В 2020 умер от вируса covid прекрасный писатель Луис Сепульведа. На русский его переводили мало, хотя многие его произведения собрали богатый урожай литературных наград, в том числе и прекрасная книга-притча с провокационным названием «Старик, который любил читать любовные романы».
Я так прониклась в своё время «Стариком», что кинулась переводить на русский другую книгу Сепульведы. Думала, сейчас как переведу, как предложу издательству её издать, пусть люди читают хорошие книги! Тогда я ещё не знала, что так не делается😂
Итак, «Старик». Сюжет, казалось бы, примитивный.... Антонио Хосе Боливар почти всю жизнь посвятил своей горячо любимой амазонской сельве, много лет жил вместе с индейцами шуар. Сейчас он уже старик, но по-прежнему - лучших следопыт из «белых» на много миль вокруг. Поэтому именно к нему обращаются за помощью, когда надо выследить ягуара-убийцу, терроризирующего местные поселения.
Всё, я уложилась в 3 предложения. Но на самом деле на страницах разворачивается целый мир, проходит вся жизнь. Противоречивая и непростая, в метаниях между дикой природой и цивилизацией, в попытках найти своё место и определиться, кто «свои», а кто «чужие».
Не смотря на название, это, конечно же, не любовный роман. Жанр тут в принципе сложно обозначить одним словом. Латиноамериканская литература вообще отличается эдаким созерцательным стилем. Но в этой истории есть и этнографические интересности, и проявления человеческой подлости, и смертельные погони и схватки в джунглях. Такой симбиоз всего самого душераздирающего.
Кому читать?
🌱Всем, кто интересуется Латинской Америкой, её смертоносной живностью и обычаями индейцев.
🌱Тем, кто с благоговением относится к книгам и, читая, целиком переносится в описываемый мир.
🌱Тем, кто готов настроиться на философскую волну и не нервничать из-за отсутствия бурной деятельности.
🌱И, наконец, тем, для кого фраза «человек должен жить в гармонии с природой» - не просто избитое клише из учебника по природоведению.