Шуточки про импортозамещение в отечественной литературе начались в марте после дабл-страйка: сначала Стивен Кинг сообщил, что больше не будет давать лицензии на свои произведения в Россию, и тут же наш главный литкомпрадор «Альпина» пояснила, что если даже господин Кинг сменит гнев на милость, то заплатить за лицензию ему всё равно не удастся, поскольку введённые ограничения на 30%-ую предоплату за импорт не удовлетворяют даже бухгалтеров и продюсеров господина Кинга, не говоря уже о самом Стивене.
Несмотря на всю серьёзность мессаджей, читающее коммьюнити особо не расстроилось, потому что Кинга давно и легко замещают наши многочисленные фантасты, коим несмь числа. Немного сложнее заменить Терри Пратчетта, хотя этим давно и небезуспешно занимается Макс Фрай. Очень многих поклонников Диск-Уорлда он перетащит в свои Лабиринты и Хроники. Даже Боба Дилана полностью импортозаместил Гребенщиков, причём это произошло задолго до того, как импортозамещение зашло в моду. Так что в апреле отечественный читатель сделал ставку на отечественного автора и остался в уверенности, что ему будет обеспечен качественный печатный контент.
Бо́лее сложный вызов свалился на российских книголюбов в апреле, когда был опубликован длинный список «Большой Книги», на который хоть немного, но всё же ориентировались в плане, что же почитать на каникулах. Давно шли жалобы о том, что этот список напоминает почётный парад специальных пенсионеров, типа новогодней Ночи Первого Канала. Хотелось чего-то свежего и неортодоксального. Однако, теперь стало понятно, что бо́льшая часть этих пенсионеров — ещё и иноагенты, либо фигуранты по статье про дискредитацию. Как говорится «Оказался наш отец не отцом, а сукою». А ведь этих людей из года в год назначали лучшими русскоязычными литераторами те, кто называет себя литературной академией.
Выходит, что импортозамещать надо уже не просто поток маркетинговых материалов, в котором вполне реально заменить слово «Пратчетт» на слово «Фрай», а вот прям целый пласт людей, которые называют себя русским литературным сообществом, не исполнивших социальную роль по обеспечению россиян захватывающими вдохновляющими книжками, а тут ещё и под статью залетевших.
Такое замещение уже напрягает, но и с этим мы справимся. Где наша не пропадала. Вы только покажите, куды бечь. Как пел Высоцкий: «А можно узнать, кто такие семиты?» Для выяснения этих обстоятельств обратимся к самому одиозному участнику списка Дмитрию Львовичу Быкову, а точнее, к его награждённому той самой «Большой Книгой» сборнику повестей под названием «Июнь».
Произведение содержит много букофф, через которые не так просто продраться. ПЛАНЖ всегда удивлялся, как же это гениальные быковские стихи, волшебные и глубокие, будучи лишёнными рифм, становятся вязким безвкусным тестом его повестей и романов. Если бы Дмитрий Львлвич писал свои крупные формы в рифму, было бы гораздо лучше. Ну да не будем зависать на критике формы, перейдёмте к содержания. Как говорится «Все в сад!»
Кульминацией произведения «Июнь», в которой даже находится культурная и эмоциональная ценность, является поездка главного героя, литератора средних лет, функционера государственного СМИ, разрывающегося между женой и любовницей, а также, между иллюзиями и карьерой, в тюрьму к одной из своих бывших любовниц. В предыдущем тексте рассказывается как молодая наивная рафинированная и потому весьма сексапильная девочка приехала в сталинскую Россию из парижской эмиграции, завела роман с женатым функционером, который разумеется (это слово мы выделяем интонацией Жванецкого) с удовольствием с ней начал спать, и в результате всех этих событий была арестована. На следствии девочка дерзила офицерам, за что была избита, сломлена и брошена на воркутинский лесоповал.
И вот, значит, доезжает функционер до лесоповала, мучимый раскаянием и рефлексией исконно русского интеллигента, и там к нему выходит она. Дмитрий Львович сначала подробно описывает, что сексапильность у девочки пропала. Выглядит она грубой и неженственной. Главный герой явно не хочет больше секса с нею. Когда девочка это замечает, глаза ея наполняются влагою, губы начинают дрожать и происходит кульминационный момент произведения: «—Боря, я была такая хорошая девочка,— сказала она вдруг жалобно, и рот у нее еще сильней покривился.— Так меня все любили. Почему со мной надо было это сделать?»
ВНИМАНИЕ ВОПРОС! Почему надо было это с ней сделать? По команде знатоков, состоящей из литераторов и членов литературной академии проходят волны обсуждения и рефлексии. В камеру начинают долетать варианты: 1) во всём виноват кровавый Сталин, 2) во всём виноват необразованный русский народ, 3) во всём виновата двухголовая гидра хазаров и варягов. Толпа галдит, колышется и выплёвывает из себя произведения крупной прозы, получающие премии "Большая Книга", но не занимающие русскоязычного читателя.
Так и происходит литературный процесс в России уже лет тридцать. Выходит некто в позиции жертвы, просит эту жертву покормить и всё литературное сообщество, от писателей до читателей, начинают кормление. Даже великий Пелевин этим занимается, ибо каков покупатель, таков и товар. О Пелевине мы отдельно выскажемся во второй серии импортозаместительного поста.
Но чу! Резким движением камера отьезжает от толпы знатоков на отдельно стоящую фигуру в знакомом чёрном френче. Это капитан Жеглов. Он проходил мимо, увидел, что народ волнуется и теперь будет отвечать на вопрос. Жеглов говорит так: «Запомни, Шарапов. Наказания без вины не бывает. Ему надо было просто вовремя со своими женщинами разбираться и пистолеты не разбрасывать где попало.» В случае с парижской девочкой получается: "Ей надо было со своими мужчинами вовремя разбираться и с силовиками повежливее быть".
И тут мы вспоминаем, что, собственно, большинство россиян ровно так и думают. Уже даже не столь важно, насколько Жеглов прав. Конечно же, в слова его можно найти и низкую для кисейных дам эмпатию, и недостаточное для буддиста сострадание и вообще, прости господи, голимый виктимблейминг, запрещённый нынче в приличном обществе. Но важно не это. Важно, что теперь понятно, как и куда надо замещать Дмитрия Львовича. Он имеет право продолжать задавать свой вопрос "кто виноват", а мы будем давать наши ответы "что делать".
Издательство ПЛАНЖ давно участвует в этом движении, а в наступающей новой эпохе надеется и вовсе его возглавить. Как говорится, знамя культуры само себя не подхватит. Будем работать, братья. Читайте наши книги и не переключайте наши каналы!
Издательство ПЛАНЖ с гордостью представляет новый портфель 2022-го года, а также напоминает обо всех своих прошлых замечательных книгах. Теперь книги ПЛАНЖ можно купить не только на Лабиринте, но и на Вайлдберриз и Буквоеде. Читайте нашу ленту в Дзене, ВКонтакте, Телеге, Росграме. Все ссылки кликабельны. Читайте наши книги, подписывайтесь на наши каналы, делитесь ими и не переключайте их!