Довелось поработать некоторое время с подростками, преподавала им английский, а родной язык у них эстонский. Почти сразу стало понятно, что "между собой они говорят на каком-то совсем другом языке", речь, вестимо, о сленге. Такие вот аналоги названий школьных предметов обнаружились: