Найти в Дзене
Первые впечатления

«Российская народная группа»

Когда-то было просто невозможно представить, чтобы немецкая рок-группа пела на русском языке, играла перед российскими зрителями. Scorpions оказалась в числе немногих групп, кому удалось выступить в Советском Союзе, который в конце 80-х еще только начал открывать западную музыку. Сейчас у команды из Ганновера множество поклонников в России, есть они и среди читателей нашего канала. Музыканты Scorpions неоднократно признавались в своих симпатиях к России, которую впервые для себя открыли более 30 лет назад.

Scorpions
Scorpions

Так гитарист Рудольф Шенкер признается: «У меня всегда было какое-то особое расположение к России, причину которого трудно определить. Мне очень нравилась эта гордая, бескрайняя страна с казачьими хорами, зажигательными плясками и удивительной, почти мистической природой. Когда в 1987 году нам предложили выступить в СССР, я был готов тут же сесть на самолет. Однако перед этим необходимо было убедить других членов команды, которые совсем не разделяли моего энтузиазма. Западных артистов, выступавших в России, можно было сосчитать по пальцам, поэтому каждый приезд сюда был сравним с полетом на Марс или Луну. Раньше здесь выступали Билли Джоэл, Элтон Джон и группа Uriah Неер, но масштаб Scorpions всегда был несколько иным, и этого принципа мы придерживались при любых обстоятельствах. Тогда в СССР нам предстояло отыграть пять концертов в Москве и столько же в Ленинграде. Сомнения моих парней были более чем обоснованы – в те годы в стране была нестабильная политическая обстановка, а сам тур требовал предварительных затрат в полмиллиона марок. Это казалось настоящей авантюрой! Мы вкладывали почти все наши деньги в выступления в стране, которую толком никто не знал. Scorpions рисковали всем, но кто мог предсказать наши будущие результаты?

Scorpions на Московском международном фестивале (1989)
Scorpions на Московском международном фестивале (1989)

Организация концертов в СССР растянулась почти на год. Вдруг Москва ни с того ни с сего отменила все наши шоу. Они должны были состояться в конце апреля, незадолго до традиционного первомайского парада, поэтому власти опасались, что молодежь использует ситуацию в своих личных целях. Нашим менеджерам стоило огромных усилий уговорить русских дать добро на концерты Scorpions, которые теперь перемещались в Ленинград. Кроме того, службы КГБ не сводили с нас глаз и заносили в протокол все наши шаги. Однако оно того стоило. Ради наших шоу люди приезжали из разных уголков страны, в том числе и из Сибири. <…>

В последний день турне к Клаусу подошел один немолодой мужчина, который опустился на колени и произнес прерывающимся от волнения голосом: «Ты так прекрасно выступал и пел для нас, и теперь я тебе спою!» Этот человек хотел отблагодарить нас за то, что мы немного скрасили печальную участь его народа. Тогда он снял кепку и с душой спел старинную русскую песню. Все это выглядело очень трогательно» (из книги Рудольфа Шенкера «Rock your life»).

В 1989 году Scorpions снова приехали в СССР, став почетными гостями Московского международного фестиваля. В числе участников «Moscow Music Peace Festival» также значились Оззи Осборн, «Парк Горького» и Bon Jovi. Рудольф Шенкер рассказывает: «Наконец судьба привела нас на Московский музыкальный фестиваль мира, который состоялся в 1989 году в Лужниках. Организаторами этого Восточного Вудстока стали наш менеджер Док МакГи и Стас Намин, один из виднейших деятелей культуры СССР. За все время фестиваль посетило около 260 000 человек – по 130 000 каждый день. Вот это ничего себе! Над нашими головами горел олимпийский огонь, а впереди нас поддерживали такие восторженные зрители! От них исходила колоссальная энергия, которую я не встречал ни в одной стране мира.

Ричи Самбора (Bon Jovi), Стас Намин и Клаус Майне
Ричи Самбора (Bon Jovi), Стас Намин и Клаус Майне

Организаторы поставили наше шоу перед Bon Jovi. Последние, я думаю, и сами понимали ошибочность данного расклада. Позже Джон даже сказал: «Скорпионс выкатились на сцену, как тяжелые танки, и смяли своими гусеницами все, что стояло у них на пути». После этого он дал слово, что никогда больше не будет выступать после нас. Говорят, что после нашего ухода со сцены половина публики тоже покинула фестиваль. Ричи, Тико, Дэвид, Хью, Джон и Алек, который уже не играет с Bon Jovi, - действительно хорошие парни, которых редко встретишь в цирке под названием рок-н-ролл. Кроме них в Москве также выступали Оззи Осборн, Skid Row, "Парк Горького", Cinderella и Mötley Crüe.

Вдруг чужие люди стали братьями. До сих помню, как мы стояли, опираясь на перила, и смотрели на толпу по-настоящему счастливых людей» («Rock your life»).

Вдохновленный переменами в СССР и мире (падение Берлинской стены), Клаус Майне пишет песню «Wind of Change», одну из самых знаменитых композиций группы. В своей книге Рудольф Шенкер описывает и некоторые другие интересные подробности создания песни: «Неожиданно мне пришла в голову идея записать русскую версию "Wind of Change". Я был в восторге от своей гениальности, однако Клаус был полон сомнений.

- Ты с ума сошел? Я и русский язык! Даже думать нечего, Рудольф, - говорил он мне.

- Подумай сам, Клаус. Вот мы стоим на Красной площади, впереди тысячи фанатов, которые нас любят, и вдруг ты начинаешь петь "Wind of Change" по-русски. Разве это не круто?

Тем не менее самые главные неожиданности ждали нас дальше. После исполнения песни на русском нас пригласили в Кремль, на встречу с Михаилом Горбачевым. Все это казалось на грани фантастики».

Клаус Майне рассказывает: «Мне особенно запомнился момент, когда я сказал ему: "Мистер Горбачев, когда я был ребенком, Никита Хрущев был у власти, и он снял ботинок и постучал им по столу в ООН". Тогда Горбачев посмотрел на меня и ответил: "Думаю, это был рок-н-ролл, не так ли?" Он был очень харизматичной личностью» (из интервью «Афиша Daily»).

У Scorpions по-прежнему множество поклонников в России. Есть они и среди читателей нашего канала, которым посчастливилось видеть живые концерты группы. Клаус Майне так говорит о фанатах из России: «Знаю, что русские очень любят красивые и мелодичные песни. Ваши зрители всегда подпевают на концертах и делают это так, словно репетировали дома. Помню, как "Wind of Change" с нами пели тысячи фанатов, которые рисовали на листах бумаги сердечки и поднимали их над головами. Между прочим, Россия – единственная страна, где нам дарят цветы. Еще нам неизменно дарят различные сувениры с символикой городов, и такой прием очень окрыляет. После это хочется писать самые лучшие песни. И петь их потом с вами. Если тебе подпевают в России, — это верный признак, что песня действительно удалась» (из интервью «Российской газете»).

Scorpions в Москве в 1989 году
Scorpions в Москве в 1989 году

Scorpions иногда даже в шутку называют «российской народной группой». Рудольф Шенкер, узнав об этом, не скрывает своего восторга: «Фантастика! Мне об этом не говорили. Помню, как во время репетиций тура 1982 года я сказал ребятам, что мы должны выступить в России. Тогда они решили, что я спятил. Они считали, что в России нет наших фанатов, но я думал совершенно иначе. И вот в конце 80-х мы встретились в Венгрии с одним концертным промоутером, которому рассказали о наших планах выступить в России. «Да без проблем, ребята, - ответил он нам. – Сейчас там новый парень, мистер Горбачев, идет перестройка». Вскоре все действительно получилось – выступили в Ленинграде, познакомились с множеством удивительных людей, подружились с группой "Парк Горького" и узнали много интересного о русских. Сейчас у меня русская жена – мы вместе больше 14 лет. Так что я рад, что мы для вас народная группа» («Интерфакс»).

«Wind of Change» - не единственная песня, которую Scorpions исполнили по-русски. Однажды они спели известную советскую песню «Полюшко-поле» (которая из-за своей популярности считается народной), что с восторгом приняли зрители. Клаус Майне: «Эта песня отражает русскую душу. Мне очень нравятся сильные и эмоциональные мелодии. Поэтому мне и захотелось исполнить именно эту песню, хотя я, конечно же, знал, что она здесь очень известна, и люди будут тронуты и станут петь вместе со мной. В этом было определенное преимущество: я не владею русским языком, поэтому, естественно, надеялся, что люди начнут мне подпевать. Так оно и было, поэтому мне не пришлось долго петь на незнакомом языке.

Русская душа таит в себе какую-то грусть, глубину и меланхолию. Она хранит некий отпечаток этой огромной страны. Думаю, что и в немецкой культуре есть похожая тяжесть. Оба народа подарили миру великих писателей, прекрасных композиторов и художников. Р.М. Рильке хотел встретиться с Толстым и подружился в поезде с Пастернаками. Достоевский написал "Игрока" в Баден-Бадене, Бетховен хотел посвятить свою легендарную Девятую симфонию царю Александру, а песню о сурке, которую не знает ни один немец, зато все в России, тоже сочинил Бетховен на слова великого Гете. Этим я хотел сказать, что мы очень похожи. И когда я заглядываю в свою душу, то чувствую, что мне одинаково хорошо и в той, чужой для меня культуре».

***

У некоторых читателей может возникнуть вполне резонный вопрос, почему на канале, посвященном преимущественно творчеству Queen, появилась статья о Scorpions. Канал действительно уделяет ключевое внимание наследию Queen, однако автор оставляет за собой право публиковать работы и о других аспектах западной и российской культуры. У Scorpions, как уже говорилось выше, много поклонников в России, есть они и среди читателей нашего канала. Тем не менее статья предназначена для широкого круга читателей, кому интересна история западной музыки.