Найти тему

Как перевести на английский фразу "он не подарок"?

🌺Рубрика "Крылатые слова".

🤔Как перевести на английский фразу "он не подарок", т. е. у него трудный характер?? 

🔰Выражение стало популярным после песни Владимира Высоцкого (Фишер, говорят, силен и ярок, но ничего, я тоже не подарок). 

🔷Как же его перевести? 

📌Если есть негативная коннотация:

Он не подарок - He is bad news/trouble.

Интересный вариант: The trouble is his middle name. 

📌Если нет осуждения, негативного смысла:

He is not easy to deal with. 

He's a tough customer/tough cookie. 

☝Кстати, английское слово "character" здесь не подходит, т.к. переводится "персонаж, герой книги/фильма".

Какой у него характер? 

What kind of person is he? 

🔷Если речь идет не о человеке, то нужно подумать, как лучше перевести это крылатое выражение. 

Например: Падение цен на нефть, конечно, - не подарок для страны. The drop in oil prices is of course not good news for the country. 

✍️Задание

Переведите на английский следующие предложения:

Он не подарок для нашей компании (трудный клиент). 

Она совсем не подарок (у нее трудный характер). 

Такие политики - не подарок для страны.