Младшая Эдда — это произведение средневекового исландского писателя Снорри Стурлусона, написанное в 1222—1225 годах и задуманное как учебник скальдической поэзии. В книге отразилось древнее мифологическое прошлое скандинавов. «Младшая Эдда» наряду со «старшей» является основным источником по древнегерманской мифологии.
Книга эта характеризуется высокой цельностью языческого компонента, то есть, грубо говоря, мифы в ней более-менее каталогизированы и представлены в простой и понятной форме.
Сама книга сохранилась только в поздних рукописях не древнее 14 века, то есть того экземпляра, который вышел из-под пера Снорри у нас нет. Под «младшей Эддой» мы понимаем именно реконструкцию оригинальной Эдды Снорри, на основе следующих рукописей:
- Сodex Regius 2367 датируемый около 1325 г.;
- пергамент Оле Ворма (codex Wormianus, AM 242) 1350 г.;
- пергамент из Упсальской библиотеки (codex Uppsaliensis 11) 1300-1325 гг.;
- codex Trajectinus 1374 сделанный около 1600 г. и прочие тексты.
Между рукописями есть расхождения, какая из них более или менее близка к оригиналу сказать сложно.
А что значит само слово «Эдда»?
Тут, как говорится “quot capita, tot sententiae", но основные варианты таковы:
1-й: Эдда — значит «поэтика» (edda от óðr «поэзия», по аналогии с stedda «кобылица» от stóð «табун кобылиц»). Но это не точно: некоторые учёные в частности Стеблин-Каменский говорят, что существование у средневековых исландцев понятия «поэтика» сомнительно, а почему сомнительно, метр не объясняет, остается верить на слово.
2-й: книга названа в честь хутора, где воспитывался Снорри. «Эдда», следовательно, значит «книга из Одди». Но написана эта книга, по-видимому, не в Одди, так что этимология эта тоже сомнительна.
3-й: он же самый виртуозный связан со словом «эдда», которое встречается в одной древнеисландской мифологической песне и значит «прабабушка». Какая существует связь между «прабабушкой» и книгой Снорри не ясно.
Че по содержанию?
Младшая Эдда делится на 4 части, сильно отличающихся друг от друга как по форме, так и по содержанию: «Пролог», «Видение Гюльви», «Язык поэзии» и «Перечень размеров». В русском переводе есть первые три, последнюю перевести невозможно.
Как отмечалось выше младшая Эдда считается руководством для скальдов, учебником поэзии, а в главе «язык поэзии» даже прямо говорится, что книга эта предназначена для молодых скальдов. Однако в «Видении Гюльви» рассказывается несколько больше, чем могло бы понадобиться неофитам скальдического искусства, да и по форме эта часть совсем не похожа на учебник.
«Пролог» вообще не имеет никакого отношения к обучению и к тому же сильно отличается от остальных частей. Там рассказывается о том, как люди после ноева потопа забыли создавшего их бога, но потом в результате наблюдения природы пришли сами к мысли о его существовании и таким образом возникли разные религии. Потом рассказывается на какие части делится мир, о трое, о происхождении Одина и его переселении в Швецию. Все это вероятно позднейшие вставки и вероятно никакого отношения к оригинальной "младшей Эдде" Снорри не имеют. Средневековые «историки» частенько искали колыбель того или иного европейского народа в Трое. Так делали франки, саксы, норманны, бритты, и дело тут не в отсутствии фантазии, просто связь любого народа с троянцами неминуемо облагораживала его, предполагала право преемственности, давала более прочное основание - это уже не какое-то варварское племя с болота: основателем его был сам Эней!
«Видение Гюльви» - более цельная часть младшей Эдды, ее содержание – это языческие мифы и прочие сведения о возникновении мира, его устройстве, именах, подвигах и прочей кутерьме. Кончается все естественно гибелью богов, мира, и его вторым рождением. Многие мифы из этой главы перекликаются с соответствующими в старшей Эдде, но тут они рассказаны более подробно и понятно. Такие мифы как, поимка волка Фенрира, строительство стены вокруг Мидгарда или путешествие Тора к Утгарда-Локи, известны только из младшей Эдды.
Что думал сам Снорри о языческих богах, о которых он писал, или, более широко, что думали люди того времени о язычестве?
И то и другое установить трудно. Мы знаем кое-что об исландцах из многочисленных саг, но в них не говорится, что Снорри или все исландцы думали о язычестве или христианстве. В сагах рассказывается главным образом о распрях между людьми.
Не понятно, как язычество и христианство соотносились в психологии древних исландцев. С точки зрения христианских миссионеров, принятие христианства трактуется как превращение старого человека в «нового» изменение всех его языческих представлений. Предполагается, что раз христианство — официальный культ, то и психология у людей должна быть «христианская». Но едва ли такая психология вообще существует. Подробное изучение источников, представлений исландцев, как языческой, так и христианской эпохи, говорит скорее о том, что введение нового официального культа не вызвало никакого изменения в особенностях психики, грубо говоря язычки не превратились в смеренных слуг божьих в одночасье.
Христианизация произошла в Исландии со всем не так, как в других европейских странах, новый культ был принят в Исландии добровольно в результате компромисса на альтинге между язычниками и христианами и поэтому язычество не было искоренено. К тому же в Исландии тогда и не было силы, которая могла бы его искоренить, не было ничего похожего на государственную власть и государственный аппарат. Даже через три столетия после христианизации, ни церковь, ни крупные хёвдинги, которые тогда боролись между собою за власть, не образовали еще государства в собственном смысле слова.
Эвгемеристическая трактовка языческих богов?
Боги – это обоготворенные люди? Такая трактовка языческих богов была распространена в средневековой литературе, и она подразумевается также в «Прологе», где асы — это правители, которые пришли из Трои в Швецию. С другой стороны, асы — это не только те люди, с которыми беседует Гюльви и которые присваивают себе потом имена богов, но также и боги, которым эти люди поклоняются.
Снорри ничего не говорит о том, что эти вторые асы — не боги. Хотя, в одном месте «Языка поэзии» Снорри говорит, что «христианам не следует… верить в языческих богов и правдивость этих сказаний в другом смысле, чем сказано в начале этой книги», но тут нужно понять, что в средневековом представлении «не верить в языческих богов» значило обычно не столько «не верить в их существование», сколько «не верить в то, что они хорошие или всесильные», короче: не полагаться на них.
В основном, средневековой христианской традиции свойственно трактовать языческих богов как злых духов, однако никакого следа такой трактовки у Снорри нет: о языческих богах он говорит с явной симпатией и без всякого морального осуждения.
Сочетание христианской веры с верой в языческих богов было, по-видимому, широко распространено в Исландии и сохранилось и позднее. По словам современных исландцев, еще их деды верили в сказочных существ, Одина, Тора, и прочих. Хотя и считали себя христианами.
Литература:
1. "Старшая Эдда", перевод А. И. Корсуна;
2. "Младшая Эдда", перевод О. А. Смирницкой;
3. "Беовульф";
4. "Песнь о Нибелунгах";
5. Дэниэл МакКой "Дух викингов. Введение в мифологию и религию Скандинавии".