Как преподаватель английского я слышу и исправляю ошибки каждый день вот уже 15 лет. Чтобы исправлять чуть-чуть меньше, я составила список самых распространённых ошибок, которые русские ученики делают в английской речи.
1. Предлоги
При изучении английского языка русскоговорящие часто путаются в предлогах. Нам кажется, что предлоги в английских фразах должны быть такими же, какими были бы в русских. Но это не так.
Неправильно: I see a beautiful girl on the picture.
Правильно: I see a beautiful girl in the picture.
Например, мы говорим, что видим что-то на картине, а англичане говорят «в картине» in the picture
Чтобы не путаться, надо просто выучить самые распространённые устойчивые выражения с предлогами.
2. Do and Make
На русский язык оба глагола — «do» и «make» — переводятся как «делать». Но значение у них разное.
Неправильно: I think I did a mistake
Правильно: I think I made a mistake.
В английском глагол to do означает делать или выполнять какое-либо действие или работу, которая зачастую не оставляет видимых результатов (do homework, do a job), тогда как to make переводится как делать, создавать, строить, мастерить – то есть выполнять некое действие, имеющее видимый результат (make a pie, make clothes).
Но есть много словосочетаний-исключений с глаголами «make» и «do», которые просто нужно запомнить.
3. Say and Tell
Глаголы say и tell переводятся как «говорить», но между ними есть разница в употреблении.
Неправильно: Can you say me how to tell this in English?
Правильно: Can you tell me how to say this in English?
«Say» говорят, когда хотят пересказать слова другого человека (He says that he is tired).
«Tell» употребляют, когда хотят о чём-то попросить, спросить или информируют кого-то о чём-либо. Глагол «tell» сопровождается прямым дополнением: me, his, her, us и т.д.(Tell me what happened)
4. Learn and Teach
«Learn» и «teach» часто путают, потому что оба слова означают «учить». Но в английском языке их значения совершенно разные.
«Learn» — это учиться самостоятельно.
«Teach» — это обучать кого-то.
Неправильно: Can you learn me to speak English better?
Правильно: Can you teach me to speak English better?
5. Gender (род)
Носители русского языка часто по привычке говорят «he» или «she» в случаях, когда надо использовать «it».
Местоимением it заменяют все неодушевлённые существительные.
Неправильно: I want to buy a new computer, since he is very old.
Правильно: I want to buy a new computer, since it is very old.
В английском языке личные местоимения «he» или «she» применимы по отношению к людям. Уместно говорить «he» или «she» про собак, кошек или других животных, чей пол известен.
6. Very much
В русском языке мы ставим слово «очень» перед глаголом (очень люблю), а в английском языке – в конце предложения.
Неправильно: I very love my family.
Правильно: I love my family very much.
7. I feel (я чувствую себя)
В английском языке после глагола «feel» (чувствовать) не ставится возвратное местоимение «myself» (себя) — носители английского и так поймут, что вы говорите о своём самочувствии.
Неправильно: I feel myself fine today.
Правильно: I feel fine today.
Они говорят просто: I feel good; I feel sick; I feel happy.
8. My friends and I (я и мои друзья)
Англоговорящие люди не ставят себя любимого на первое место, поэтому «я и мои друзья» или «я и мои родители» по-английски будет звучать как My friends and I / My parents and I
Неправильно: “I with my friends went to the cinema.”
Правильно: My friends and I went to the cinema или I went to the cinema with my friends.
9. Outside (на улице)
В русском «на улице» — это зачастую просто на открытом воздухе. В английском in the street значит именно «на дороге». Поэтому, если вы в парке или во дворе, это outside / outdoors, а не in the street.
Неправильно: Where is Cindy? – She is in the street.
Правильно: Where is Cindy? – She is outside.
10. Артикли
В английском языке всего 3 артикля: неопределённый (a/an), определённый (the) и нулевой.
Допустим, я хочу попросить у кого-то дать мне книгу. Если мне нужна определённая, конкретная книга, я скажу:
Give me the book. – Дай мне (именно эту) книгу.
Если мне нужна любая книжка, неважно какая, я скажу:
Give me a book. – Дай мне (любую) книгу.
А если я говорю, что люблю читать книги, на английском это будет звучать так:
I like reading books. – Я люблю читать (любые) книги.
Друзья, если Вам была полезна эта статья, ставьте лайк и подпишитесь на канал, чтобы не пропускать полезную и интересную информацию для всех, кто учит английский язык!
Дополнительные материалы для изучения английского языка (курсы, книги, карточки) вы найдёте на сайте prostokursi.ru
👉Добавляйтесь в друзья:
► YouTube: https://www.youtube.com/c/EnglishTakProsto
► YouTube: https://www.youtube.com/c/ИнглишТакПростоАнглийскаяпрактика
► YouTube: https://www.youtube.com/c/EnglishwithSvetlana
► Instagram: https://www.instagram.com/englishtakprosto
► Вконтакте: https://vk.com/english.takprosto
► Группа ВК: https://vk.com/englishtakprosto
► Telegram канал: https://t.me/english_takprosto
► Boosty: https://boosty.to/english_takprosto
► Rutube: https://rutube.ru/channel/23968683/