Найти в Дзене
Внучка Макоши

Интересные факты о древнеегипетском языке

• Мы никогда не узнаем, как на самом деле звучал этот язык, поэтому в большинстве случаев ставим ударения на первый слог и, поскольку согласными сыт не будешь, часто вставляем между ними «е/э» для условного чтения. Так, например, имена Бастет (bastt) или Сехмет (shmt) в теории могли звучать иначе — буква «е» (звук «э») относится к условному чтению. Название нашего сообщества «Миут» (в переводе — «кошка») читается с ударением на первый слог, а если убрать женское окончание ~t превратится в «кота» — «Миу» 🐈 • В Древнем Египте грамотой владело всего около 1% населения — знание языка было обязательно для писцов, жрецов, чиновников и государственных служащих, но не было доступно простым крестьянам и ремесленникам. • Если у вас не заладилось с английским и теперь страшно браться за изучение египетского — не переживайте, времена глаголов в нём обозначаются крайне редко. В основном без разницы, идёт ли речь о прошлом, настоящем или будущем — такой вот философский подход ⏳ (Правда, в идеале

• Мы никогда не узнаем, как на самом деле звучал этот язык, поэтому в большинстве случаев ставим ударения на первый слог и, поскольку согласными сыт не будешь, часто вставляем между ними «е/э» для условного чтения. Так, например, имена Бастет (bastt) или Сехмет (shmt) в теории могли звучать иначе — буква «е» (звук «э») относится к условному чтению. Название нашего сообщества «Миут» (в переводе — «кошка») читается с ударением на первый слог, а если убрать женское окончание ~t превратится в «кота» — «Миу» 🐈

• В Древнем Египте грамотой владело всего около 1% населения — знание языка было обязательно для писцов, жрецов, чиновников и государственных служащих, но не было доступно простым крестьянам и ремесленникам.

• Если у вас не заладилось с английским и теперь страшно браться за изучение египетского — не переживайте, времена глаголов в нём обозначаются крайне редко. В основном без разницы, идёт ли речь о прошлом, настоящем или будущем — такой вот философский подход ⏳

(Правда, в идеале освоить английский всё равно придётся — большая часть материалов по египетскому именно на нём...)

• Одно и то же слово может обозначаться как набором звуков, так и детерминативом (его буквальным изображением), или обеими способами сразу (набор звуков + детерминатив).

• Порядок слов в египетском языке отдаёт ностальгией по «Звёздным войнам» и речью Магистра Йоды: сначала идёт сказуемое, затем подлежащее, затем остальные части речи. Так, например, фраза «Моя кошка любит своё имя» будет строиться как «Любит кошка моя имя её» («mry mwt //j rn n //s» — «мэри миут и рен эн эс»). И да, имя «Мэри» не египетское, но это слово на египетском созвучно слову «любить», а признание «Люблю я тебя» будет звучать как «мэри и чу» (mry //j tw). Пользуйтесь и любите друг друга ❤

• С течением времени язык менялся, шёл по пути упрощения символов — в позднее время красивые детальные иероглифы Среднего Царства заменились более прописной иератикой и демотикой (быстрее в написании, сложнее в чтении).

• Тот редкий случай, когда в учебной тетради можно рисовать половой член — в египетском языке есть такой иероглиф. Оным обозначается, например, цифра «10». Не знаю, по какой логике, но мнемонически запоминаю как «маленькая зарплата». А цифра 100 000 обозначается иероглифом жабы — вероятно, той самой, которая душит, когда надо купить что-то за эту сумму 🐸

• Иероглифы могут идти слева направо, справа налево, сверху вниз, снизу вверх... По диагонали, вроде, не могут — и на этом спасибо. Определить направление чтения можно по повороту символов.

Л. Пругло

древнийегипет #иероглифы #история 

-2