Всем мандариновое 你好!
Сегодня мы разберём слово⚠派对 (pàiduì) - вечеринка (универсальное, верно-грамматическое слово).
‼НО‼
КИТАЙЦЫ ТАК НЕ ГОВОРЯТ😨🙊
В живой речи, чаще употребляют
✅趴体
pātǐ
тусовка (калькирование с английского "party")
👉🏻Какие же иероглифы выбрали для дословного перевода слова:
💭趴
pā
лежать (падать) ничком
💭体
tǐ
тело
Все догадались о смысле дословного перевода?😆
Забавно выходит!🤣 И запомнить проще😂
👉🏻Какие 趴体 бывают?
Ну например:
✅生日趴体
Shēngrì pā tǐ
вечеринка в честь Дня Рождения
✅中秋趴体
zhōngqiū pā tǐ
вечеринка в честь Праздника Середины Осени
✅大趴体
dà pā tǐ
большая вечеринка