1️⃣Шаг: учим язык
Первое, с чего стоит начать после переезда на ПМЖ — с изучения языка.
Даже если вы живете в русскоговорящем районе и вам есть, с кем обсуждать новости или погоду, знание турецкого откроет для вас новые возможности. Книги, фильмы, концерты и выставки — огромный пласт культуры лежит вне вашей досягаемости, пока вы не знаете языка.
Наилучший вариант — это курсы Томер, они есть в разных городах, принимают туда с 16 лет. Например, в Анталье есть несколько курсов Томер: от университета Акдениз, от Билим Университета, от университета Анкары.
Их особенность в том, что учеба идет каждый будний день по 4 часа, очень интенсивно. Уровни А1, А2, Б2 проходят за 6 недель, Б 1 — за 10 недель. По итогам обучения за каждый курс выдается сертификат.
Если в вашем городе таких курсов нет, можно брать уроки у репетитора онлайн, учить основные фразы по разговорникам, смотреть видеоуроки на Ютубе.
2️⃣Шаг: привыкаем к менталитету
Для местных в Турции совершенно нормально интересоваться у знакомых и соседей, сколько они зарабатывают, где учатся их дети, во сколько обходится аренда жилья — это особенности турецкого менталитета.
В Турции развита культура «смол-ток» (small talk) — ни к чему не обязывающих бесед.
Соседи в лифте, бариста в кофейне, продавец в мясной лавке — каждый поддержит с вами разговор на любые темы погоды. Такие беседы здорово помогают адаптироваться.
3️⃣Шаг: смотрим в будущее с оптимизмом
Как бы сложно вам ни было поначалу, старайтесь не замедлять привычный темп жизни. Если у себя на родине вы занимались спортом, посещали выставки и привыкли вести активную социальную жизнь, нет причин отказываться от этого в Турции.
Ставьте простые цели. Выучить язык за два месяца нереально, а вот запомнить несколько десятков простых фраз для повседневного общения для поддержания беседы — вполне.
Не замыкайтесь в русскоговорящем сообществе. Есть много примеров того, как переехавшие 5-10 лет назад иностранцы так и не интегрировались в местное общество, оставшись «вариться» в кругу соотечественников. Из-за этого жизнь в Турции кажется им скучной. Не повторяйте их ошибок.
Как проходит адаптация детей в Турции?
Вообще, дети намного легче принимают любые перемены в жизни, даже такие глобальные, как переезд в другую страну. Их психика более гибкая, в мозгу еще нет шаблонов и поведенческих установок, мешающих наладить отношения со сверстниками из-за того, что они говорят на другом языке.
Но пускать на самотек адаптацию ребенка не стоит — не полагайтесь только на его общительность и дружелюбие, помогайте ему.
Если планируете обучение в турецкой школе, рассмотрите вариант с поступлением на класс ниже. За год ребенок освоится достаточно, чтобы новые знания по программе получать уже на турецком языке.
Найдите поблизости спортивные секции, кружки или курсы, где занимаются тем, что интересно вашему ребенку. Он не должен чувствовать себя оторванным от своих увлечений. Искренне поддерживайте, помогайте найти общий язык с тренером или руководителем секции, побудьте в роли переводчика, если нужно.
Не забывайте: вам совсем не нужно становиться другим человеком после переезда в Турцию на ПМЖ.
Вы можете и даже должны сохранить свои культурные особенности, традиции, но при этом еще и узнать о ценностях и нормах местных жителей. И когда процесс интеграции завершится, вы смело сможете называть Турцию вторым домом!
О том, какие 5 этапов проходит каждый иностранец при адаптации в чужой стране, читайте здесь