Вчера мы ходили в ресторан со «старшим другом» мужа. И очень многие из вас поинтересовались: почему «старший друг»?
Японцы четко разделяют межличностные отношения по возрастам:
Кохай (後輩) - младший, не опытный
Семпай (先輩) - старший, более опытный
Докюсей (同級生) - сверстник, одноклассник.
Если на работе, то старшим может стать и более младший по возрасту, если у него должность выше.
Друг моего мужа и по возрасту и по должности выше его и поэтому 100% «Семпай».
А это означает, что «вась-вась» на равных, никак нельзя.
Разговор в уважительной форме, слушать и благодарить.
Это относится и ко мне.
Зато, он может приглашать нас за свой счёт в рестораны и мы должны быть очень рады.
До рождения детей, мы встречались с тремя друзьями мужа, почти каждую неделю. Я рассказывала им о России, предсказывала судьбу по гороскопам. И все были довольны и веселы.
Пока на одной такой встрече, все изрядно не выпили (3 бокала пива - это уже валяюсь), и старший друг, сказал моему мужу, что сколько смот