Во многих европейских странах - в Англии, Германии, Дании, Франции, Испании, Италии, Швеции и других - люди в минуты восторга и радости кричат «ура!». Однако изначально это слово являлось боевым кличем и во многих армиях мира до сих пор используется в качестве приветствия командиру после торжественного поздравления с тем или иным радостным событием либо в качестве клича, способного вызвать страх противника.
Существует множество версий происхождения этого междометия.
Версия татарская
В. И.Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» писал, что междометие «ура» заимствовано из тюркского языка, так как слово «ур» в современном татарском языке имеет значение «бей».
А вот другие исследователи, тоже склоняющиеся к версии о заимствовании этого слова из лексикона тюркских народов, возводят "ура" к тюркскому прилагательному «юр», означающему подвижного и шустрого человека. От этого слова, видимо, было образовано и слово «юркий». Есть версия, что, крича «ура», воины взбадривали, активизировали себя и товарищей, добавляя энергии перед битвой.
Версия монгольская
Ряд ученых утверждает, что русичи начали повторять боевой клич монголов, которые в XIII—XIV веках неизменно побеждали в битвах, устрашая противника с громогласным кличем «урагш» («урагх» — в другом диалекте). Слово это означает «вперед».
Версия германская
Макс Фасмер в «Этимологическом словаре русского языка» отмечает сходство междометия «ура» с верхненемецким словом hurrа, которое берет свои истоки от глагола hurren со значением "быстро двигаться".
Однако древнеримский историк Тацит в своем труде отмечал, что германские племена в атаку бросались с боевыми возгласами baritus и forvarts! (вперед).
И лишь в конце 18- в начале 19 веков в военном уставе Германии появился возглас hurra. Так что, похоже, это германцы, непрестанно воюя с русскими воинами, заимствовали у них устрашающий клич "ура", а не русские у германцев.
Версия английская
В Англии, как и во многих странах, существует восклицание hurrah! В Оксфордском словаре английского языка написано, что произошло это слово из профессионального сленга моряков, в речи которых huzzah (huzza) означало «подъем». С развитием языка выражение приобрело значение одобрения и моральной поддержки среди членов команды корабля.
А вот в качестве боевого клича hurrah англичане не использовали. Английские воины кричали своим врагам ut! (вон). А со временем этот энергичный возглас и вовсе был заменен на менее энергичные, зато имеющие христианскую подоплеку Боже Всемогущий (God Almighty!) и Святой Крест (Holy Cross!).
Версия славянская
Далеко не все исследователи разделяют мнение, что слово "ура" заимствовано нашим языком из какого-то иностранного языка. Ряд ученых однозначно склоняется к тому, что клич этот наш, исконно славянский. При этом в пример приводят такой довод, что, к примеру, в архангельском и новгородском говорах существует слово «ураз», которое буквально означает «удар». В новгородском диалекте существовало такое понятие как «у рай», которое переводилось как «в рай», что тоже могло вдохновить на использованиеи клича "ура".
В частности, В. Мокиенко в исследовательском труде «В глубь поговорки» утвеждал, что слово «ура» является исконным боевым кличем славянских воинов, имеющим значение «возьмем верх!». Исследователь также отмечал, что существуют чешское слово "hura" и польское "gora", которые буквально означают «вверх», что символизирует победу над врагом.
В 15 веке гуситы при проведении церковных реформ, которые, как известно, осуществлялись далеко не мирным путем, использовали боевой клич Hrr na ně! В. М. Мокиенко вполне доказательно убеждает в своем труде, что hrr — это сжатая форма слова hura. И поскольку во всех славянских языках можно найти слова, имеющие данный корень с похожим значением, то ученый вполне справедливо делает вывод о том, что загадочный клич "ура" имеет славянское происхождение, а все остальные народы заимствовали этот грозный клич, помогающий одержать победу.
Забавно, что французы, впервые услыхав, как русские солдаты кричат "ура", страшно оскорбились, восприняв этот клич как " о ра" , что в переводе с французского означает "на крысу". В ответ они стали использовать выкрик " о ша", что на французском означает "на кошку". Не потому ли мы одерживали победы во время войны 1812 года, что нас изначально признали победителями, поскольку хорошая кошка с легкостью расправляется с десятками, а то и сотнями крыс одновременно? 🤓🙄
Так что - ура, мои дорогие читатели, успехов вам во всех ваших благих начинаниях и да пребудет с вами удача!