Найти тему
Анна

44. Второй урок для новичков. Английский. Испанский. Итальянский.

!
!

Всем привет!
Вы на канале, где я пишу статьи-уроки
английского, испанского, итальянского языка.

В целом, у меня довольно бессистемный подход. Статьи между собой не связаны. Есть материалы попроще для начинающих, есть посложнее для продолжающих, но большинство статей подойдут для любого уровня изучения языка.
Лично я именно так изучала и продолжаю изучать языки: не отрабатывать до идеального понимания какую-то одну из грамматич. областей языка, а все по чуть-чуть.

Тем не менее, я попробую закрепить вверху канала некоторые уроки для совсем-совсем начинающих изучать английский, испанский, итальянский.
Если это будет интересно читающим, буду продолжать и такую рубрику, так скажем.

Первый урок для новичков находится по этой ссылке.

А сейчас
второй!

Итак, представим, что Вы - тот самый новичок-новичок в изучении английского, испанского или итальянского. И Вы читали мой первый урок. :)

Кратко вспомним, что там было:

Я учитель/ красивый/ счастливый/ умный.
I am a teacher/ beautiful/ happy/ clever.
(Yo) soy profesor/ guapo/ feliz/ inteligente.
(Io) sono un'insegnante/ bellissimo/ felice/ inteligente.

Я знаю/ хочу есть/ живу в Москве/ люблю.
I know/ want to eat/ live in Moscow/ love.
(Yo) / quiero comer/ vivo en Moscú/ amo.
Io so/ voglio mangiare/ vivo a Mosca/ amo.

У меня есть
собака/ сестра.
I have a dog/ a sister.
Tengo un perro/ una hermana.
Ho un cane/ una sorella.

Мне нравится гулять/работать/танцевать.
I like to walk/work/dance.
Me gusta pasear/trabajar/bailar.
Mi piace camminare/lavorare/ballare.

Отлично! Представим также, что благодаря тому, что Вы уже знаете как это сказать на одном из языков - бросать изучение Вам уже не хочется. :)

Сейчас попробуем усилить Ваше желание не останавливаться! :)

Знаете зачем нужно
of (англ), de (исп), de (итал)?
Честно говоря, много для чего нужно. Но очень часто, добавляя это к словам, мы получаем, так скажем, наш родительный падеж, которого у них нет. :)

Она жена моего друга.
She is the wife of my friend.
Ella es la esposa de mi amigo.
Lei
è moglie del mio amico.

Попробуйте выбросить то, что написано жирным - останется набор слов, а не фраза. Падежей нет - поэтому используют of (англ), de (исп), de (итал).

Кстати, вот Вам и новое сочетание:

Она/он...
She/he is
Ella/Él es
Lei/Lui è

Кстати, есть хороший способ - запоминать прилагательные парами антонимов:

Он высокий. Она низкая.
He is high. She is short. (у англичан что низкая, что короткая - одно слово :)
Él es alto. Ella es baja.
Lui è alto. Lei è bassa.

Кстати, в английском рода у прилагательных (да и не только) нет ... хоть высокий, хоть высокая (и все остальное) будет одинаково.
В испанском и итальянском не всегда окончания o-a, мужской/женский род, но в очень большом количестве прилагательных!

А теперь сконструируем что-нибудь из того, что мы уже рассмотрели:

Собака моей жены большая.
The dog of my wife/ My wife's dog is big.
El perro de mi esposa
es grande.
Il cande di mia moglie
è grande.

В итальянском, как можно увидеть из примеров, часто не такое уж и "de" в чистом виде - то del, то di...есть еще и другие варианты, так как зависит от рода существительного, от его числа...
Если сразу же будете погружаться во все эти таблицы сочетания артикля и рода и числа и т.д, то тут же и расхочется язык изучать, мне кажется. :))



Давайте последнее на сегодня:

Роберт брат Марии.
Robert
is Mary's brother/the brother of Mary. (как у нас: Машин брат, брат Маши, можно и так, и так)
Robert
es el hermano de María.
Robert è il fratello di Maria. (брат "фратЭлло" почти как "братэлло" :))))

Кстати, раньше я думала, что это у иностранцев странное вот это вот: Я
есть Петя. Она есть Маша? :)
Но сейчас думаю, что скорее у нас. :) Ведь Я
была молодая. Я буду старая. Мы так говорим. А почему же нет в настоящем какого-нибудь глагола. :))))

Третий урок
Четвертый урок
Пятый урок