Рейтинг субъективен. Он основан на моём персональном восприятии юмора.
Посмеёмся?
№5. Ярослав Гашек, книга памфлетов. Высмеивая политических демагогов, Гашек создал новую партию и написал её манифест.
Название партии «Революционная партия умеренного прогресса в рамках законности». Конкурентом этой организации может быть только ЛДПР Жириновского.
Кстати, Гашек обещал каждому члену партии подарить карманный аквариум. Как вам идея?
№4. Джон Фаулз, «Мантисса». Писатель и его воображаемая античная муза ведут основательную дискуссию о сюжете будущего романа автора. Порой, возникают конфликтные ситуации. В одной из них муза делает замечание:
— И вот что. Пока мы тут рассуждаем, перестаньте разглядывать мою грудь с таким явно недвусмысленным видом … — Я ничего не имела бы против случайного беглого взгляда. Это еще один из ваших недостатков. Вы никогда ничего не оставляете воображению.
Другой конфликт: Она хватает лиру и вскакивает с кровати, угрожающе потрясая инструментом. — Если бы перенастраивать эту штуковину стоило не такого труда, я просто нанизала бы ее на вашу дурацкую голову. И не смейте отвечать! Одно только слово - и все будет кончено. Тотчас же!
И третий. Муза излагает своё видение сюжета. Писатель реагирует иронически. Вот как это написано у Фаулза.
Он слегка откидывается на стуле: — И этим все заканчивается?
Она мрачно вглядывается в него сквозь совиные очки: — Майлз, вряд ли современный роман можно закончить на предположении, что простое траханье решает все проблемы.
№3. Н.Носов, «Незнайка на Луне». Проголодавшись на Луне и покушав в забегаловке, Незнайка столкнулся с непонятным требованием «заплатить деньги». После чего оказался в кутузке.
— Вы забыли, дорогой друг, о деньгах. — О чём? — с приятной улыбкой переспросил Незнайка. — О деньгах, дорогой друг, о деньгах! — О каких, дорогой друг, деньгах? — Ну, вы же должны, дорогой друг, заплатить деньги. — Деньги? — растерянно произнёс Незнайка. — А что это, дорогой друг? Я, как бы это сказать, впервые слышу такое слово.
В этом же разделе не могу не привести темпераментную иллюстрацию «их» нравов:
№2. Н.Гоголь, «Мёртвые души». После скандальных слухов о намерении Чичикова похитить губернаторскую дочку воспитательная беседа маман с её дочерью выражена такими словами.
Бедная блондинка выдержала самый неприятный tete-a-tete, какой только когда-либо случалось иметь шестнадцатилетней девушке.
№1. О.Генри, «Как скрывался Чёрный Билл». Момент, когда грабителя поезда, притворившегося пастухом, допрашивает шериф, звучит так.
— Как тебя зовут и что ты здесь делаешь?
— Капитан, — говорю я, — моя профессия — Персиваль Сент-Клер, а зовусь я овчаром. Сегодня я загнал в этот корраль своих телят… то бишь овчат. Ищеи… то есть брадобреи, прибудут завтра, чтобы причесать их, в смысле обкорнать.
Переводчице этого текста – Татьяне Озерской – огромный респект. И как это она сумела перепереть на русский язык жаргон Дикого Запада?