Найти в Дзене
Мои идеи

Русский язык: с кириллицы на латиницу.

Мой вариант транслитерации русского алфавита с кириллицы на латиницу. Сложно, но можно. Иногда это нужно для каких-либо целей… Хотя есть другие варианты, и даже ГОСТы, как переводить кириллический алфавит русского языка, состоящий из 33 букв, на латиницу, где всего 26 букв. Но в тех вариантах некоторые недостающие буквы русского алфавита предлагаются в виде соединения двух и даже более знаков латиницы, что не удобно. Например, русский звук [ш'] в разных вариантах составляется из трёх или даже четырёх! Этакий громоздкий монстр! Показываю, как можно перевести русские тексты с кириллицы на латиницу в моём варианте, где каждому звуку соответствует один знак (буква). Но без дополнительных букв всё равно обойтись не получилось: Аа — Aa    Бб — Bb     Вв — Vv Гг — Gg Дд — Dd Ее [йэ] — JE je (в начале слова, после гласных букв или согласных, где в кириллической орфографии стоят разделительные "Ъ" и "Ь"), Ęę (после мягких согласных, кроме Qq и Jj) Ёё [йо] — JO jo (в начале слова, после гласны

Мой вариант транслитерации русского алфавита с кириллицы на латиницу.

Сложно, но можно. Иногда это нужно для каких-либо целей…

Хотя есть другие варианты, и даже ГОСТы, как переводить кириллический алфавит русского языка, состоящий из 33 букв, на латиницу, где всего 26 букв. Но в тех вариантах некоторые недостающие буквы русского алфавита предлагаются в виде соединения двух и даже более знаков латиницы, что не удобно. Например, русский звук [ш'] в разных вариантах составляется из трёх или даже четырёх! Этакий громоздкий монстр!

Показываю, как можно перевести русские тексты с кириллицы на латиницу в моём варианте, где каждому звуку соответствует один знак (буква). Но без дополнительных букв всё равно обойтись не получилось:

Аа — Aa   

Бб Bb    

Вв — Vv

Гг — Gg

Дд — Dd

Ее [йэ] — JE je (в начале слова, после гласных букв или согласных, где в кириллической орфографии стоят разделительные "Ъ" и "Ь"), Ęę (после мягких согласных, кроме Qq и Jj)

Ёё [йо] — JO jo (в начале слова, после гласных букв или согласных, где в кириллической орфографии стоят разделительные "Ъ" и "Ь"), Ôô (после мягких согласных, кроме Qq и Jj)

Жж — Ww    

Зз — Zz     

Ии —      

Йй — Jj  

Кк — Kk   

Лл — Ll

Мм — Mm

Нн — Nn    

Оо — Oo

Пп — Pp

Рр — Rr

Сс — Ss

Тт — Tt

Уу — Uu

Фф — Ff

Хх — Xx

Цц — Cc

Чч — Qq

Шш — Hh

Щщ [ш'] — H'h' (мягкое [ш]), перед смягчающими гласными знак смягчения (') не ставится

Ъъ — нет

Ыы — Yy

Ьь — ' (знак смягчения звука)

Ээ — Ее

Юю [йу] — Ju ju (в начале слова, после гласных букв или согласных, где в кириллической орфографии стоят разделительные "Ъ" и "Ь"), Ųų (после мягких согласных, кроме Qq и Jj)

Яя [йа] — Ja ja (в начале слова, после гласных букв или согласных, где в кириллической орфографии стоят разделительные "Ъ" и "Ь"), Ąą (после мягких согласных, кроме Qq и Jj)

Согласные, стоящие перед гласными Ąą, Ęę, Ųų, Ôô и , смягчаются. Исключения — буквы Qq и Jj, которые всегда мягкие и после них ставятся Aa, Ee, Uu, Oo и Iı

Примеры:

Ląmka (лямка), qajka (чайка), jaxta (яхта), lęjka (лейка), qerępaxa (черепаха), jeda (еда), tųl'pan (тюльпан), quvstvo (чувство), jurta (юрта), sômga (сёмга), qornyj (чёрный), jomkost' (ёмкость), rajon (район), mıska (миска), qısto (чисто), qjı (чьи).

После букв Ww, Cc, которые всегда твёрдые, ставится, согласно правилам русской орфографии, буква (в тех словах, где она стоит в кириллической записи, исключения отстаются те же), после буквы Hh, когда она звучит как [ш], ставится Yy, а когда она звучит как [ш']=[щ], ставится

Примеры:

Hyhka (шишка), hıpcy (щипцы), hylo (шило), hıt (щит).

Также после буквы Hh, когда она читается как [ш], пишутся гласные a, e, o, u, y, а когда она читается как [щ], пишутся буквы ą, ę, ô, ų, ı.

Примеры:

Qaha (чаша), qahą (чаща), hutka (шутка), hųqka (щучка), horox (шорох), hôlok (щёлок), helęst (шелест), hęl' (щель).

Мягкие согласные перед другими согласными (в том числе и J) или в конце слова пишутся B'b', V'v', G'g', D'd' и т.п. Исключение — буквы Qq, Jj, которые всегда мягкие и не дополняются никакими знаками.

Твёрдые согласные, стоящие перед буквой Jj (то есть, перед йотированными гласными), никак не обозначаются дополнительно на письме. По умолчанию они всегда твёрдые.

Примеры:

V'jun (вьюн), objekt (объект), tol'ko (только), lad'ja (ладья), podjezd (подъезд), fęl'djegęl' (фельдъегель), ban'ka (банька), cokol' (цоколь), sjezd (съезд), maqta (мачта), qja (чья), bęstoloq (бестолочь).

Примеры фраз:

Mama myla Mılu mylom, Mıla myla nę lųbıla.

Vsô we, sjeh jehô etıx mągkıx francuzskıx bulok da vypęj qaju.

Kawdyj oxotnık welajet znat', gdę sıdıt fazan.

Jexal Gręka qeręz ręku, vıdıt Gręka — v rękę rak, sunul Gręka ruku v ręku — rak za ruku Gręku cap!

Volk svın'je nę tovarih'.

Hla Saha po hosse ı sosala suhku.

Zahotelos' napısat' vdrug harıkovoj ruqkoj,

Na prostoj bumagę v rąd dęlat' zakorųqkı.

My, obhąjas' v ınternetę, klavu polųbılı,

Tyqa pal'qıkom po knopkam, ruqkı pozabylı.

Существительные с конечным шипящим myh, broh, vęh', drow, męloq (мышь, брошь, вещь, дрожь, мелочь) и duh, kuh, garaw, lęh', męq, mąq (душ, куш, гараж, лещ, меч, мяч) пишутся одинаково как в мужском роде, так и в женском, никак не отличаясь на письме, в отличие от кириллицы в современной орфографии, где к женскому роду прибавляется "Ь", который в сущности не нужен, ведь он никак не влияет на произношение слова, а только обозначает принадлежность к роду (но это можно просто запомнить).

Глагольные формы во втором лице настоящего времени, оканчивающиеся на "Ь", записываются так:

slyhyh (слышишь), vıdıh (видишь), qıtajeh (читаешь), lųbıh (любишь), quvstvujeh (чувствуешь)

Русские тексты на таком алфавите легко читаются, быстро можно к нему адаптироваться. Но я ни в коем случае не советую переводить русский язык на латиницу, ибо я считаю, что кириллица для русского языка наиболее подходящий вариант. А латиница может использоваться иногда и только для международного общения, остро специфично.