Найти в Дзене

Симфония псалмов на церковнославянском языке. (25)

Псалом 25 Псало́м Дави́ду 1 Суди́ ми, Го́споди, я́ко аз незло́бою мое́ю ходи́х: и на Го́спода упова́я, не изнемогу́.
2 Искуси́ мя, Го́споди, и испыта́й мя, разжжи́ утро́бы моя́, и се́рдце мое́.
3 Я́ко ми́лость Твоя́ пред очи́ма мои́ма есть, и благоугоди́х во и́стине Твое́й.
4 Не седо́х с со́нмом су́етным, и со законопресту́пными не вни́ду.
5 Возненави́дех це́рковь лука́внующих, и с нечести́выми не ся́ду.
6 Умы́ю в непови́нных ру́це мои́, и обы́ду же́ртвенник Твой, Го́споди.
7 е́же услы́шати ми глас хвалы́ Твоея́, и пове́дати вся чудеса́ Твоя́.
8 Го́споди, возлюби́х благоле́пие до́му Твоего́ и ме́сто селе́ния сла́вы Твоея́.
9 Да не погуби́ши с нечести́выми ду́шу мою́, и с му́жи крове́й живо́т мой.
10 И́хже в руку́ беззако́ния, десни́ца их испо́лнися мзды.
11 Аз же незло́бою мое́ю ходи́х: изба́ви мя, Го́споди, и поми́луй мя.
12 Нога́ моя́ ста на правоте́: в це́рквах благословлю́ Тя, Го́споди. Перевод на русский: Псалом Давида. 1 Суди меня, Господи, ибо я в незлобии своем ходил и в упован

Псалом 25

Псало́м Дави́ду

1 Суди́ ми, Го́споди, я́ко аз незло́бою мое́ю ходи́х: и на Го́спода упова́я, не изнемогу́.
2 Искуси́ мя, Го́споди, и испыта́й мя, разжжи́ утро́бы моя́, и се́рдце мое́.
3 Я́ко ми́лость Твоя́ пред очи́ма мои́ма есть, и благоугоди́х во и́стине Твое́й.
4 Не седо́х с со́нмом су́етным, и со законопресту́пными не вни́ду.
5 Возненави́дех це́рковь лука́внующих, и с нечести́выми не ся́ду.
6 Умы́ю в непови́нных ру́це мои́, и обы́ду же́ртвенник Твой, Го́споди.
7 е́же услы́шати ми глас хвалы́ Твоея́, и пове́дати вся чудеса́ Твоя́.
8 Го́споди, возлюби́х благоле́пие до́му Твоего́ и ме́сто селе́ния сла́вы Твоея́.
9 Да не погуби́ши с нечести́выми ду́шу мою́, и с му́жи крове́й живо́т мой.
10 И́хже в руку́ беззако́ния, десни́ца их испо́лнися мзды.
11 Аз же незло́бою мое́ю ходи́х: изба́ви мя, Го́споди, и поми́луй мя.
12 Нога́ моя́ ста на правоте́: в це́рквах благословлю́ Тя, Го́споди.

Перевод на русский:

Псалом Давида.

1 Суди меня, Господи, ибо я в незлобии своем ходил и в уповании на Господа не ослабею.
2 Искуси меня, Господи, и испытай меня, расплавь внутренности мои и сердце мое.
3 Ибо милость Твоя – пред очами моими, и я благоугоден был (Тебе, ходя) во истине Твоей.
4 Не сидел я в собрании суетном и к нарушителям закона не войду.
5 Возненавидел я скопище лукавых и с нечестивыми не сяду.
6 Умою среди невинных руки мои и обойду жертвенник Твой, Господи,
7 дабы услышать мне глас хвалы Твоей и поведать о всех чудесах Твоих.
8 Господи! Я возлюбил благолепие дома Твоего и место селения славы Твоей.
9 Не погуби с нечестивыми душу мою и с кровожадными жизнь мою,
10 у которых в руках беззаконие, а десница их переполнена дарами.
11 Я же без злобы поступал: избавь меня, Господи, и помилуй меня.
12 Нога моя стоит на правом пути, в церквях благословлю Тебя, Господи.

Перевод на английский:

David’s.

1 Judge me, O Lord, for in mine innocence have I walked; and hoping in the Lord I shall not grow weak.
2 Prove me, O Lord, and try me; prove with fire my reins and my heart.
3 For Thy mercy is before mine eyes, and I have been wellpleasing in Thy truth.
4 I have not set with the council of vanity, nor shall I go in with them that transgress the law.
5 I have hated the congregation of evil-doers, and with the ungodly will I not sit.
6 I will wash my hands in innocency and I will compass Thine altar, O Lord,
7 that I may hear the voice of Thy praise and tell of all Thy wondrous works.
8 O Lord, I have loved the beauty of Thy house, and the place where Thy glory dwelleth.
9 Destroy not my soul with the ungodly, nor my life with men of blood,
10 in whose hands are iniquities; their right hand is full of bribes.
11 But as for me, in mine innocence have I walked; redeem me, O Lord, and have mercy on me.
12 My foot hath stood in uprightness; in the congregations will I bless Thee, O Lord.

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ СЛОВАРЬ

Аз – я

Ходи́х — ходил (гл прош. вр., 1 л.)

Упова́ти – надеяться; убеждать, склонять, следовать, повиноваться (в др.–слав. «пва́ти, пъва́ти –полагаться)

(Пс. 25.1 «Суди́ ми, Го́споди, я́ко аз незло́бою мое́ю ходи́х: и на Го́спода упова́я, не изнемогу́» — Суди меня, Господи, ибо я в незлобии своем ходил и в уповании на Господа не ослабею)

Разжже́ние - горячий спор, раскаленность; злоумышление, навет

Утро́ба - чрево, нутро, внутренности

(Пс. 25.2 «разжжи́ утро́бы моя́» - распали нутро моё)

Обы́ти - обойти, окружить,

(Пс. 25.6 «Умы́ю в непови́нных ру́це мои́, и обы́ду же́ртвенник Твой, Го́споди» — Умою среди невинных руки мои и обойду жертвенник Твой, Господи)

е́же - (союз)дабы, чтобы, что, если, когда; (ср. род местоим.) который

(Пс. 25.7 «е́же услы́шати ми глас хвалы́ Твоея́, и пове́дати вся чудеса́ Твоя́» — дабы услышать мне глас хвалы Твоей и поведать о всех чудесах Твоих)

Му́жи крове́й — кровожадные, для которых убить ничего не стоит

Живо́т - жизнь

(Пс. 25.9 «Да не погуби́ши с нечести́выми ду́шу мою́, и с му́жи крове́й живо́т мой» — Не погуби с нечестивыми душу мою и с кровожадными жизнь мою)

Десни́ца - правая рука; сила, власть, покровительство

Испо́лнити - наполнять, насыщять

Мзда - награда; пища, содержание; деньги; дары

(Пс. 25.10 «И́хже в руку́ беззако́ния, десни́ца их испо́лнися мзды» —  которых в руках беззаконие, а десница их переполнена дарами)