Найти тему
Казуальное Чтиво

Хокинс Скотт "Библиотека на обугленной горе" - почто такая ненависть к библиотекарям?

Обложка от издательства АСТ
Обложка от издательства АСТ

После прочтения книги у меня был только один вопрос: почто такая ненависть к библиотекарям? Серьёзно, образ милой старушки, превращающейся в монстра, из «Охотников за привидениями» и то менее оскорбительный. И заметно, что автор не очень-то понимает тонкости работы библиотекарей. Точнее, он даже не пытался вникнуть и основывался только на личном опыте и впечатлениях.

Иллюстрация из зарубежного издания
Иллюстрация из зарубежного издания

Во-первых, герои книги никакие не библиотекари. Это условное название, непонятно зачем взятое, чтобы заменить общепонятный термин «маги» (ну или не знаю, как ещё назвать этих людей…). Видимо, про магов писали и напишут ещё кучу книг, а про библиотекарей – поди поищи. И сама идея наложить мир магических законов на работу библиотекаря очень интересная, но реализована из рук вон плохо. Опять же, повторюсь, из-за того, что автор не в теме.

Во-вторых, каждый из «библиотекарей» отвечает за свой «каталог», в котором собраны знания по той теме, в которой этот «библиотекарь» является специалистом. Ну, начнём с того, что каталогов в библиотеке может быть много, но книги в них будут одни и те же. Разные каталоги просто раскрывают один и тот же фонд с разных точек зрения. Алфавитный – тупо по алфавиту; предметный – по описываемому объекту; тематический – по темам; систематический – в соответствии с существующей классификацией литературы… Повторю: каталогов много, но книги в них одни и те же. Поэтому идея о том, что каждый герой отвечает за свой каталог, не допуская к нему других, изначально ошибочна с точки зрения самого определения библиотечного каталога. Логичнее было бы сказать, что каждый герой отвечает за свой раздел.

Пример традиционного библиотечного каталога
Пример традиционного библиотечного каталога

Но термины «библиотека» и «каталог» встречаются не только в библиотечном деле, но и в программировании. А автор, насколько мне известно, по образованию программист. Поэтому допускаю, что он рассматривал эти термины именно с точки зрения своей основной профессии, просто перенеся их в традиционное русло. Возможно, как программист, он описал всё правильно. В этой области я не эксперт, поэтому судить не могу. Но с традиционной точки зрения, с которой и подаются эти термины в книге, наблюдается грандиозный фэйл.

Хотя идея с тем, что каждый «каталог» имеет свой цвет, в который окрашены обложки книг, безусловно, понравился бы реальным библиотекарям. Потому что сразу было бы видно, что книга оказалась не на своём месте.

В-третьих, сами образы «библиотекарей» ну очень обидные. Это совершенно оторванные от реальности люди, которые не знают элементарных вещей. Например, что такое телефон, обычная еда, одежда. У них свой язык, они живут в своём мире и далеки от всего того, чем живут обычные люди. Но самое отталкивающее в их образах – это беспредельная жестокость. Убийство, боль, страдания – эти слова для них ничего не значат. Их знания разрозненны и сосредоточены только в какой-то одной области, они не знают жизни обычных людей, но при этом обладают фундаментальными знаниями, способными повлиять на мировой порядок.

Коллаж с обложкой зарубежного издания
Коллаж с обложкой зарубежного издания

Собственно, сюжет книги закручивается именно благодаря этому недостатку знаний. Главная героиня берётся вершить судьбы мира и людей, не имея практически никаких знаний о реальности. Точнее, она-то как раз полагает, что обладает этими знаниями, потому что ей удалось тайком проникнуть в чужие «каталоги» и получить знания из других областей. К тому же она – единственный «библиотекарь», который хоть как-то контактирует с внешним миром. Но реальность оказывается сложнее ожиданий и начинает требовать от неё тех знаний и умений, которыми она не обладает. К сожалению, понимание приходит к ней поздно и за это время героиня успевает наворотить немало дел. Но в конце концов ей хватает мужества признать свою несостоятельность как властительницы нового мира, и обратиться за помощью.

Фанаты воссоздали гриль в виде быка, в котором в книге автор "каталога" поджаривал своих "детей"-библиотекарей.
Фанаты воссоздали гриль в виде быка, в котором в книге автор "каталога" поджаривал своих "детей"-библиотекарей.

Несмотря на очень интересную идею, реализация автору не очень удалась. И проблема не только в неудавшейся попытке синтеза магии и библиотечной работы, но и в самом языке, которым написана книга. Он изобилует яркими описаниями различных зверств, которые творят герои с невинными людьми и друг с другом. Стиль повествования очень похож на Стивена Кинга или Роджера Желязны, но беда в том, что «Библиотеку на Обугленной горе» не хочется читать запоем, в отличие от их произведений. Наоборот, порой хочется сделать паузу, переключиться и отмыться от той грязи, что вылилась на тебя во время чтения. Если вы к тому же не фанат кровавых и физиологичных описаний, то книга явно не для вас.

Обложка зарубежного издания
Обложка зарубежного издания

Ещё один фактор, который раздражает меня в любых книгах, – приём, когда герои говорят между собой недомолвками о чём-то известном только им, но не читателю. Пример:

- Ты же понимаешь, что мы сделали ЭТО, потому что он…

- Да, понимаю. Но и ты меня пойми, того требовали обстоятельства.

- Ты могла этого избежать.

- Да, но не избежала.

Получается диалог ни о чём. И ладно бы он был один или два, но их так много, что даже когда читатель погружается во все интриги и узнаёт подноготную сюжета, он об этих диалогах уже забывает. Он не вспомнит: «Ах да, вот о чём они тогда говорили!» Потому что таких диалогов слишком много, чтобы удержать их в памяти.

Обложка зарубежного издания
Обложка зарубежного издания

Книгу я начала читать по рекомендации одного из моих любимых авторов – Олега Ладыженского (о его книгах тоже будет много постов; спойлер – в основном восторженных), кроме того нашла положительный отзыв у Сергея Лукьяненко, потому и настроилась на чтение. Но то ли мы своим кошачьим мозгом не дотягиваем до именитых писателей, то ли меня так покоробил образ библиотекарей глазами Скотта… В общем, я восторгов мэтров не разделила.

Хотя мне понравился основной посыл произведения: не умеешь – не берись!