Найти тему

Язык который вы точно поймете

И у него даже есть свой флаг
И у него даже есть свой флаг

Помните шутку: «Хм, у нас есть 72 стандарта на одно и то же. Людям нужен общий стандарт, который заменит этот зоопарк. Отлично, сделали! Так, теперь в мире 73 стандарта». Это я к чему вспомнил. Количество языков на планете — 7139 штук из 142 семей (по данным на 2020 год, спасибо Википедия). Так что идея общего языка — не нова и буквально висит на всеобщем обозрении. Ведь как будет здорово, когда все люди смогут общаться без переводчиков. Пусть на уровне «Сколько времени? Пора доит корову!». Проблема только в том, что все созданные языки (вот это сюрприз) — искусственные и упрощённые. В быту на них никто говорить не будет за счёт исключительной утилитарности и простоты, а изучать очередной язык, чтобы иметь ускользающий шанс встретить за рубежом аналогичного энтузиаста... это такое себе занятие. Не все это понимают и сейчас чистых искусственных языков (типа эсперанто) как снега за баней — пожалуй, что и тысячи. Из них очень немногие широко известны, а тех, на которых действительно говорят, хотя бы на конференциях — так и вообще единицы. Но вот вам один любопытный язык (признаюсь, тоже не особо популярный, но зато с забавным побочным эффектом).

Кстати, у эсперанто тоже есть флаг.
Кстати, у эсперанто тоже есть флаг.

В чём проблема, того же эсперанто? Он основан на мешанине различных европейских языков, которые, сами по себе — тот ещё винегрет. Латинский, немецкий, французский, греческий. Короче, Заменгоф в создании дара людям Земли пошёл по пути справедливости. При изучении эсперанто все должны задолбаться одинаково. Ты понимаешь французский? Ну, не знаю, вот тебе немецкое слово. Что? И на нём говоришь? Держи латынь, английский и литовским сверху посыпь. Поэтому большинство искусственных языков приходится изучать буквально с фундамента. Правила, слова, обороты — они упрощены, но для какого-нибудь англичанина половина из них всё равно будет чужеродной. С другой стороны, задолго до этого вашего Волапюка и Эсперанто, в середине XVII века хорватский священник Юрий Крижанич решил, что славяне... они же практически говорят на одном языке. Ergo должны понимать друг друга. Так чего они тупят-то тогда? Вот я сейчас им подарок сделаю! И он начал готовить то, что через века превратится в междуславянский язык.

Юрий Крижанич собственной персоной
Юрий Крижанич собственной персоной

В отличие от какого-нибудь воляпюка он несамостоятельный. В его основе лежат уже существующие правилах и общие слова. И ориентирован в первую очередь не на весь мир, а на славян. В основе его лежит переработанный церковнославянский. Поверх него насыпали похожие слова из различных народных языков (типа «отец», «яйцо», «нос» и так далее), а остальное упростили до каких-то корней, понятных всем без исключения. Семь падежей, три рода, два числа. То есть огромный бонус межславянского языка — если вы его изучите, то вам не нужно будет искать другого полиглота-фанатика, чтобы поговорить. Вас сможет понять любой образованный обитатель абстрактной Болгарии или Чехии. Вот вам пример: Moje ime jest Miša. Ja jesm student, i živu v Čehiji. Petar jest moj prijatelj. Moj učitelj jest gospodin Lukasz. On jest poljak. Да, сходу врубиться довольно непросто, но если приложить немного мозгов, то можно разобраться, откуда Миша, чем занимается и из какой страны его учитель. Притом что вероятно, вы видите этот язык в первый раз. Он просто работает на известных вам принципах (если вы говорите на каком-нибудь языке из славянской группы). Проект активно развивается, сливается с другими разработками, отбрасывает в разные стороны какие-то экспериментальные версии вроде «пиджин-славянского», забывает малопопулярные направления. Понятно, что из 18 тысяч слов (это сейчас столько в активе межславянского языка) особо «Войну и Мир» не напишешь, но поговорить на какие-то темы — без проблем.

Вот вам примерно как это выглядит
Вот вам примерно как это выглядит

И как результат, получился любопытный эксперимент, который даже хочется изучить — просто чтобы понять, как развиваются языки и сколько же в них общего. Ну и да, пока самый полезный язык для переговоров в моём случае — неправильный английский. Как показывает практика, где-нибудь в Италии, «real english» понимают очень с трудом, а уровень: «Хау мач воч?», схватывают буквально на лету. Правда, там всё равно приходится активно жестикулировать.

----

Тут обязательная просьба поставить лайк и подписаться. Собираюсь писать еще о многом интересном.

А еще у меня есть телеграм-канал: Массаракш Наизнанку. Там подобные статьи появляются раньше, но без подробностей. А еще там бывают всякие новости.