Статья для тех, кто только-только начинает учить китайский или совсем не знаком с этим языком. Когда видишь иероглиф первый раз нельзя понять, как он произносится. Поэтому чтобы прочитать любой иероглиф, нужно заранее выучить его произношение. Чтобы легче запоминать произношения иероглифов, придумали систему записи их транскрипции латинскими буквами – она называется «пиньинь» (pīnyīn 拼音 – пер. «соединять звуки»). Пиньинь – это официальный фонетический алфавит стандартного китайского языка путунхуа. Например, иероглиф 忙 читается [máng], 多 – [duō], 把 – [bǎ]. Звуки в китайском языке сильно отличаются от русских или других европейских языков. Есть звуки, всего лишь похожие на русские, но для их произношения нужно использовать иную артикуляцию, т.е. добиваться иной позиции языка и других органов речи во рту. Например, при русском звуке «л» кончик языка касается верхних зубов, а при китайском «l» кончик языка касается альвеол (часть твердого нёба сразу после верхних зубов). Каждый иеро