Найти в Дзене

Японское православие: как один человек смог крестить 30 тысяч японцев

Оглавление

Со второй половины XIX века между Россией и Японией стали устанавливаться дружеские отношения. В 1855 году был заключен первый договор о дружбе и сотрудничестве. И хотя контакты России и Японии происходили и раньше, теперь был дан «зеленый свет» совместной деятельности в области культуры. Вот и РПЦ решили воспользоваться блестящей возможностью начать проповеди на территории Японии.

☀️ ТРУДНОСТИ

Во-первых, несмотря на начавшиеся в то время процессы модернизации в стране, японцы относились настороженно к иностранцам. Они могли быть наказаны с точки зрения закона за излишне тесное общение с иностранцами, а уж если они начинали исповедовать другую веру — тем более. Во-вторых, для японцев были свойственны другие верования: традиционное — синтоизм, оно было языческого характера, а также буддизм. В-третьих, РПЦ с миссионерской деятельностью на территории Японии припозднились. Уже с XVI века сюда приезжали путешественники из Европы. Им тут были, конечно, не очень рады, но они стали распространять здесь католичество и протестантизм.

☀️ НИКОЛАЙ ЯПОНСКИЙ

Николай Японский (Касаткин) был канонизирован РПЦ как равноапостольный. Впервые прибыв в Японию в 1861 году, он стал изучать язык и культуру. И до самой своей смерти в 1912 году он покинул Японию лишь пару раз для решения вопросов финансового характера.

Икона с изображением Николая Японского
Икона с изображением Николая Японского

Николай осуществлял деятельность практически один. Сначала на его стороне были помощники из России, но Николай отказался с ними работать из-за их безответственности. Потом Николай нашел здесь сподвижников-японцев, но он фактически являлся главой православной церкви в Японии и решал большинство вопросов.

☀️ КУЛЬТУРА

  • Николай Японский и его помощники занимались переводом Библии на японский язык. Переводы уже осуществлялись, но конкретно этот перевод позиционировался как «православный перевод Библии».
  • Крещение. В соответствии с религиозной традицией, японцы получали новые имена после крещения, но, конечно, сохраняли фамилии. Так что можно было встретить довольно интересные сочетания имен и фамилий: Андрей Сагасава, Фома Маки, Павел Накаи.
  • Иконопись. Рин Ямасита — первая японская иконописица, которая умела в мельчайших подробностях копировать картины. Ей было написано около двух сотен икон. В крещении получила имя Ирина, и Николай Японский очень ценил ее за ее труд.
  • Переводы русской литературы на японский. Жена ректора духовной семинарии в Токио — Сэнума Каё — переводила русскую литературу на японский язык. Будучи глубоко увлеченной русской литературой, женщина активно занималась переводами творчества Достоевского Ф.М., Тургенева И.С., в особенности Чехова А.П. А выпускник токийской духовной семинарии Кониси Масутаро посетил Россию, где познакомился с Толстым Л.Н. В дальнейшем Кониси Масутаро продолжил общение с писателем и занялся переводами его произведений. Переводы публиковались обычно в периодической печати, которой заведовала японская православная церковь.
  • Периодическая печать. Миссионеры организовали работу нескольких периодических изданий на православную тематику: «Сэнкёо симпоо» («Православный Вестник») — главный журнал, выходивший раз в месяц; «Уранисики» («Парчовая изнанка») — появившийся в 1892 году журнал для женщин, где нередко публиковали переводы русской литературы; «Синкай» («Духовное море») — издавался недолгое время с 1893 года; «Сэйкёо ёова» («Православная Беседа»» — ежемесячный журнал с проповедями.

☀️ ГЛАВНОЕ ТВОРЕНИЕ — ВОСКРЕСЕНСКИЙ СОБОР В ТОКИО

Как же без храма? Открыт Воскресенский собор был в 1891 году. Будущий император России Николай Александрович должен был посетить открытие, но не смог, потому что на него несколькими днями ранее было совершено покушение в другом японском городе — Оцу.

Храм в Токио. Современный вид
Храм в Токио. Современный вид

Храм существует до сих пор.

☀️ ИТОГИ

Японская православная церковь повлияла на взаимное культурное обогащение двух стран — России и Японии. Строились храмы, велось обучение церковному пению и тщательная работа над иконами. Русско-японские отношения в сфере православия привели к появлению переводчиков-японистов и русистов.

По данным историка О.А. Курбатова, к 1912 году Николай Японский смог привлечь к православию около тридцати тысяч японцев совместно со своими сподвижниками. А в наше время численность православных японцев колеблется от девяти до десяти тысяч человек — это всего лишь 0.01% от всего населения Японии.

Уместно сказать, что в масштабе всей Японии культурный обмен между государствами был не таким уж и значительным.

#история #история россии #история церкви #христианство