Загадочное русское слово "авось". Кто из нас хоть раз в жизни не полагался на авось! Вряд ли найдешь такого человека, ибо менталитет наших соотечественников таков, что они постоянно верят в чудо. И это здорово, что русские люди не впадают в уныние и в неверие! Авось завтра погода наладится, авось через недельку выздоровлю, авось жизнь наладится. И так мы этим всем себя и настраиваем на хорошие изменения в жизни.
Есть множество пословиц и поговорок со словом «авось» в нашем языке. Например, заглянув в словарь В. И. Даля, можно обнаружить такие устойчивые выражения:
Авось Бог поможет. Авось — вся надежда наша. Авось, небось, да третий как-нибудь. Авось — хоть брось. Наше авось не с дуба сорвалось, рассудительное. На авось мужик и хлеб сеет. На авось и кобыла в дровни лягает. Авось и рыбака толкает под бока.
Но откуда взялось это странное слово? Кстати сказать, оно одно-единственное из всех старославянских слов, которое начинается на букву "а". В целом на языка наших предков начальное "а" или "э" абсолютно не характерны. Все слова, начинающиеся на "а" в нашем языке заимствованы из греческого либо из других языков, оказывающих влияние на развитие нашего национального языка. И только "авось" практически все исследователи единодушно признают исконно русским словом.
Знаменитый исследователь русского языка В. И. Даль считал, что "авось"– это наречие, сложившееся из сочетания первых букв фразы «а вот сейчас».
Конечно, "авось" - слово просторечное, народное. Есть три базовых момента, объясняющих его бытование в русском языке.
1. Значение слова «авось» менялось с течением времени примерно так: в недалёкий от момента речи период времени → через некоторое время в будущем (через год и др.) → возможно, быть может.
2. Слово «вось» могло превратиться в «авось» благодаря противопоставлению. Сейчас так-то, а вось будет по-другому.
3. Предполагается, что в русский литературный язык «авось» попало из поволжских говоров.
Некоторые исследователи считают, что слово "авось" образовалось путем сращения союза а и указательной частицы осе (имевшей значение «вот»); позднее между двумя гласными развилось в — такое часто встречается в языке, так как словно бы облегчает произношение. Заметим, что для русского языка характерно чередование согласный -гласный-согласный-гласный, ну или наоборот- гласный-согласный-гласный-согласный. Отсюда и стремление вставить добавочный согласный звук в тех случаях, когда рядом оказываются два гласных звука, даже если один стоит в конце предыдущего слова, а другой - в начале последующего.
Кстати говоря, название знаменитой сумки-авоськи произошла от слова "авось": авось повезет и куплю что-нибудь, будет в чем нести. Эпоха тотального дефицита в последние годы социализма в нашей стране только укрепила веру наших людей в чудо, поэтому народ начал придумывать новые словообразования от любимого слова, так хорошо поддерживающего в наших сердцах надежду.
Замечательно выразил стремление русского человека надеяться на авось (которое, между прочим, невозможно перевести на другие языки из-за отсутствия в менталитете других народов подобных феноменов) в своем знаменитом стихотворении "Авось" замечательный поэт А.А. Вознесенский:
В море соли и так до черта,
Морю не надо слез.
Наша вера верней расчета,
Нас вывозит «Авось».
Нас мало, нас адски мало,
А самое страшное, что мы врозь,
Но из всех притонов, из всех кошмаров
Мы возвращаемся на «Авось».
Вместо флейты подымем флягу
Чтобы смелее жилось.
Под Российским небесным флагом
И девизом «Авось».
Нас мало и нас все меньше,
А самое страшное, что мы врозь,
Но сердца забывчивых женщин
Не забудут «Авось» !
В море соли и так до черта,
Морю не надо слез.
Наша вера вернее расчета
Нас вывозит «Авось».
Вместо флейты подымем флягу,
Чтобы смелее жилось.
Под Российским крестовым флагом
И девизом «Авось».