Найти тему
English Cats

Как правильно читать книги в оригинале

Оглавление

Здравствуйте, уважаемые читатели! К огромному счастью, мы живем в 21 веке, где знания стали настолько доступны, что необходимо только протянуть руки. И как раз сегодня мы хотим вам рассказать, как правильно «тянуть руки» к книгам в оригинале (то есть на языке автора).

Да, это словосочетание вызывает у многих людей прилив негативных эмоций. Зачастую мы не верим в свои силы, а тут целая книга в ОРИГИНАЛЕ. Скажем вам честно, что нет ничего сложного в чтении книг на английском языке, если у вас есть стремление, и вы можете организовать свою работу. А как правильно это сделать мы сейчас как раз таки и расскажем.

Этап первый – выбор книги

Конечно, для начала вам необходимо выбрать «вашу жертву», которую будете мучить вы, а она – вас. Следует сразу отметить, что книги на английском языке делятся на два типа:

  • оригинальные (то есть авторские, без изменений);
  • адаптированные (переписанные под определенный уровень английского языка).

Не надо сразу «забрасывать камнями» адаптированные книги и думать, что их читают только на начальном этапе изучения языка. Все вовсе не так! Эти книги написаны с использованием грамматических конструкций и слов, которые обучающийся должен знать на определенном уровне.

-2

Для определения своей "ступени развития" в английском языке вы можете пройти тесты, которые доступны на различных сайтах. Советуем вам пройти их несколько, для более точного результата. Теперь, когда вы определились, необходимо подобрать книгу адаптированную (в них уровень владения языком всегда помечен) или оригинальную. Выбор книги на английском языке ничем не отличается от её выбора на русском, то есть вы должны найти то, что вам нравиться. Если вы хотите немного усложнить себе задачу, то можете замахнуться на книжку посложнее (но не переходите с Elementary сразу на Advanced). Кроме того, если вы находитесь на Upper-Intermediate и выше, то можете выбирать книги в оригинале, а не их адаптированных «сестер». Кроме того, старайтесь выбирать книги, которые вы не читали на русском языке, так будет и интересней, и мозг не будет халтурить при переводе.

Этап второй – чтение вслух

-3

Читать книгу на английском языке лучше всего вслух, не спеша и сконцентрировавшись. Для начала старайтесь понять смысл предложения полностью, не зацикливаясь на отдельных словах, которые вам не знакомы. Такие слова необходимо выделять (подчеркивать карандашом или сразу выписывать в словарь), но не надо над ними сейчас долго думать: анализировать мы будем на следующем этапе. Да, необходимо завести отдельную тетрадку-словарь, где вы будете работать только со словами из книг. Главное при встрече с непонятным словом не пропустить его, а все же постараться прочитать, основываясь на правилах чтения (если вы их учили) или на вашей подсознательной интуиции. Очень многие люди, читают слова именно вторым способом. Как и почему это происходит? Чтение английских слов изрядно отличается от русских, но в нем тоже есть свои закономерности, которые наш мозг анализирует и запоминает без нашего непосредственного участия.

Например, слова «cat» (кошка) и «car» (машина) будут начинаться со звука [k] и наш мозг их сгруппирует, после чего, основываясь на этом опыте, при встрече со словом «cableway» (фуникулер) мозг подсознательно определит, что буква «с» будет звучать как [k], как в предыдущих словах.

Но не стоит быть уверенными на все сто процентов, что это сработает! Существует огромное количество исключений из правил или заимствованных слов, которые не подчиняются таким законам нашей интуиции, поэтому мы все же советуем изучить основные правила чтения и больше практиковаться.

Этап третий – работа со словами

-4

Когда непонятных слов наберётся достаточно (20-30 штук), необходимо дочитать до конца абзаца и остановиться. Работать надо с небольшим количеством слов: так вы не устанете и не потеряете нить повествования. Конечно, хочется прочитать больше, но, когда набирается много слов, с ними работать гораздо сложнее. Притом читать и работать со словами надо в один и тот же день, а сидеть и по три часа переводить слова никто не захочет. Поэтому, готовьтесь к тому, что читать на английском языке придется небольшими порциями, но систематически.

Итак, список незнакомых слов перед глазами, что дальше? А дальше вы должны уже в спокойной обстановке прочитать слово, и, возможно, оно всплывёт в вашей памяти. Не бегите сразу в словарь, попробуйте понять хотя бы какая это часть речи, какую роль слово играет в предложении, и от какого слова может быть образовано. Очень часто при таком подходе вы сами сможете понять его примерное значение.

Например, He drummed his fingers on the steering wheel… - Он ***** пальцами по рулю. При первом прочтении было подчеркнуто слово «drummed», но если к нему приглядеться повнимательнее можно понять, что оно образовано от слова «drum» (барабан) и имеет значение «побарабанил» (в Past Simple). Это еще раз доказывает то, что изучать язык нужно комплексно: в чтении вам очень помогут грамматические правила, которые вы знаете.

Такой подход очень полезен, ведь не всегда под рукой есть словарь или гаджет с переводчиком. Кроме того, так ваш мозг будет стараться думать сам и искать подсказки в тексте.

Этап четвертый – словарь

Конечно, теперь необходимо проверить свои догадки, даже если вы уверены в них. При поиске слова в словаре обратите внимание на его правильное произношение. Если на первом этапе вы произнесли его верно, то вы просто молодец, а если нет, то прорепетируйте произношение слова и постарайтесь его запомнить (запишите транскрипцию, если умеете по ней читать).

Затем необходимо подобрать правильный перевод слова. Это очень важно, потому что одно и то же английское слово может иметь совершенно разные значения. И конечно же, полученный результат вы должны записать в вашу тетрадку-словарь.

Например, He was a big, beefy man, слово «beefy» переводиться как «мясистый, здоровенный, крепкий(мускулистый)». Но стоит подумать логически, вариант «мясистый мужчина» звучит как-то странновато, «здоровенный» отпадает, так как есть слово «big» и, соответственно, остается «крепкий/мускулистый». Таким образом, предложение будет переводиться так: он был большим, крепким (мускулистым) мужчиной.

-5

Этап пятый – заключительное чтение

Теперь, когда значения всех слов определены, сядьте и прочитайте все еще раз. Да, это самый приятный момент из всех. Вы читаете: все слова и их значения вам предельно ясны, а воображение рисует прекрасные картины прочитанного в вашей голове. Ухх, как замечательно! Вы справились! Но (конечно же есть всегда это «но») случается так, что при таком прочтении выясняются новые непонятные слова, которые изначально вы не заметили, поэтому придется еще раз поработать со значениями слов и словарем. Но не расстраивайтесь, все обязательно получиться!

-6

И напоследок хочется сказать, что те слова, которые вы выписали, не должны быть только в тетрадке-словаре. Они должны находиться в вашей голове, а для этого их надо обновлять в памяти, то есть брать и читать их на досуге, а еще лучше строить с ними предложения.

Если вы будете достаточно дисциплинированы, чтобы не забросить это дело, то действуя поэтапно вы сможете осилить любую книгу на английском языке. Чтение в оригинале – это вызов для каждого человека! Мы уверены, что наши последователи справятся со всеми трудностями и будут читать на английском языке как на своем родном! А еще мы надеемся, что они будут читать наши новые статьи, а для этого подпишутся на этот замечательный канал!