Найти в Дзене
Всё о мире Толкина

О Бэрэне Прославленном и его Деяниях

Данный очерк, как явствует из его наименования, целиком посвящен юдоли и деяниям Бэрэна Прославленного и являет собою результат наблюдения автора за острыми дискуссиями о личности оного мужа, его заслугах и неуспехах, а также попытку опровергнуть весьма распространенное в сообществе мнение о его немощи и безволии.

Автор - Елена Куканова.
Автор - Елена Куканова.

Бэрэн родился в Дортонионе в 432 г. П. Э. в семье Барахира, принадлежавшего к роду и Дому Бэора (представители какового обладали пытливым умом и искусными руками и если и уступали народу Хадора в легкости владения телом и разумом, в отваге и благородной щедрости, то превосходили в стойкости и способности сопротивляться лишениям и невзгодам (см. HoME-XII, Of Dwarves and Men). Необходимо, однако, отметить, что Бэрэн был выше своих соплеменников, оделен великой телесной мощью, храбростью и доблестью). В пору его юности – 455 г. П. Э. – разразилась Дагор Браголлах, в коей он и отец его, согласно тексту «Лэ о Лэйтиан», принимали участие, сражаясь к западу от Дортониона, близ ущелья Сириона. Там король Финрод Фэлагунд, подоспевший с юга, был отрезан от своего войска и с небольшим отрядом сомкнут в кольцо в Топях Сэрэха; там и погиб бы он либо попал бы в плен, но явился Барахир с мужественнейшими воинами своего отряда и вызволил его: окружив короля стеной копий, они проложили себе путь из кипящей битвы. Тогда и поклялся Фэлагунд в вечной дружбе и верности Барахиру и всему его роду, в залог чего одарил его своим кольцом.

После того Бэрэн вместе с отцом возвратился в Дортонион; земля та была почти полностью оккупирована Врагом, а большая часть народонаселения - умерщвлена, захвачена в рабство или обращена в бегство. Однако Барахир не пожелал покинуть Дортонион и остался, оспаривая у врага каждую пядь земли; Моргот же безжалостно преследовал его, вознамерившись уничтожить, и наконец остались с Барахиром токмо двенадцать спутников: Бэрэн, сын его; Барагунд и Бэлэгунд, его племянники, сыновья Брэголаса, и девять преданных слуг его дома, чьи имена надолго запомнились в песнях нолдор: Радруин и Дайруин, Дагнир и Рагнор, Гильдор и Горлим злосчастный, Артад и Уртэль, и Хаталдир юный. Им выпала участь изгоев, лишенных всякой надежды: то был отряд отчаянных храбрецов, что спастись не могли, а сдаться не желали, ибо дома их лежали в руинах, жены и чада погибли, попали в плен либо бежали. Ни помощи, ни вестей не слал Хитлум; за Барахиром и его людьми же шла охота, словно за дикими зверями; и отступили они к бесплодным нагорьям над лесом и там скитались среди каровых озер и каменистых пустошей, сколь можно дальше от соглядатаев Моргота и его злобных чар. В конечном счете сын Брэгора и его соратники изыскали свое прибежище у вод Тарн Аэлуин; там они разбили свой тайный лагерь, каковой Моргот обнаружить не сумел. Оттоль они совершали и свои вылазки, чиня Врагу громадный урон; слухи о подвигах их передавались из уст в уста, и вот Моргот повелел Саурону, своему главному полководцу и слуге, найти и истребить непокорных.

Иллюстрация взята из открытых источников.
Иллюстрация взята из открытых источников.

Прознав, что порою Горлим, сын Ангрима, покидает лагерь и один, втайне, возвращается в дом свой, Гортаур изловил его, взял в плен и выведал местоположение убежища Барахира. Тогда он послал туда множество орков, и те, подкравшись неслышно в предрассветный час, захватили людей Дортониона врасплох и перебили их всех, кроме одного только. Ибо Бэрэн отослан был отцом в тот день с опасным поручением – выведать намерения Врага (по другим версиям, произвести разведку окрестных земель) – и пребывал на весьма отдаленном от лагеря расстоянии. Ночь застигла Бэрэна в лесу; переночевав в чаще, узрел во сне он воронов, пожирателей падали, с обагренными кровью клювами, рассевшихся на обнаженных ветвях деревьев у озера, и призрака Горлима, извещающего о своем предательстве и смерти, и Бэрэн тотчас поспешил назад, чтобы предупредить соратников, но опоздал. Там, у озера, предал он земле прах своего отца, и воздвиг над могилой курган из валунов, и принес над ним клятву мести. Бросившись в погоню за орками, он настиг их у Родника Ривиля, незамеченным приблизился к их лагерю, сразил главаря, выхватил кисть руки Барахира с кольцом Фэлагунда (орк отсек ее для Саурона в качестве доказательства того, что приказ исполнен) и скрылся в ночи.

На протяжении еще четырех лет Бэрэн скитался в Дортонионе: одинокий мститель, он стал другом зверей и птиц (примечательно, что в «Лэ о Лэйтиан» его друзьями были и некие «духи, живущие в древних скалах и пустошах»); и лесной народ помогал ему и ни разу не предал. С той поры не употреблял он боле в пищу мяса и не поднимал руку на живое существо, ежели только оно не служило Морготу. Слава о дерзких подвигах и чудесах отваги, свершенных им в одиночку, гремела по всему Бэлэрианду; и молва о них дошла даже до Дориата. И настоль велики были они, что у многих, что сломаны были в печали, вновь возрастала надежда в сердцах, и у очагов своих часто пели они песни о Бэрэне и луке и смертоносном мече его Дагморе; как проникал он в станы ворогов и умерщвлял их вождей, как зарубил Горгола, как сжег дотла Друн и тридцать воинов клинком поразил, как лишал жизни могучих волков и единожды ранил самого Саурона, рыщущего в зверином облике; так наполнил он сию землю бессчетными страхами для служителей Моргота. Наконец Бэлэгур назначил за его голову награду не меньшую, чем за голову Фингона, Верховного короля нолдор; но орки скорее бежали прочь, заслышав о его приближении, нежели предпринимали попытки отыскать его и выследить. Потому Моргот послал против Бэрэна целую армию под водительством Саурона, выпустившего на сына Барахира волколаков. И преследовали его столь жестоко, что он был вынужден в конце концов бежать из Дортониона. Когда настал час зимы и снега, он покинул эту землю и могилу своего отца, и, поднявшись на хребет Горгорот, гор Ужаса, различил вдали край Дориат и взалкал достичь Скрытого Королевства. Однако прежде ему пришлось преодолеть Эрэд Горгорот и пересечь Нан Дунгортэб – пустошь, где сталкивались чары Саурона и Мэлиан, где обитали огромные гнусные пауки из племени Унголиант, и где воды, пища и сам воздух были пропитаны ядом. Никому он не рассказывал впоследствии о своем переходе, боясь, что пережитый ужас вновь проснется в душе.

Добравшись до границы Дориата, беспрепятственно прошел он чрез Завесу Мэлиан, претворив в действительность некогда предреченное ею, ибо вела его великая судьба. В лесу Нэльдорэт он встретил Лутиэн, дщерь Тингола и прекраснейшую из Чад Илуватара, и тотчас пробудилась в нем любовь к ней, каковую после воспели в «Лэ о Лэйтиан».

Иллюстрация взята из открытых источников.
Иллюстрация взята из открытых источников.

Тинувиэль же и привела Бэрэна к Тинголу, который презрел его и, желая отправить Бэрэна на смерть, рек ему, что он должен принести Сильмариль из Железной Короны Моргота как свадебный выкуп за Лутиэн. Бэрэн принял поставленное условие и в конечном счете добился успеха (при помощи Лутиэн) там, где потерпели крах все армии и воины: он проник в твердыню Врага и добыл один из Сильмарилли Железной Короны; то был акт непревзойденной доблести и самоотверженности Бэрэна, вошедший в число замечательнейших деяний жителей мира, каковой эльфы впоследствии несчетное множество раз восхваляли в своих песнях и преданиях. Таким образом он завоевал руку Лутиэн и заключил с ней брачный союз. Но не был на том завершен Поход, ибо ликование жителей Дориата, радующихся возвращению Тинувиэли, омрачила тень; в тех краях и по сю пору неистовствовал Кархарот, гигантский чудовищный волк из Ангбанда, могущественнейший из всех, что ступали когда-либо по земле. И во время охоты на него Бэрэн пал, смертельно раненный Алой Утробой, но воскрес из мертвых по милости Илуватара и после поселился вместе с Лутиэн, избравшей жеребий Пришедших Следом и разделившей с Бэрэном его судьбу, на Тол Галэн.

Знаменательно, что после убиения Тингола карлами, согласно последним, заключительным на данный предмет записям, согласующимся с общей логикой событий, и сообразно одному из вариантов "Сказания Лет" из XI тома "Истории Средиземья", именно Бэрэн вкупе с сыном своим Диором и полчищами лайквэнди, пребывавшими под его командованием, атаковали воинство наугрим при переправе чрез поток Арос и разбили тех наголову, отбив Ожерелье Карлов («Характерная черта раннего творчества Толкина состоит в том, что эльфов-нолдор он называет gnomes (от греч. "мысль, разумение") – см. с. 43-44 настоящего издания. Точное соответствие ему в русском – слово "гном", зарезервированное традицией переводов Толкина и авторов фэнтэзи за существами, в англоязычной традиции называемыми dwarf (dwarves), что этимологически неоправданно. Поэтому мы решили сохранить за эльфами-нолдор этноним "гномы", а слово dwarf (dwarves) мы переводим как "карла (карлы)". В отказе от использования от слова "гном" как коррелята dwarf (dwarves) мы не одиноки: В. Тихомиров в переводе Старшей Эдды для передачи древнеисландского слова dvergr (родственного английскому слову и имеющего то же значение) использует слова "карлики" и "цверги" (от нем. zwerg, родственного древнеисландскому и английскому слову), а А. Корсун – слово "карлики"» – Предисловие переводчиков к I тому "Истории Средиземья" (С. Лихачевой и С. Таскаевой). Относительно различия "гномов" и "карл(иков)-цвергов" и причинах выбора слова "карла" см. статью С. Таскаевой и Д. Виноходова «О карлах и гномах»); Эрхамион одолел короля карл Наугладура в личном поединке, бросил его тело в воду, затопил сокровища в реке Аскар, а Науглафринг с вправленным в него Самоцветом забрал, омыв от крови, и принес Лутиэн. И носила она его, содеявшись еще прекраснее, чем древле. Но, вероятно, свет Камня ускорил их кончину – через год они умерли (в 503 г. П. Э., согласно все тому же «Сказанию Лет»), и никому не было ведомо, где упокоены были их тела.

Примечание

В языках синдарин и квэнья, в основном фигирующих в корпусе сочинений Профессора, все согласные звуки являются твердыми и не подлежат смягчению, предваряя звучание той или иной гласной (см. «Приложение Д»)
– исключение составляет звук «L», каковой при всем при этом лишь отчасти смягчается в некоторых положениях: будучи после [e] или [i] и согласной, а также располагаясь на конце слова после звуков [e] или [i]; таким образом – Брэтиль, Мэлькор, тилькал, однако Улмо, Алмарэн, Олвэ, Асталдо.
Обращаю ваше внимание на то, что и [e], и [i], и согласная, стоящая за ними, является единой связной комбинацией, и разница заключается лишь в употреблении любого из представленных гласных звуков.

Автор статьи - Антон Иванов. Публикация статьи на Дзене одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.

-4

Вступайте в группу ВКонтакте - самый масштабный информационный ресурс о мифологии Толкина в СНГ!