Мощная рок-баллада, популярная благодаря британской группе «The Animals», уже много лет бередит души и струны, как в зарубежной поп-культуре, так и у нашей музыкальной тусовки. К ней обращались, как мэтры отечественной рок-музыки, так и доморощенные авторы с гитарами у подъездов.
В солидных музыкальных изданиях жанр народной песни именуется не иначе, как традиционная или фолк-песня. К нему относится народная американская песня или англоязычная фолк-баллада «The House of The Rising Sun» («Rising Sun Blues»), ведущая свои корни из XIX века.
Темное прошлое «солнечного» рок-хита
Действие происходит в крупном портовом городе Нью-Орлеан, где лирический герой песни сгубил свою судьбу в одном нехорошем доме. Под домом с запятнанной репутацией подразумевается в разных источниках – тюрьма, казино, кабак или бордель. В одних сюжетах фигурирует женщина, в других -- мужчина, как герои повествования.
Корни знаменитой песни уходят далеко в прошлое и на настоящий момент существует несколько теорий о то, кто сочинил эту песню. Существует множество версий появления на свет этого музыкального произведения. Ни одна из них не может признанной всеми однозначно верной. Но все сходятся к единому мнению, что первоисточник появился в Великобритании. Дальше мнения разделяются в определении ее возраста. Либо это английская народная песня шестнадцатого века, либо баллада восемнадцатого столетия.
В #США песня приехала вместе с британским эмигрантами, затем адаптировалась под местные обычаи. Известный американский исследователь фольклора Алан Ломакс даже сделал вывод в 40-х годах прошлого века, что композиция очень похожа по мелодии на английскую балладу XVII века «Мэтти Гровс».
Другие исследователи считают, что корни «первого фолк-рок хита» растут аж с XVI века, полагая, что стихи основываются на балладе того времени «The Unfortunate Rake», созданной в Англии, откуда вместе с пилигримами попала в Америку.
Третьи же уверены в том, что песня зародилась во Франции времён Луи XIV (XVII-XVIII вв.) и была доставлена в Америку не англичанами, а французскими переселенцами. Во как!
Также и с первыми исполнителями – упоминаются многие имена известных собирателей фольклора и бардовских кантри-сказителей. Самой старшей версией является вариация от дуэта блюзменов Кларенса «Тома» Эшли и Гвена Фостера, сделанная 6-го сентября 1933 года на Vocalion Records.
Рой Клэкстон Экафф (Roy Claxton Acuff) 1938, тоже считается одним из первых исполнителей песни
Ха́дди Уи́льям Ледбе́ттер (Huddie William Ledbetter) известный как Ледбе́лли записал в 1948 г., хотя утверждал, что знает ее с детства. К слову этот негритянский блюзовый певец, мастер тюремного шансона по прозвищу «Свинцовое Брюхо» знал практически все песни своего времени, которые имели какое-либо отношение к репертуару чёрных музыкантов вообще и блюзу в частности: от европейских баллад до гангстерских блюзов, от рабочих песен до полуцерковных песнопений, от тюремных до ковбойских.
Как мы видим и слышим – все первоисточники, из которых «растут ноги» великого рок-хита, имеют стандартную «заунывную» манеру первых американских исполнителей.
Песню исполняли многие блюзмены 1930-х — 1940-х. Стоит их послушать, чтобы понять, насколько сильно эти варианты отличаются от того, что исполнили #«The Animals» — музыкальное сопровождение там совершенно другое.
В 1961-м для своего дебютного альбома собственную версию записал великий Боб Дилан, а в 62-м -- неподражаемая Нина Симон. Несмотря на километровый список из музыкантов, исполнявших эту композицию, самой популярной версией, которую знают даже в самых отдалённых закутках нашей планеты, стала вариация британцев «The Animals», сделавшая группу безумно популярной.
Я не стану утомлять своего читателя многочисленными зарубежными каверами хита – их слишком много. Приведу только джаз-энд-блюзовое исполнение от Нины Симон, тем более что он вышел раньше «The Animals». Это вторая ее запись песни для альбома «Nina Simone Sings The Blues» 1967 г. #Nina Simone
И весьма неожиданный диско-эротический номер «Hot R.S.» студийного проекта из ЮАР, говорят, что он был популярным на дискотеках.
Как «The House of The Rising Sun» откликнулся в русской душе
В #СССР песня пришла сразу же после победного восшествия с ней «Animals» в 1964 г. на рок-пьедестал, потеснив, как авторов песен даже «The Beatles». Возглавила в 1964 году музыкальные чарты Великобритании, США, Канады, Швеции и Финляндии. Некоторые поклонники даже ошибочно считали «Энималс» авторами хита. Баллада в исполнении этой группы неслучайно признана одной из 500 величайших песен всех времен (по версии журнала Rolling Stone).
В Советском Союзе «Дом Восходящего Солнца» сразу обрел вторую жизнь, сотни вариантов текста. Каждый дворовый музыкант на лавочке возле хрущевки лабал свою песню. Но если условно разделить всевозможные тексты, то получится примерно 2 больших темы. Первая, безусловно, тюремная романтика или блатной аккорд души.
Уголовно-романтический аккорд или «Однажды в Магадане»
Исходя из прямого перевода песни «House Of The Rising Sun» многие авторы-исполнители делали свои каверы в грустно-печальной манере шансона.
Михаил Мульганов
Василий Злобин
Пацанский вариант из Питера
Группа #«Конец Фильма» иронически переосмыслила сразу две песни
Ходит по свету легенда одна…
Романтико-любовный флер песни был выделен в самой распространенной версии, которую с небольшими изменениями в тексте исполняют уже полвека в нашей стране. Где-то упор делается на ностальгические воспоминания про старый дом, где-то на прошлой любви...
#«Доктор Ватсон»
Василий Бáйковский
#«Калинов Моcт»
Александр Ермилов и группа «Коммандор»
Василий Кияткин играет на баяне
Сергей Лазуткин поет ностальгический вариант про девчонку из детства
«В Нашу Гавань Заходили Корабли» -- выступает дуэт с интересной аранжировкой
Вариантов текста этой великой песни множество -- народное творчество не знает границ. Я думаю читатели приведут свои версии песни из детства.
Ставьте лайки, подписывайтесь, пишите свои комментарии, спорьте со мной. Если вам интересны темы культуры, музыки, кино, пластинок на которые я пишу, то читайте мой канал МУКИ ЗВУ.
Предыдущие материалы по теме «Дворовая песня»:
Дворовая песня в СССР. Часть 6. Одесский отвязный шансон. Сторона 2. Авторская.
Русский городской романс в СССР. Часть 5. Сны о России – белогвардейский шансон. Сторона 2.