Найти тему

Целоваться по-русски. С языком и без языка.

2K прочитали

“Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин…” Владимир Маяковский.

Опять наткнулся… На этот раз на выступление американца Клинта Уокера на ТЕДхМонтана “Вглубь русского языка”. Начал он с того, что в детстве, это были конец пятидесятых-начало шестидесятых, русские представлялись ему, как враги и угроза безопасности. Он вспоминает бомбоубежищи и лекции об атомной зиме (кстати, в моем детстве было что-то похожее, но, по отношению к американцам). Но, чуть повзрослев, он решил сам разобраться “в русских” и начал изучать их язык.

И обнаружил, что в русском очень много слов-окон, слов-гипертекстов, в которые можно погружаться до бесконечности, а погружаясь, открывать совершенно иные миры восприятия. Начинает он с простого примера. “Целоваться” и “быть целыми”. Русские, целуясь с кем-то стремяться (на уровне языка, не отдавая себе в этом отчет) быть целыми, едиными с тем, с кем целуются. Дополнить себя другим. Тут я уж от себя добавлю: “быть целым” - “быть не сломанным”, действующим. А “быть не сломанным” - “быть непобежденным”. А еще слово “смысл”, “со-мыслие”, “совместное мышление с кем-то”.

Дальше американец приводит “простые” не простые цепочки слов и созвучий, созначений, тоже через язык говорящие о русских достаточно много: “слава”-“слово”-”славянин” или “Христос”-”крест”-”крестить”-”воскресать”-”крестьянин” (“несущий крест” и через “страдания”, “страду” (сбор урожая), обретающий святость и жизнь вечную). А еще “хорошо” - “хор”. Совместное пение, как благо.

“Собираться”-”собор”. Там, где много людей, объединенных общими смыслами, там и церковь.

“Спасибо” - “спаси Бог”.

Очень интересная “спасти” и “пасти”. Тот, кто спасает, тот и пасет. И, прежде всего, Христос как спаситель и пастор.

“Коренные ценности представляемые через язык”, подытоживает американец. Поэтому он и великий и могучий. И в таком качестве позволяет себе впускать внутрь иностранные слова. Некоторые перерабатывая, некоторые выплевывая. НО, всегда пользуясь их энергией.

Отдельно, он упомянул про юмор в языке. Про анекдоты брежневской эпохи. Когда приходилось в том числе и таким образом переживать непростые времена. А я вспоминаю Виктора Франкла, который писал о юморе, как об одной из ипостасей героизма.

Наконец, Клинт Уокер привел еще одну цепочку: Князь Владимир - Владимир Ленин - Владимир Путин. Люди, изменившие русский мир глобально. Он обращает внимание на то, что “Владимир” - “владеющий миром”. А в словаре мы читаем: “В русском языке, согласно принципам народной этимологии, вторая часть имени (-мир) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), «мѣра» (мера, размеренность, упорядоченность)...

Дальше выступавший приходит к основной доктрине “русского мира”: “Защитить всех русскоговорящих”. “Спасти”- “пасти”. Где сам Язык является чем-то вроде клея, связывающего, возрождая национальную гордость.

“Миру - мир”. Приводит последнюю цепочку американец. После чего заканчивает так:

“Да здравствует язык мира, смеха и поцелуев, которые воссоединяют нас, делают целыми. Великий русский язык…”

“Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин…” Владимир Маяковский. Опять наткнулся… На этот раз на выступление американца Клинта Уокера на ТЕДхМонтана “Вглубь русского языка”.