Одним «Ob-La-Di, Ob-La-Da» нравится, другие её терпеть не могут. И считают чуть ли не позорным пятном в наследии «Битлз». Но пока эстеты воротят носы, сама песня живёт и процветает. Хитом в авторском исполнении она не стала, зато каверов записано видимо-невидимо. И в СССР эта весёлая песенка плотно прижилась!
Под «Овладей, обладай» модно было даже плясать на домашней пирушке или в ресторане. И не только под оригинал, но и под эстрадно-оркестровые версии. Такие попали и в советские фильмы 1970-х.
В фильме Глеба Панфилова «Прошу слова» (1975) c Инной Чуриковой можно услышать несколько битловских песен. Одна из них — «Ob-La-Di, Ob-La-Da» в каноническом авторском варианте. В сцене с ранением юного героя можно обнаружить приметы времени: красный уголок с фотографиями рок-кумиров и Юрия Гагарина, гитару с переводкой на деке, виниловый вертак и пластинку Джеймса Ласта:
В детективе «Задача с тремя неизвестными» (1979) под «Ob-La-Di, Ob-La-Da», звучащую с бобины, попивают пивко и играют в бильярд:
В психологической драме Вадима Абдрашитова «Поворот» (1978) звучит целая россыпь битловских мелодий. В ресторанной сцене подвыпивший герой Анатолия Солоницына под «Ob-La-Di, Ob-La-Da» танцует вприсядку:
Ещё одно застолье под битловскую нетленку: с шахматами, магнитофоном и танцами. Фильм «Встреча в конце зимы» (1978):
А вот в прекрасном мультфильме «Смех и горе у Бела моря» (1988) мелодия «Облады» в народном ключе сопровождает эпизод с заморским купцом, который архангельские замороженные песни решил в свою страну привезти:
На десерт — сладкая до приторности, но всё равно задорная версия оркестра Джеймса Ласта, пластинку которого можно заметить в сцене фильма «Прошу слова»:
Спасибо за внимание!