"Таких друзей... в музей"
Дисклеймер: наркотики - это плохо, понятненько?
Помнится, был у нас в стране период какой-то запредельной популярности контркультурного чтива. Определение, конечно, очень размытое - туда при при особом желании можно впихнуть и одного неудавшегося австрийского художника - тем более что книжка-то и вовсе к распространению запрещена, куда уж ещё контркультурнее? Но, в основном-то, конечно, имеется в виду творчество Уильяма Берроуза, Чака Паланика и того самого Ирвина Уэлша, об одной из экранизаций которого мы сейчас и поговорим.
Нам тут предлагают прошвырнуться до Эдинбурга неопределенного временного отрезка (ну ладно, пусть это будет начало девяностых) и познакомиться с компанией из оболтусов разной степени невменяемости. Безработный мамкин бунтарь Марк, нарциссичный любитель Бондианы по кличке "Больной", заполошный дурачок по прозвищу "Обрубок", и наглухо отмороженный Бегби, который всех их посадил на вещества, хотя сам ни-ни... да ему и не надо - он на трезвую голову точно так же вытворяет всякие непотребства. Там ещё есть качеча Томми, и куча постоянных и не очень, половых партнёров всех вышеперечисленных, но если я их сейчас всех буду перечислять - никакого обзора не хватит, да и зачем? Главное что - характеризует всю эту тусовку одна общая тема с запрещёнными препаратами и различными последствиями их применения, ну и спорадические попытки уже таки завязать. Нет, серьёзно, у фильма даже толком какой-то магистральный сюжет-то выделить проблемно, вот чтобы история имела завязку, кульминацию и развязку.
Можно, конечно, прицепиться к сложному пути преодоления зависимости в исполнении совсем ещё юного Оби-Вана Кеноби, но хоть на какие-то внятные рельсы эта линия выезжает минут так за десять до финала: тут вообще нет центрального персонажа в привычном понимании. Мы просто наблюдаем за тем как граждане с пониженной социальной ответственностью барахтаются в том самом ведре с крабами - стоит хоть одному чуток вынырнуть из метафорического унитаза, как его тут же услужливо затягивают обратно так называемые друзья. Кстати, эта самая метафора про унитаз тут вкорячена прям в фильм, хоть и немного в другом контексте... думаю, даже если вы впервые о киношке слышите, то на соответствующий видеоряд натыкались неоднократно. С визуальной подачей тут вообще настолько всё грамотно, всякие там хитрые ракурсы, прикольные приёмы, что немножко так икается Дэвид Финчер, но в кресле режиссёра сидел другой гражданин - Дэнни Бойл, и к сожалению из его фильмографии я ничего не видел, хотя популярных фильмов у дядьки в загашнике предостаточно, надо б потихоньку взяться, навёрстывать.
Я б тут про музыку поговорил, но годноту - Игги Попа, Лу Рида, и прочая и прочая, персонажи в основном обсуждают, а на фоне звучит всё больше какой-то евроденс того времени. А вот задействованных актёров стоит перечислить - кроме уже упомянутого Юэна Макгрегора, тут ещё есть Юэн Бремнер (определённо его кто-то может помнить по "Чужому против Хищника"), Роберт Карлайл (я всё думал, с кого потырен образ Ильича из Little Big, а вообще актёр мог кому-то запомниться ролью стрёмного колдуна в "Эрагоне"), Келли Макдональд (внезапно, призрак Елены Рейвенкло в "Дарах смерти"), почти неузнаваемый Питер Муллан (дедушкой ему быть куда лучше и аутентичнее), ну ещё Джеймс Космо (Джиор Мормонт в "Игре престолов") и Ширли Хендерсон (Плакса Миртл в "Тайной комнате").
Стоит ли смотреть кино сейчас, тем кто как и я с первоисточником не знаком - ну, сложный вопрос, честно говоря. Штука эта явно не для вчерашних школьников, потому что в отличие от прямолинейного "Реквиема по мечте", избегает оценочных суждений и при этом довольно глубоко заныривает в тематику наркомании. А весь негатив подобного жизненного выбора и вовсе подаётся не через вред здоровью, а через опасность застрять на дне социума безвозвратно. В принципе, конечно, фильм очень стильный и от него веет всё теми же европейскими девяностыми, но знакомиться с ним, желательно, подготовившись... да и отвязной веселухи, как в другой экранизации Уэлша, "Грязь", тут как-то совсем не замечено. Ах, да, очень важный момент насчёт названия, да вы и сами наверное несколько удивлены - как это загадочное "Trainspotting" превратилось в чернушное "На игле"? Ну, во-первых, нужно сказать спасибо официальному переводу первоисточника, а во-вторых, заголовок можно бы было адаптировать как "Залипая на поезда", так как именно этим главные герои и отбрёхивались от чрезмерно любопытных граждан, отвечая на вопрос, какого лешего они делают на окраине города. Вот только в фильме этот момент вообще отсутствует, а вот почему для отечественного проката решили вторую часть озаглавить транскрипцией... это мы завтра разобраться попробуем.