Найти тему

Накормить мозг, а не рты: ожидания гостей в ресторане

Один учёный из Оксфорда рассказал, как впервые попал в Японию весной, было уже довольно жарко, а в руках прохожих он заметил мороженое бледно-зелёного цвета. Он догадался, что это мятное мороженое, как в Англии.

Это мятное мороженое продавали прямо на улице, ну так он его и купил рәхәтләнеп. И был просто ошарашен, потому что оказалось, что это мороженое из зелёного чая, и у него прямолинейно чайный вкус, а вот мяты там как раз никакой нет.

Мороженое, пишет он, было очень вкусное, но основное впечатление от него - вот эта несостыковка ожидания и реальности.

  • Полагаю, что японцы, оказавшись в Англии, испытывают похожие чувства.

Таким образом, в одном ресторане Великобритании команда поваров придумала новое мороженое и показала его шефу. Шеф немного его доработал и общими словами одобрил; так команда получила разрешение проверить новый десерт на нескольких постоянных гостях заведения.

То есть, официанты сообщают им, что, дескать, есть возможность бесплатно попробовать новый десерт, его ещё нет в меню, хотите?

  • Гости щёлкают пальцами, дескать, несите мне этот десерт, я его сейчас под замечательное кофе капучино с корицей погорячее, и на этом моменте британский официант просыпается в холодном поту, приснится же такое - гости пальцами щёлкают, помои пьют.

И вот вышеупомянутые официанты подают последнее творение шефа самым преданным, самым лояльным гостям ресторана, нормальным порядком ожидая восторженную реакцию: кто готовил-то, э.

  • "И что же вы думаете?", - спросил профессор Преображенский.

Реакция была:

а) фу;

б) отвратительно;

в) пересолено.

Один из лучших в мире шефов самолично доработал и одобрил новый десерт, а гости его ресторана хором вот такое - а это как так?

А это так так: дело оказалось в том, что мороженое было розовато-красным. И гости нормальным порядком изготовились попробовать нечто клубничное. Ну вишнёвое. Ну малиновое. Ну в самом крайнем случае - брусничное, клюквенное.

А мороженое было - из копчёного лосося.

  • Столетие назад, как пишут, это было довольно популярным блюдом в Англии, а потом впало в немилость.

Обманутые ожидания.

Это так впечатлило шефа, что он обратился в Университет Сассекса, и совместными усилиями они провели ряд гастрофизических экспериментов. Выяснилось, что реакцию людей можно изменить самым радикальным (или кардинальным?) образом, просто дав блюду другое название.

Не надо говорить, что это мороженое. Не надо говорить, что это десерт. Скажите, что это - "Блюдо 386".

  • "И что же вы думаете?", - ещё раз спросил профессор Преображенский.

Во-первых, люди получили-таки удовольствие от этого десерта (а потому что он в самом деле был вкусный), а во-вторых - никто не сказал, что блюдо пересолено.

А потому что оно и не было пересолено, дамы и господа, вот ведь какая штука. Просто люди, которые готовятся есть замороженную клубнику, говорят про полученного копчёного лосося, что он пересолен; а люди, которые не готовятся есть замороженную клубнику, не говорят про полученного копчёного лосося, что он пересолен.

  • Вот где собака порылась.

Я повторю ещё раз - сегодня всё больше молодых шефов думают о том, чтобы н а к о р м и т ь м о з г своих гостей, а не только их рты. Потому что на восприятие блюда влияет огромное количество факторов вне тарелки.

Интересно-нет?