Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Филологический маньяк

«Деверь» — от «дверь», «шурин» — от «щур» (пращур)? А «зять» и «тесть»? Что известно об истории этих слов

В народе так и не разобрались, то ли деверю доверяли, то ли ему указывали на дверь. Одни считают, что слово «деверь» происходит от существительного «дверь», другие — от глагола «доверять». Что говорят лингвисты? В русском языке «деверь» — это брат мужа. Похожие слова есть и в других славянских языках: в украинском — «дiвер», в белорусском — «дзевер», в польском когда-то говорили dziewierz, в литовском — dieveris. Все эти слова родственные, восходят к общеславянскому *dĕverь. Лингвисты считают, что ударение в слове «деверь» могло падать на второй слог (в общеславянском *dĕvérь). Некоторые скажут, что теперь тем более похоже на слово «двéрь». Но нет, в древнерусском языке на месте ĕ была буква ять (Ѣ), которая чётко произносилась. Поэтому «деверь» никогда не был «дверью», эти слова никак не связаны. Кстати, слово «дверь» возводят к индоевропейскому *dhur-io-s (ворота), отсюда и слово «двор». Этимологический анализ слова «деверь» позволил определить индоевропейскую форму *dāiuēr (бра

В народе так и не разобрались, то ли деверю доверяли, то ли ему указывали на дверь. Одни считают, что слово «деверь» происходит от существительного «дверь», другие — от глагола «доверять». Что говорят лингвисты?

Художник: И. С. Куликов, Чаепитие в крестьянской избе, 1902.
Художник: И. С. Куликов, Чаепитие в крестьянской избе, 1902.

В русском языке «деверь» — это брат мужа. Похожие слова есть и в других славянских языках: в украинском — «дiвер», в белорусском — «дзевер», в польском когда-то говорили dziewierz, в литовском — dieveris. Все эти слова родственные, восходят к общеславянскому *dĕverь.

Лингвисты считают, что ударение в слове «деверь» могло падать на второй слог (в общеславянском *dĕvérь). Некоторые скажут, что теперь тем более похоже на слово «двéрь». Но нет, в древнерусском языке на месте ĕ была буква ять (Ѣ), которая чётко произносилась. Поэтому «деверь» никогда не был «дверью», эти слова никак не связаны.

Кстати, слово «дверь» возводят к индоевропейскому *dhur-io-s (ворота), отсюда и слово «двор».

Этимологический анализ слова «деверь» позволил определить индоевропейскую форму *dāiuēr (брат мужа). Латинское lēvir (деверь) тоже от этой индоевропейской основы. Кстати, от lēvir образовано название «левират» для обозначения брака, когда брат умершего мужчины женится на его вдове.

То есть слово «деверь» — это древнее индоевропейское слово, его нельзя сейчас связать ни с одним современным словом. Название для брата мужа появилось ещё в далекой древности и возвести его к какому-то конкретному слову не получается.

Увы, научные версии происхождения чаще не такие интересные, как хотелось бы, поэтому и возникают в народе альтернативные трактовки. В. И. Даль даже зафиксировал такую интересную пословицу: «Тесть любит честь, зять любит взять, а шурин глаза щурит».

Итак, слово «шурин» (брат жены) возводят не к «пращуру» и глаголу «щурить», а к корню, от которого произошёл глагол «шить» (< *si̯ū «шить, вязать, скреплять»).

«Тесть» (тёща) восходят к индоевропейскому *tek̂- «производить, рождать». То есть буквально «родитель».

А «зять» может происходить от одного корня с глаголом «знать» (лит. žéntas «зять», лтш. znuôts «зять», др.-инд. jñātíṣ «родственник»). Общеславянское *zętь восходит к ĝen- «знать», которое тождественно с *ĝen- «рождать(ся)». Буквально «зять» — это знакомый, ставший родственником. Как-то так!

Спасибо, что поддерживаете блог лайками и комментариями ❤️