🌺Рубрика "Крылатые слова". 🤔Как перевести на английский фразу "он не подарок", т. е. у него трудный характер?? 🔰Выражение стало популярным после песни Владимира Высоцкого (Фишер, говорят, силен и ярок, но ничего, я тоже не подарок). 🔷Как же его перевести? 📌Если есть негативная коннотация: Он не подарок - He is bad news/trouble. Интересный вариант: The trouble is his middle name. 📌Если нет осуждения, негативного смысла: He is not easy to deal with. He's a tough customer/tough cookie. ☝Кстати, английское слово "character" здесь не подходит, т.к. переводится "персонаж, герой книги/фильма". Какой у него характер? What kind of person is he? 🔷Если речь идет не о человеке, то нужно подумать, как лучше перевести это крылатое выражение. Например: Падение цен на нефть, конечно, - не подарок для страны. The drop in oil prices is of course not good news for the country. ✍️Задание Переведите на английский следующие предложения: Он не подарок для нашей компании (трудный клиен
Как перевести на английский фразу "он не подарок"?
20 апреля 202220 апр 2022
124
~1 мин