Найти в Дзене

Умны, приветливы и пахнут цветами. Японский журналист поделился впечатлениями от BTS

Оглавление

#bts #бтс #интервью #к-поп #k-pop #музыка #развлечения

Иллюстрациями послужат фото с фестиваля Defesta
Иллюстрациями послужат фото с фестиваля Defesta

Добрый день, это "Магия Азии". В эти праздничные дни так мало новостей о BTS, поэтому мы поделимся «старостями» :))

В недавнем радиошоу на NHL, журналист Фуруя Масаюки, который выступал в качестве MC на фан-встречах BTS в Японии и работал с ребятами с самого дебюта, поделился несколькими историями о BTS.

О РМ

-3

— Когда мы разговаривали с Намджуном на корейском, Намджун сказал мне: «Вы можете говорить на японском. Вы должны чувствовать себя комфортно».

Я задавался вопросом, почему RM стал лидером, хотя он не был самым старшим по возрасту, но в этот момент я понял, почему.

О Джине

-5

Фуруя рассказал об одном случае во время подготовки к фанмитингу, когда BTS ждали выхода за сценой:

— Во время разговора с мемберами Сокджин понял, что наушники также подключены и к моим, поэтому он начал шутить, говоря: «Фуруя-сан, ты меня слышишь? Фуруя-сан, вы меня слышите? Если вы слышите это, дайте, пожалуйста, ответ». Он спрашивал об этом несколько раз.

«Я не получил никакого ответа», — сказал Джин и продолжил играть со своим наушником. Но дело в том, что в тот момент у меня не было микрофона, поэтому я не мог ответить.

О Шуге

-7

— Было немного трудно начать разговор с Юнги, но когда ты находишь к нему подход или он начинает диалог сам, его трудно остановить. Однажды мы вдруг начали говорить об иностранной музыке, зарубежных артистах. И атмосфера между нами значительно улучшилась.

О Хосоке

-9

Фуруя-сан рассказал, что им удавалось пересекаться с мемберами только в комнате отдыха.

— На некоторых фан-мероприятиях охрана была более усиленная, поэтому трудно было вести беседу вблизи, но вдали от меня, позади охранников, Хоби помахал рукой и сказал: «Фуруя-сан!». Он был очень вежлив и приветлив.

О Чимине

-11

Он сказал, что Чимин был очень внимательным:

— Каждый раз после концерта или мероприятия он всегда подходил ко мне первым и приветствовал меня.

Он обязательно спрашивал: «Как прошло наше выступление сегодня? Пожалуйста, скажите мне, что вы думаете по этому поводу, только честно».

О Тэхене

-13

— Господин V был тем, кто всегда использовал свое свободное время, чтобы прийти и поговорить со мной. Он приходил ко мне в гримерку, подходил ко мне в коридоре и просил научить его японскому языку. Он хотел говорить на сцене вместе с АРМИ на японском. Он использовал слово «Дайбаку», мы придумали это слово в одном из наших разговоров:

Тэхён: Как сказать дэбак (daebak в переводе с корейского означает "удивительный") по-японски?
Фуруя: Сайко.
Тэхён: Но это скучно, что на счёт придумать своё собственное слово?
Фуруя: Хм, как насчет «дайбаку»?

Он также добавил:

— От V-сана не пахнет потом. Запах V напоминает цветочный аромат. Он не похож на конкретный цветок, как например запах розы, он подобен смешению запахов цветов.

О Чонгуке

-15

— Однажды я забыл ручку после репетиции, а когда уходил, Чонгук похлопал меня по плечу, отдал ручку и сказал:

Чонгук: Фуруя-сан, вы забыли свою ручку!
Фуруя: Спасибо, но это дешевая ручка.
Чонгук: Неважно, дешевая ли это ручка или нет, она все равно важна для вас, верно? Затем он подмигнул мне и ушел.

На этом мы прощаемся с вами. Думаем, и нам и вам было приятно услышать такие теплые слова о ребятах.

Хорошего дня и приятных выходных :))