Burası и Burada - в чём разница?
⠀
✅ Burası - Это, Это место, Здесь
(Объект находится в непосредственной близости)
✅ Şurası - То, Это, Вон то место, Вон там
(Объект находится в зоне видимости)
✅ Orası - То, То место, Там
(Объект находится вне зоны видимости, либо существенно удалён)
⠀
Используются:
⠀
1️⃣ Для обозначения функции, назначения места. То есть, когда мы указываем на место / помещение / здание / пространство и НАЗЫВАЕМ его. К таким предложениям можно задать вопрос «Что это за место / помещение / здание?» - «Burası neresi / ne?»:
⠀
Это магазин. – Burası market.
Вон там кафе. – Şurası kafe.
⠀
2️⃣ Для описания характеристик места. Обратите внимание, что в таких предложениях мы отвечаем на вопрос «Какое это место?» (красивое, душное, холодное, жаркое и т.д.):
⠀
Там многолюдно. – Orası kalabalık. (То место какое? Многолюдное)
Здесь красиво. – Burası güzel. (Это место какое? Красивое)
⠀
❗️Не являются обстоятельством места, то есть НЕ используются для описания местоположения предмета / человека и НЕ отвечают на вопрос «Где?» - «Nerede?». Эту функцию выполняют слова:
⠀
✅ Burada - Здесь
(Место находится в непосредственной близости, либо мы находимся внутри)
✅ Şurada - Вон там
(Место находится в зоне видимости)
✅ Orada - Там
(Место находится вне зоны видимости, либо существенно удалено)
⠀
Burada / Şurada / Orada являются словами в местном падеже, то есть используются только для обозначения местоположения и наличия / отсутствия чего-либо где-либо. При использовании данных слов всегда предполагается вопрос «Где?» ( в каком месте):
⠀
Твой телефон здесь. – Telefonun burada.
Там нет кондиционера. – Orada klima yok.
⠀
❗️Так как слова Burası и Burada могут переводиться на русский язык как «Здесь», а слова Şurası / Şurada и Orası / Orada как «Там», вы можете испытывать сложности при выборе слова, поэтому рекомендуем проверять себя таким образом: если заменить слово «Здесь» на фразу «Это место» и предложение при этом сохраняет свой смысл, значит в турецком предложении должно быть употреблено слово «Burası»:
⠀
✅ Здесь Россия = Это место Россия = Burası Rusya
✅ Вон там свободно? = Вон то место свободное? = Şurası boş mu?
✅ Там грязно = То место грязное = Orası pis.
⠀
Итак, сравним ещё раз:
⠀
✅ Burada mutfak var mı? - Здесь есть кухня? (В этом месте)
✅ Burası mutfak mı? - Это кухня? (Это место)
⠀
✅ Anahtar şurada. - Ключ вон там. (Вон в том месте)
✅ Orası güzel. - Там красиво. (То место)
⠀
Давайте вместе потренируемся и переведём эти предложения в комментариях:
⠀
Там есть спортзал
Там спальня
Здесь темно
Здесь никого нет
⠀
#тамам_указательныеслова #тамам_лексика #турецкийязык #burası #burada