Найти тему

Что в переписке на английском всегда выдаст, что вы русский: ошибка, за которую обидно

2,1K прочитали

Международный бизнес сейчас очень популярен, а языком международного общения, как известно, является английский. Поэтому, если у вас есть зарубежные партнеры или коллеги, то вам определенно придется общаться на английском, как в устной речи, так и в письменной.

Многие из тех, кто работает с международными компаниями или иностранными партнерами, не считает необходимым знать английский язык в совершенстве, так как им вполне хватает знания профессиональной терминологии и общих фраз для общения.

Международный бизнес сейчас очень популярен, а языком международного общения, как известно, является английский.

Что ж, такой подход вполне имеет право быть - однако есть некоторые правила, которые нельзя игнорировать, чтобы не показаться иностранцам совершенно непрофессиональным. Об одном из таких правил расскажут сегодня эксперты нашей онлайн-школы Токи.

В деловой переписке очень часто приходится использовать придаточные предложения времени и условия - а проще говоря, конструкции “если, то” или “когда, то”. Для примера возьмем такое предложение:

Когда мы утвердим бюджет, то сообщим вам.

Русскоговорящие машинально переведут это так:

When we will set the budget, we will inform you.

Однако это в корне неверно - дело в том, что в придаточном предложении с if и when ни в коем случае нельзя использовать будущее время - только настоящее. Поэтому правильный вариант выглядит так:

When we set the budget, we will inform you.

А вот, например, предложение с придаточным условия (if).

If you have (не will have) any questions, feel free to contact us.

Если у вас появятся вопросы, обращайтесь к нам.

Однако придаточные предложения подобного типа могут начинаться не только с if и when, но и с as soon as (как только), provided that (при условии, что), before/after (до/после) и т.д. Чтобы не запутаться, просто задайте вопрос от основной части предложения к придаточной.

Мы вышлем вам контракт (когда?), как только он будет готов.

We will send you the contract as soon as it is ready.

Но:

Я не могу сказать сейчас (что?), когда будет запущен проект.

I cannot tell you now when the project will be launched.

В этом случае используется будущее время, так как придаточное предложение не отвечает на вопросы “когда/при каком условии?”

Теперь вы сможете более грамотно и профессионально общаться со своими зарубежными коллегами! А чтобы не пропустить другие интересные и полезные статьи, подпишитесь на наш канал. И приходите на бесплатное пробное занятие в онлайн-школу Токи - мы очень ждем вас!