Найти в Дзене
Анна

45. "Носить брюки (в доме)" Значение одинакового выражения на английском, испанском и итальянском.

Всем привет!
Некоторые интересные не буквальные выражения совпадают на английском, испанском и итальянском языке.
Например, "носить штаны".
Давайте сразу посмотрим на примере:
Она "носит штаны" в том доме. (означает: В их семье она всем заправляет)
She wears the trousers in that house.
Ella lleva los pantalones en esa casa.
È lei che porta i pantaloni in casa.
То есть "носить штаны/брюки" - все решать, всем заправлять, быть главным(ой) в доме либо где-то еще.
Еще один пример:
Моя жена "носит штаны" (всем заправляет/все решает) дома. У меня совсем нет права голоса.
Mi esposa lleva los pantalones en la casa. No tengo ni voz ni voto.
Надеюсь, вам было интересно!
Спасибо за внимание! До свидания! :)
Картинка из бесплатных общих источников.
Картинка из бесплатных общих источников.

Всем привет!

Некоторые интересные не буквальные выражения совпадают на английском, испанском и итальянском языке.

Например,
"носить штаны".

Давайте сразу посмотрим на примере:

Она
"носит штаны" в том доме. (означает: В их семье она всем заправляет)
She wears the trousers in that house.
Ella
lleva los pantalones en esa casa.
È lei che
porta i pantaloni in casa.

То есть
"носить штаны/брюки" - все решать, всем заправлять, быть главным(ой) в доме либо где-то еще.

Еще один пример:


Моя жена
"носит штаны" (всем заправляет/все решает) дома. У меня совсем нет права голоса.
Mi esposa
lleva los pantalones en la casa. No tengo ni voz ni voto.

Надеюсь, вам было интересно!
Спасибо за внимание! До свидания! :)