Помните «дело Скрипалей»? Это было недавно, это было давно. Сначала британская карга Тереза Мэй прошипела по слогам «но-ви-чок», затем как с цепи сорвались. Подняли на ноги Солсбери, где прятали от России своё мутное прошлое Скрипали, отыскали на камерах наблюдения вездесущих Петрова и Боширова, и так далее, и тому подобное.
По «делу Скрипалей» высказались все: президенты, премьер-министры, министры иностранных и внутренних дел. Ясности, как бы, нет до сих пор.
Но она, кажется, есть. «Дело» это, возможно, было задумано 133 года назад.
Обратимся не к сводкам разведанных, к которым у нас, естественно, доступа нет, а к простому слову. Литературному. А именно к слову русского писателя Всеволода Гаршина. Конкретно обращаемся к повести «Надежда Николаевна», написанной в 1885 году. (Издание: В.М. Гаршин, Сочинения. М., «Советская Россия», 1984, с.229-230). Что сразу бросается в глаза? (Используется литературный приём книга в книге). На первой же странице фигурирует «Роман миссис Гей». Вдумаемся: Гей и Мэй – уже созвучие. Дальше. Роман опубликован в «Вестнике Европы». Именно «вестником Европы» Мэй и тогдашний министр иностранных дел Джонсон выбрали ненасытный во всевозможных обвинениях России британский парламент. А как называется роман миссис Гей? Он называется очень двусмысленно: «Она думала, что это не так». Странное дело, уже изначально Гей (или Мэй, что в сущности одно и то же) думала, что это не так. А что именно не так? (То, что никакого отравления не было?) Повесть Гаршина даёт ответ и на этот вопрос. Главный герой романа миссис Гей – возможно, вы не поверите в это с первого раза, но это – мистер Скрипл. Да, да, не больше и не меньше – именно мистер Скрипл. От Скрипла до Скрипаля – всего одна буква. Скрипл – это английское написание Скрипаля. Как же так? Как русский писатель Гаршин за 133 года смог практически до мельчайших деталей предугадать «преступление веков»?
А вот так. Смог, и всё тут. По-моему, это литературное (и одновременно политическое) предвидение прошло мимо и президентов, и премьер-министров, и министров иностранных и внутренних дел.
Между прочим, повесть Гаршина называется «Надежда». Для России это очень важно.
Дело в том, что «филологическая агрессия» Запада в самом разгаре. Если предположить, что некий продвинутый аналитик Ми-6 (или какой-то иной враждебной спецслужбы), случайно прочитав повесть Гаршина, 4 года назад остановил свой выбор на фамилии Скрипл, а затем приспособил для нужд «продвижения демократии» историю реальных Скрипалей, то это может показаться очень смелым предположением. Мало кто читает Гаршина, чтобы это чтение могло взбудоражить весь мир. Но всё-таки взбудоражило.
И Запад, к тому же, и в высокопарных, и мерзопакостных делах не стоит на месте. Стоило «овальному старцу» Байдену недавно употребить слово «бучер», и буквально через пару дней, как по филологическому мановению, выплеснулась фейковая буча, целый Везувий с созвучным городом Бучей.
После этих очевидных, хотя и невероятных совпадений прогрессивному человечеству следует внимательнее приглядываться и прислушиваться к «наглосаксонской» речи, чтобы быть начеку при возникновении новых признаков «филологической агрессии».
Друзья! Подписывайтесь на мой канал! Это будет способствовать росту новых идей и образов! Заранее благодарен!