Oh, yes! Еще как возможно.
Начну с небольшого отступления. C одним из своих учеников на занятиях берем только короткие рассказы. Стараюсь подбирать современных авторов или классиков жанра "короткий рассказ".
В один прекрасный день выбор пал на короткий рассказ автора, который был мне ранее неизвестен. Рандомно выбрала рассказ по названию в сборнике лучших коротких рассказов за 1995 год, который был у меня дома. Автором рассказа оказался ирландский писатель Майк Маккормак.
Так как рассказ короткий, подготовила дополнительный материал для занятия - интервью с писателем.
Если кратко, то это интервью было посвящено одной конкретной книге, но также содержало нужный мне материал про творческую жизнь автора, его становление как писателя (поэтому для разбора мы взяли всего лишь 13 минут видео). Видео ниже:
Поиск статей также давал в основном один и тот же результат - его последнее громкое произведение - роман Solar Bones.
Всё бы ничего, но этот роман Solar Bones относят к экспериментальной литературе. В общем короткие рассказы Майка Маккормака также носили новаторский характер, но тогда я не так сильно предала этому значения.
Просматривая интервью и статьи я несколько раз уловила по смыслу одну и ту же фразу, но отказывалась верить в буквальный смысл слов.
А именно - "роман или произведение в одно предложение"
a one-sentence book
a one-sentence novel
written in a singe sentence
Я не сразу нашла выдержки из книги. Я досмотрела то интервью до конца. В этом интервью сам автор читает отрывок из своей книги. И вы знаете пазл начал складываться.
Роман длиною в 200 страниц действительно написан в ОДНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ. @КакВамТакоеИлонМаск
Когда автор зачитывал отрывок, интонационно не возникало никаких вопросов. Интонационно ты реально сам поставишь если не точки, но точно сделаешь паузы. А этого и достаточно.
Точно как в известной фразе - Казнить нельзя помиловать.
Вы спросите, а есть ли там знаки препинания. Да, знаки препинания как раз есть. А вот ТОЧКА - всего одна. Зацените отрывок-концовка:
the basic creed in all its moods and declensions, the articles of faith which verify me and upon which I have built a life in this parish with all its work and rituals for the best part of five decades and
this short history of the world to brace myself with
standing here in this kitchen, in this grey light and wondering
why this sudden need to rehearse these self-evident truths should press so heavily upon me today, why this feeling that there are
thresholds to cross
things to be settled
checks to be run
as if I had stepped into a narrow circumstance bordered around by oblivion while
looking for my keys now
frisking my pockets and glancing around, only to see that
Mairead has beaten me to the job, she has been out early and bought the papers – not one but two of them, local and national, both lying in the middle of the table neatly folded into each other, the light glossing unbroken across their surface, making it clear she has not read them herself that I might have the small pleasure of opening up a fresh newspaper, hearing it rattle and creak as it discloses itself, one of those experiences which properly begin the day or the afternoon as is the case now, turning it over and leafing through it
starting at the back, the sports pages, to read the headline
Hard Lessons in Latest Defeat
as if this were the time and the place for a sermon
which prompts me to close it again quickly, not wanting any homily at this hour of the day with the paper showing the date as
November 2nd, the month of the Holy Souls already upon us, the year nearly gone so
what happened to October
come and gone in a flash, the clocks gone back for winter time only last week and
the front-page stories telling that the world is going about its relentless business of rising up in splendour and falling down in ruins with wars still ongoing in foreign parts – Afghanistan and Iraq among others – as peace settlements are being attempted elsewhere – Israel and Palestine – while closer to home, the drama is in a lower key but real nonetheless – bed shortages in hospitals and public sector wage agreements under pressure – all good human stories no matter how they will pan out, you can feel that, the flesh and blood element twitching in them, while at the same time
in the over-realm of international finance other, more abstract indices are rising and falling to their own havoc – share prices, interest rates, profit margins, solvency ratios – money upholding the necessary imbalances so that everything continues to move ever forward while on one of the inside pages there is
one year on
a long article with an illustrative graph and quotes outlining the causes and consequences of our recent economic collapse, a brief résumé of events that culminated on the night of September 29th, feast of the archangel Michael – the night the whole banking system almost collapsed and the country came within a hair's breadth of waking the following morning to empty bank accounts and
for clarity's sake
this article is illustrated by a sidebar which gives some indication of just how outsized the nation's financial folly was in the years leading up to the collapse, debt piling up till it ran to tens of billions, incredible figures for a small island economy, awe-inspiring magnitudes which shifted forever the horizons of what we thought ourselves liable for and which now, stacked on top of each other like this – all those zeroes, glossy and hard, so given to viral increase – appear like
the indices and magnitudes of a new cosmology, the forces and velocities of some barren, inverse world – a negative realm that, over time, will suck the life out of us, that collapse which happened without offering any forewarning of itself, none that any of our prophets picked up on anyway as they were
all apparently struck dumb and blind, robbed of all foresight.
В одной из статей журналист The Guardian подметил, что отсутствие точек не замечаешь, потому текст живет. И живет текст за счет звуков, которые создают слова по отдельности и вместе:
the bell / the bell as / hearing the bell as / hearing the bell as standing here / the bell being heard standing here / hearing it ring out through the grey light of this / morning, noon or night
Взялись ли вы бы за такое чтение? Какие мысли вам первыми пришли, когда вы прочитали или просто услышали о существовании такого произведения в одно предложение? Насколько это новаторски, на ваш взгляд?
Открыта к обсуждению.
#книга #рекомендую #культура #стиль #чтение #автор #книги #чтопочитать #книгадня #английский