Найти в Дзене

Гендернонейтральный немецкий

Развивается общество и это не может не влиять на язык, в том числе и на немецкий. Пока в русскоязычном пространстве мы привыкаем к некоторым феминитивам с суффикосом “-ка”, в немецком языке вовсю развивается так называемый гендернонейтральный язык (geschlechtergerechte Sprache). В этой статье мы рассмотрим, как в современном немецком уравнять людей по гендерному признаку при обозначении профессий или лиц какого-либо вида деятельности. Достаточно часто встречающиеся варианты: Уже не особо популярное (даже в не особо новых учебниках редко встречается) - Использование мужского рода для обоих полов: lieber Mitarbeiter А еще есть номинализированные прилагательные, которые как раз и подходят для множественного числа: Studentinnen und Studenten заменяем на Studierende В деловых письмах также есть альтернативы привычному Sehr geehrte Damen und Herren (что пока является нормой и стандартом): Также немного информации о более нейтральном составлении вакансии, например: Вместо „IT-Entwickler gesuc

Развивается общество и это не может не влиять на язык, в том числе и на немецкий. Пока в русскоязычном пространстве мы привыкаем к некоторым феминитивам с суффикосом “-ка”, в немецком языке вовсю развивается так называемый гендернонейтральный язык (geschlechtergerechte Sprache). В этой статье мы рассмотрим, как в современном немецком уравнять людей по гендерному признаку при обозначении профессий или лиц какого-либо вида деятельности.

Источник: Яндекс.Картинка
Источник: Яндекс.Картинка

Достаточно часто встречающиеся варианты:

  • Полная форма: Leserinnen und Leser
  • Gender-Gap: Mitarbeiter_innen
  • Gendersternchen: Lehrer*innen
  • Большая буква «I»: PolitikerInnen

Уже не особо популярное (даже в не особо новых учебниках редко встречается) - Использование мужского рода для обоих полов: lieber Mitarbeiter

А еще есть номинализированные прилагательные, которые как раз и подходят для множественного числа: Studentinnen und Studenten заменяем на Studierende

В деловых письмах также есть альтернативы привычному Sehr geehrte Damen und Herren (что пока является нормой и стандартом):

  • Sehr geehrte Mitglieder der/des XYZ, …
  • Liebe Teilnehmer*innen der/des XYZ, …
  • Liebe Kolleg*innen, …
  • Liebe alle, …

Также немного информации о более нейтральном составлении вакансии, например: Вместо „IT-Entwickler gesucht“ можно написать „Stelle in der IT-Entwicklung zu besetzen“ или „Person in der IT-Entwicklung gesucht“

Как Вам такие моменты развития языка?