"Если мы будем продолжать в том же духе, к 2300 итальянский исчезнет. Вместо него мы будем говорить только на английском". Тревогу запустил — с некоторым авансом — президент "Accademia della Crusca" Клаудио Мараццини, профессор истории итальянского языка в Университете региона Италии Пьемонт.
Будучи превосходным лингвистом, профессор объясняет, что это предсказание, граничащее с пророчеством. Синьор Мараццини обрисовал ситуацию, подкрепляя ее трендами и статистикой. Таким образом, профессор предоставил "рентгеновский снимок" метаморфоз, которые претерпевает итальянский язык. Из общей картины складывается следующее: итальянский, на котором будут говорить в 2050 году, будет простым, англизированным и гораздо менее образованным.
"Уже сегодня, — поясняет профессор, — использование международных терминов, особенно английских, растет на глазах". И поясняет, что в отличие, например, от французов, итальянцы уже давно сдались. Например, говоря о компьютерной мыши, в итальянском используется англицизм, "mouse" ( в то время как за пределами Альп ее называют по французски "souris") или "download" (французы не отказываются от исконно французского слова "télécharger"): итальянское лексическое сопротивление значительно хуже, чем у других языков. Еще один показатель заключается в чрезмерном упрощении: "Мы будем двигаться к более скудному языку, — объясняет он, — и греко-латинская гуманистическая традиция будет ослаблена". Кроме того, существует реальный риск банализации: "Такое слово, как «location», убивает как минимум три итальянских аналога: sito, luogo, posto".
Еще один вымирающий языковой аспект — это сослагательное наклонение. Вполне вероятно, что в гипотетических предложениях и с глаголами-мнениями он уже не будет употребляться, а в остальных случаях (в главном предложении, а не в зависимом) останется.
Научный язык тоже под угрозой: "К сожалению, тексты, которые публикуются в научных журналах, — отмечает президент Академии, — всегда на английском языке: и язык, который не умеет говорить о науке, проигрывает. Часть его статуса исчезает, вот почему необходимо защищать раскрытие на итальянском языке результатов познания в науке". Тот же прогноз предназначен литературе, учитывая тот факт, что сегодняшние авторы используют более разговорный язык и что великих классиков читают все меньше и меньше.
Таким образом, наши наследники будут говорить по-итальянски беднее. Язык станет проще, почти что голым. Однако возникнут неологизмы или идиомы: "Непременно появятся новые глаголы и слова, — говорит Мараццини, — часто связанные с миром Интернета". Что будет с письменной речью? Исчезнет ли она полностью, как ожидалось с появлением компьютеров (на самом деле электронная почта и текстовые сообщения произвели противоположный эффект) или будет сопротивляться? "Это более сложный прогноз, — заключает Мараццини, — Не вызывает сомнений то, что с появлением голосовых сообщений, которые все чаще используются молодежью, и программ для диктовки возникает определенная опасность".