Бессмертное (во всяком случае, на Западе точно) произведение пера своеобразного провидца послевоенной политики XX-го века Джорджа Оруэлла было запрещено в СССР до 1988 года. Почему? Те, кто читал это произведение, наверняка поймут. Им я советую переходить в раздел "Моё мнение", если не знаете предисловия - прочитайте "Предисловие" и пропустите раздел "Сюжет". А с остальными будем разбираться вместе.
Предисловие
Украинцы перевод "Скотного двора" узнали первыми. Но не все, а только беженцы, жившие после Второй Мировой в лагерях для перемещённых лиц в Германии. Не знаю, почему английское издательство решило перевести такое скандальное произведение первым делом на украинский, а не на французский, немецкий или, в конце концов, китайский, но факт остаётся фактом. Возможно мы просто чего-то не знаем, и перевоспитание беженцев с Восточной части Европы началось сразу после войны. Но да ладно, сейчас не об этом.
В общем, издатели попросили Оруэлла написать предисловие для общей картины понимания. И вот это предисловие меня удивило также, как и насторожило.
В самом его начале Джордж рассказывает краткую биографию и даёт понять читателю свою позицию по отношению к социализму и политике в целом. Кто хочет узнать побольше про Оруэлла, советую прочитать само предисловие, возможно вы поймёте его политическую позицию по-другому. Я же возьму самое основное.
Джордж Оруэлл родился в 1903 году в Индии. Его отец работал в тамошней администрации, а Джордж сам говорил, что их семья по достатку не отличалась от других средних классов. Мальчик получил образование в Итоне (дорогая элитарная школа-пансион). В 19 лет Оруэлл вступает в Индийскую императорскую полицию в Бирме. Эти годы он вспоминает как самое плохое время. Служить ему явно не нравилось, и после пяти лет проведения в Бирме он в 1927 году бросает службу и решает стать писателем, переезжая в Париж. Правда, пройдёт ещё много времени до того, как Джордж станет Оруэллом. С самого 1929 года начинающий писатель скитается по самым грязным улицам города, проводя всё больше времени с низшим слоем населения - пьяницами, попрошайками, ворами, безработными... Однако проводил он это время не для себя, а из-за себя, поскольку денег на достойную жизнь пока не было. На раннем этапе своего творчества он частенько голодал, а чаще становился сам этим "социальным дном" (вот такие они, писательские терни). Поэтому его политические убеждения неразрывно были связаны с обществом, а идея угнетения высшими слоями низших волновала его с тех пор. Настоящим писателем он стал только с 1934-х годов. Тогда он уже преднамеренно проводил месяцы в изучении жизни низшего рабочего класса. Сам Оруэлл такими действиями создал своё политическое убеждение. Он стал социалистом. Далее в его биографии была и Испанская гражданская война 1936-1939 гг., в которой Оруэлл со своей женой Айлин Блэр принял сторону испанских троцкистов (объединение, основанное на учении Льва Троцкого), особенно не понимая политической обстановки.
Коммунисты в итоге получили контроль над испанским правительством, и начали охоту на социалистов (то бишь троцкистов). Оруэлл с женой попали под угрозу, но чудом сумели сбежать из испании, уклонившись от ареста. На их глазах гибли в тюрьмах друзья, осуждённые одними только словами: "Фашисты!". Притом никаких доказательств не было, а садили эшелонами. Это ужасно возмущало Оруэлла, но и научило ещё одному:
"Как легко тоталитаристская пропаганда управляла мнением просвещённых людей в демократических странах".
Охота эта на троцкистов проходила одновременно с чистками в СССР и уж до боли напоминала Сталинские гонения. Вернувшись в Англию, Оруэлл боязненно принимал, что хорошо информированное общество верит всему тому, что в СССР называют социализмом. Здесь он понял, что его долг - показать, что такое истинный "социализм" в СССР.
С этого момента Джордж ударяется в антиутопию, показывая "настоящую" сторону медали социализма в Советских странах. Первым его произведением в этом ключе стал как раз "Скотный двор", ставший, пожалуй, классикой и напечатанный в 1943-44 гг. Работа, честно говоря, довольно маленькая (всего не более 100 страниц), поэтому прочитать её не составит труда и за два свободных вечера. Но, я вас уверяю, если начать, то логически завершить книгу на каком-то мгновении до конца будет трудно, поэтому советую читать всё и сразу, а то эйфория быстро проходит (у патриотов особенно).
Сюжет
Расскажу его довольно грубо и быстро, поскольку если объяснять в деталях, смысл исчезнет.
На ферме мистера Джонса "Помещичий двор" происходит восстание домашних животных, возглавляемое свиньями, как самыми умными животными. В процессе прочтения в этих самых "умных свиньях" вы найдёте много сходства с первым правительством СССР. Такая своеобразная, но чётко связная аллегория (иносказательное изображение) повествования скрыта везде - от крысы до осла. Здесь вам будет интересно сопоставлять героев с реальностью, что тоже довольно полезно (в каком-то смысле).
Весь сюжет строится на идее Коммунизма (в книжке - Животнизма) в СССР. В процессе все идеи этого самого Животнизма сменяются от апогея их процветания до самого дна, олицетворяя превращение из Коммунизма в Тоталитаризм.
В этой сказке-притче, как её называют литераторы, кроется столько всяких разных параллелей, что буквально на каждом шагу стоит обзавестись историческими справками, чтобы в очередной раз убедиться в точности и изящности Оруэлловского слова. В общем - надо читать, а не слушать краткое содержание. Многое придётся понимать и осознавать самим.
Моё мнение
Я не претендую на его совпадение с вашим, особенно с мнением тех, кто произведение читал и в теме разбирается. Но всё же пару слов скажу. Это будет не похвала яркого и гибкого языка Джорджа Оруэлла. Это, скорее, критика.
Оруэлл в своём предисловии писал:
"Я не берусь осуждать Сталина (естественно!) и его приспешников только за их варварские и недемократические методы. Я допускаю, что они не могли вести себя по-другому в сложившихся условиях, даже имея самые благие намерения".
Оруэлл хотел только показать на очень простом примере, каков на самом деле "социализм" в СССР. Он больше переживал, что другие европейские страны захотят возыметь такой социализм. Однако сам писатель был не большим, кроме как жертвой информации. В том же предисловии Джордж писал:
"Я никогда не был в России, и источником моих представлений о ней являются книги и газеты".
Замечательно! Прошу прощения, но у вас не складывается впечатления, что для написания таких скандальных и основательных книг нужно как минимум знать мир СССР изнутри? В процессе прочтения вы, возможно, встретитесь с некоторыми неточностями. А ведь всё это происходит в силу действия СМИ. А они тогда только начинали путь к своему расцвету. Так что жители Англии были также вплетены в паутину лжи и дезинформации.
Здесь Оруэлла можно, однако, и похвалить. Об этой "империи лжи" он сам давно подозревал и знал. Поэтому Европа в "Скотном дворе" выставлена не менее коварной, чем правительство этого Скотного двора. Главное в этом произведении - правильно и точно расставить параллели, и всё встанет на свои места.
Что же касается самого стиля Оруэлла, я думаю, он вам понравится. Джордж - истинный мастер слова и писатель. Он очень тонко показывает то, что от других глаз скрыто - настоящую проблему борьбы классов на основе очень яркого и запоминающегося примера.
В следующем выпуске будет книга американской писательницы Харпер Ли "Убить пересмешника"