А у нас, а у нас! Продолжение полюбившейся читателям серии о приключениях Лиса и Поросёнка. В этот раз отправляемся с изобретательной парочкой на рыбалку. Непревзойдённый переводчик Ольга Дробот перевела с норвежского хохотательную словесную игру Бьёрна нашего Рёрвика, нас, как всегда, ждёт искромётный юмор абсурда - всё равно, сколько вам лет, рекомендовано всем. Иллюстрации Пера Дюбвига – феерия и умора! Факты о книге: в Норвегии продано 90 тысяч экземпляров историй про Лиса и Поросёнка!
«— А это что за рыба? — спросил Поросёнок.
— Вафлямбала называется, — ответил Лис. — Пишут, что она из одной семейки с камбалой. Видишь, какая она приплюснутая? Вафлямбала была похожа на сердце в клеточку.
— На вид кажется, что её надо с вареньем есть, — глубокомысленно заметил Поросёнок».
«— Нам ещё наживка нужна, — вспомнил Лис. — Рыбаки всегда червей копают.
— Червей? Фу-у! — скривился Поросёнок. — Ты хочешь пихать в вафлямбалу червяков?
— Ну давай её чем-то другим подкормим, — не стал спорить