Найти в Дзене
Александр Коростелев

Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр» — роман, который постигла судьба «Унесенных ветром»

В адрес Великобритании я могу сказать многое, и далеко не положительное. Однако стоит признать: писать книги и снимать кино в Англии умеют. Сколько великих писателей, классиков мировой литературы, подарила она этому миру! Так что будем отделять культуру от политики. Роман «Джейн Эйр» в представлении сильно не нуждается. Написан Шарлоттой Бронте, старшей сестрой двух других великих писательниц, Эмили и Энн Бронте. Впервые произведение было опубликовано в 1847 году. Причем под псевдонимом «Каррер Белл».
Интересное совпадение: в тот же самый год был опубликован роман «Грозовой перевал», написанный средней из сестер Бронте, Эмили. Однако «Джейн Эйр» по размеру почти вдвое больше «Грозового перевала». И сегодня «Джейн Эйр» в числе величайших классических произведений английской и мировой литературы. На русский язык книга была переведена в общей сложности 9 раз. Мне довелось прочитать в переводе Ирины Гуровой. Предупреждаю: будет "много букаф". Действия в книге начинаются в Англии первой
Оглавление

В адрес Великобритании я могу сказать многое, и далеко не положительное.

Однако стоит признать: писать книги и снимать кино в Англии умеют. Сколько великих писателей, классиков мировой литературы, подарила она этому миру!

Так что будем отделять культуру от политики.

Роман «Джейн Эйр» в представлении сильно не нуждается. Написан Шарлоттой Бронте, старшей сестрой двух других великих писательниц, Эмили и Энн Бронте.

Впервые произведение было опубликовано в 1847 году. Причем под псевдонимом «Каррер Белл».
Интересное совпадение: в тот же самый год был опубликован роман «Грозовой перевал», написанный средней из сестер Бронте, Эмили.

Однако «Джейн Эйр» по размеру почти вдвое больше «Грозового перевала».

И сегодня «Джейн Эйр» в числе величайших классических произведений английской и мировой литературы.

На русский язык книга была переведена в общей сложности 9 раз. Мне довелось прочитать в переводе Ирины Гуровой.

По традиции начнем со спойлеров с разбора сюжета:

Предупреждаю: будет "много букаф".

Действия в книге начинаются в Англии первой половины XIX века, во времена правления Георга III

Сюжет ведется от 1-го лица главной героини: девочки-сироты Джейн Эйр, которой на начало истории 10 лет.

Маленькая Джейн живет у родственников по материнской линии в поместье, принадлежащем её тёте, и растет замкнутой девочкой. Замкнутой не из-за характера, а в силу внешних обстоятельств.

Дело в том, что её тётушка, Сара Рид, властная и эгоистичная женщина. А её дети, кузены Джейн — Джон, Элиза и Джорджиана, — все в мамашу. Само собой, своих родных детей мамаша просто обожает и чуть ли не в ж**у целует.

А вот к племяннице хозяйка дома (как и её дети и даже слуги) относится как к человеку второго сорта и "козлу отпущения".

Кадр из экранизации 2011 года
Кадр из экранизации 2011 года

Причина?

А в том, что главную героиню, видите-ли, подвело происхождение:
Мать Джейн, будучи девушкой из хорошей и состоятельной семьи, вышла замуж за бедного викария, из-за чего вся семья, кроме её брата, мистера Рида (супруг Сары), отреклась от неё.

После смерти родителей Джейн попадает в дом своего дяди, который при жизни любил Джейн и её мать, однако умирает. После чего жизнь девочки превратилась в ад.

Что тут можно добавить? К сожалению, многие и в реальной жизни испытали подобное отношение на себе. Комментарии излишни.

— Хозяина? Как так — хозяина? Разве я служанка?
— Нет, вы ниже, чем последняя посудомойка, ведь вы едите свой хлеб даром. Ну-ка сядьте и хорошенько подумайте о своём дурном сердце.

И так, в первых двух главах происходит очередная перепалка с сынком хозяйки, Джоном, когда он вновь решает ни с того ни с сего поиздеваться над двоюродной сестрой и в кровь расшибает Джейн голову и, когда он вновь замахивается, она на эмоциях бросается на него.

Прибежавшая на крики миссис Рид раны на голове Джейн "не видит", как и всегда. Однако она в ярости от того, что какая-то полукровка могла набить синячок на головке её золотца и наказывает племянницу, отправив в Красную комнату, где умер когда-то мистер Рид. Джейн умоляет наказать её как-то иначе, но напрасно. Девочка думает, что в Красной комнате живёт призрак её дяди. Во время наказания от страха Джейн становится плохо и она теряет сознание.

Однако главная героиня не была какой-то там ущербной, которая озлобилась на весь этот несовершенный мир. Как говорится, что нас не убивает, то делает нас сильнее. Жизненные трудности и испытания не ломают Джейн, а лишь укрепляют её естественные храбрость и силу воли, приучают скрывать свои чувства и формируют болезненно обострённое чувство собственного достоинства — качество, во взрослом возрасте определившее добрую половину её судьбы.

Едем дальше.

Как известно, мир не без добрых людей. Очнувшись, Джейн обнаруживает, что находится под присмотром служанки Бесси и доброго аптекаря мистера Ллойда, который понимает ситуацию и предлагает миссис Рид отправить Джейн в школу. Выбор миссис Рид падает на Ловудский приют для девочек. Первоначально Джейн рада любой возможности уехать подальше от родственников-абьюзеров. Но и тут "добрая тётушка" решает испортить племяннице жизнь: она просит наставника школы, мистера Брокльхерста, предупредить всех, что её племянница лгунья.

Несмотря на публичное обвинение во лжи со стороны Брокльхерста, отношения Джейн с ученицами и учительницами складываются хорошо. Её поддерживают директриса Мария Темпль и Элен Бёрнс, девочка постарше её, которая поражает Джейн своими познаниями, силой духа и христианским смирением.

Однако на этом напасти не заканчиваются...

Маленькая Джейн и мистер Брокльхерст. Из экранизации 1983 года.
Маленькая Джейн и мистер Брокльхерст. Из экранизации 1983 года.
«Постараешься не умереть? Дети младше тебя умирают ежедневно!». Мистер Брокльхерст
Из экранизации 1983 года.

В приюте царят крайне суровые порядки, она расположена в нездоровой местности, дети недоедают и часто болеют легочными заболеваниями.

При этом сам его директор, мистер Брокльхерст, ведет далеко не аскетичный образ жизни. До девочек же доходят лишь грубая одежда и кормят их самой скудной пищей, фактически помоями. О том, что воспитанницы постоянно голодны и мерзнут директору попросту нас**ть.

В первый же год пребывания Джейн в Ловуде случается эпидемия тифа, унесшая жизни многих воспитанниц. А её лучшая подруга , Элен Бёрнс, избежала тифа, но умерла от чахотки.

Со временем прошедшая эпидемия все же привлекает внимание к приюту: Брокльхерста отстраняют от единоличного управления, назначив в школе попечительский совет, школа переезжает в другое здание, нравы и методы воспитания заметно смягчаются, а воспитанниц наконец-то начинают нормально кормить. Джейн с головой уходит в учебу, достигая немалых успехов, отчасти благодаря природному уму, отчасти — мечтая получить хоть какую-то профессию. В итоге в Ловуде главная героиня проводит восемь лет: шесть — в качестве ученицы и два — в качестве учительницы.

Джейн вырастает девушкой внешне непривлекательной, но отличающейся умом и личными качествами, и привыкшей во всем рассчитывать исключительно на свои силы. Она стремится обрести дом и даёт объявление об услугах гувернантки в газете и, получив первый же ответ, покидает Ловуд.

Она приезжает на своё новое место работы: богатое поместье, в котором царит теплая атмосфера, с приятной старушкой-экономкой, а её подопечная, 9-летняя француженка Адель Варанс — вполне милая девочка, пусть и страдающая отдельными недостатками воспитания. При этом Адель является не законной дочерью, а всего лишь воспитанницей владельца, некоего мистера Рочестера.

Наконец, в поместье приезжает сам хозяин поместья, мистер Рочестер: весьма интересный мужчина лет сорока, неглупый, довольно язвительный — впрочем, никогда не переходящий известной грани, и неизменно внимательный к Джейн и довольно многое в жизни переживший.

Вскоре в ней просыпаются неведомые ранее чувства, и она с ужасом осознает, что влюблена в своего работодателя, несмотря на разницу в возрасте: ей уже 18, ему всего лишь около 40. С удивлением Джейн обнаруживает, что и сам Рочестер отдает ей, нищей дурнушке, предпочтение перед блестящими дочками соседей.

Ну да ладно, что-то я затянул уже. Так и весь сюжет можно пересказать.

В общем: Джейн Эйр в дальнейшем сталкивается с различными трудностями, переживает любовь и сердечные страдания и т.д. и т.п. пока всё таки не находит своё счастье.

-4

Итоги:

Роман «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте сегодня является одним из самых известных произведений классики мировой литературы. По нему уже снято множество фильмов и сериалов. Уверен, будут сниматься и в будущем.

Книга издаётся многочисленными тиражами как в бюджетных, так и шикарных подарочных изданиях. На любой вкус и цвет!

Так что же мы имеем в книге?

  • Токсичные родственнички. Семья Ридов: тётя Сара и её детки, отравившие детские годы главной героини ни в чем не повинного ребенка.
    Однако и тут срабатывает принцип бумеранга: например кузен Джейн, Джон Рид, повзрослев становится ханыгой, забухал и пристрастился к азартным играм, растранжирил материнское состояние, попадал в тюрьму и в итоге покончил с собой.
  • Сумасшедшая жена. Т.е. безумная жена мистера Рочестера, способная наброситься с ножом даже на родного брата, а уж поджечь замок для неё — раз плюнуть. Хотя была когда-то красивой женщиной, до того как сошла с ума.
  • Изменившаяся мораль. Мораль штука крайне субъективная. И может меняться в зависимости от времени, места и обстоятельств. В романе изменившаяся мораль также работает в обе стороны. Например: Джейн сбегает от Рочестера, дабы уберечь свое целомудрие и гордость, хотя догадывается ли, что одиночество может толкнуть его на любые безумства, вплоть до суицида? Для того времени это чуть ли не подвиг, а сегодня на читательских форумах и книжных клубах многие гневно осуждают саму Джейн.
  • Прототипы и печальные воспоминания. Пансион, в котором выросла главная героиня романа, и его наставник-ханжа Брокльхерст созданы на основе печальных воспоминаний самой Шарлотты Бронте — в результате плохих условий в школе и наплевательского отношения персонала к ученицам погибли от туберкулёза две старшие сестры будущей великой писательницы.
  • Несоразмерность преступления и наказания. Мистер Брокльхерст. Подумаешь, ну и что, что с его подачи морили бедных сироток голодом и кормили помоями в его же приюте. Подумаешь, публично наказывали за «нарушения христианских заветов» (носила от природы кучерявые волосы, надела на прогулку чистые манжеты, или была оклеветана ненавистницей-тётушкой). Так это ж в благих целях: ибо беднякам и сиротам полезно напомнить, какого они сорта. Ну чтоб это... особо не зарывались и знали своё место. И лишь после того, как половина воспитанниц умерла от тифа, был отстранён от единоличного управления Ловудом. Ну и хватит с него. Это и так ударит по бюджету, его и его семьи, а он к такому не привык.
    Хотя в наше время его бы затаскали по судам и посадили за растрату, издевательства над несовершеннолетними, публичную клевету и оскорбление чувств приличных хозяев школ.
  • Проблемы лицемерия и коррупции в среде духовенства. И снова мистер Брокльхерст. Проповедует ученицам нравоучения о пользе смирения плоти и плевать хотел, что девочки постоянно голодны и мёрзнут.
    Однако себя не обделяет и ж**у свою и ж**ы своей жены и дочерей держит в тепле и роскоши (которые осуждает).
  • Религиозный фанатизм (Автор данной статьи всегда презирал лицемеров и фанатиков, независимо от вероисповедания). Брокльхерст и Сент-Джон Риверс.
    Хотя Брокльхерст не столько фанатик, сколько ханжа и лицемер. Не удивляйтесь, что ему от автора статьи досталось больше всех.
    А вот в Сент-Джоне умещаются искренне верующий и добрый к своим прихожанам пастор и суровый фанатик. Он не испытывает к Джейн ни малейших чувств, но предлагает выйти за него замуж и требует ехать с ним в Индию проповедовать христианство. Не задумываясь при этом, что Джейн, при её слабом здоровье, в Индии просто умрёт.
  • Судьба романа постигла та же судьба, что и «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл (что автор упоминал в заголовке к данной статье). После успеха «Джейн Эйр» в XX веке разными авторами было написано несколько т.н. приквелов и продолжений. Какие-то имели успех и даже были экранизированы. Хотя если быть честным, это можно назвать не иначе как плагиатом.
  • И последнее: объемный роман, способный не только вызвать эмоции при чтении но и познакомить нас с культурой, бытом и нравами Англии первой половины XIX века глазами автора, т.е. Шарлотты Бронте, которая жила в то время и пережила часть событий, описанных в книге.

Ну и моя оценка бессмертному роману Шарлотты Бронте: 10 из 10 баллов!

Экранизации:

Как и писал выше, роман был несколько раз экранизирован.

Удивительно но факт: По книге совершенно непривлекательного Рочестера в адаптациях всегда играют мужественные красавцы.
Да и некрасивая Джейн (что многократно подчёркивается и самой Джейн, и всеми окружающими!) в фильмах вполне симпатичная...

Хотя вероятно, что просто во времена выхода книги стандарты красоты были другими.

Впрочем, это уже совсем другая история...