В 1986 году на экраны вышел мультфильм с запоминающимся названием «Нехочуха». Детям того времени (мне в том числе) он хорошо запомнился, в т.ч. благодаря подражанию западному стилю (яркий, динамичный, минимум реплик). В то же время это мультфильм с прямолинейной как шпала моралью («Не ленись, а то станешь отбросом»): от «Спортландии» (1958) «Нехочуху» отличает лишь внешний антураж – и ещё одна странная деталь. В детстве она вызывала амбивалентные ощущения. Герой мультфильма регулярно отпинывает от себя социальные требования голофразой «Не хочу» и за это (во сне) попадает в страну Нехочухию. В ней его буквально закармливают удовольствиями и развлечениями. Однако, когда он пытается сказать фразу «Я хочу» мир вокруг едва не рушится: у обслуживающего его робота вылетают шестерёнки, а местный правитель Великий Нехочуха падает в обморок. В том мире это слово запрещено. Как ребёнку мне было неясно в чём же разница между «не хочу» и «хочу»? Ведь первое подразумевает второе, а второе регулярно