Найти в Дзене
Анна

26. "Быть как поезд" - это комплимент по-испански :) Откуда это пошло?

Выражение estar como un tren - быть как поезд означает очень хорошо выглядеть, быть очень привлекательным, красивым, сногсшибательным и т.д.
Это выражение зародилось в 19 веке, когда только начали появляться первые поезда. Логично, что у людей один вид поезда по началу вызывал огромное восхищение. :)
Кстати, мой канал про английский, испанский и итальянский. Поэтому вот аналоги испанского выражения на английском и итальянском:
Está como un tren!
She sure is a swell dish!
È un bel bocconcino!
Estar como un tren.
Estar como un tren.

Пример:

Esta mujer está
como un tren.
Эта женщина "как поезд".

Выражение estar como un tren - быть как поезд означает очень хорошо выглядеть, быть очень привлекательным, красивым, сногсшибательным и т.д.

Это выражение зародилось в 19 веке, когда только начали появляться первые поезда. Логично, что у людей один вид поезда по началу вызывал огромное восхищение. :)

Кстати, мой канал про английский, испанский и итальянский. Поэтому вот аналоги испанского выражения на английском и итальянском:

Está como un tren!
She sure is a swell dish!
È un bel bocconcino!