Найти тему

Violet de Cristoforo, Japanese-American Internee (Women's history podcast) подкаст timecode ⬇ ⬇ 📄 расшифровка рус-англ

https://www.youtube.com/watch?v=OdlME3zNL-o

Привет! Меня зовут Филипп Жирар, профессор кафедры истории Государственного университета МакНиз

Hello! My name is Philippe Girard, a professor in the history department at McNeese State

. А я Сара Боллич, изучаю гуманитарные науки

University. And I am Sarah Bollich, a liberal studies

в McNeese! Добро пожаловать в «Ваша бабушка качается!» где

major at McNeese! Welcome to “Your Grandma Rocks!” where

мы исследуем жизни известных женщин в истории. Добро пожаловать и bienvenue à nos amis франкоязычных

we explore the lives of famous women in history. Welcome and bienvenue à nos amis francophones

! Vous écoutez la radio de l'université McNeese.

! Vous écoutez la radio de l’université McNeese.

Сегодня в программе музыка и история, как мы проследим жизнь замечательной женщины.

On the program today, music and history as we retrace the life of a remarkable woman.

Это была поэтесса по имени Виолетта де Кристофоро. Я люблю итальянских поэтов! На самом деле мы сделали шоу

She was a poet named Violet de Cristoforo I love Italian poets! We actually did a show

для другого, по имени Изабелла ди Морра. На самом деле, она была японского происхождения. Ее

on another one named Isabella di Morra Actually, she was of Japanese descent. Her

имя при рождении было Казуэ Яманэ. Хорошо, мы также однажды

birth name was Kazue Yamane. OK, well, we also did a Japanese lady once:

снимали японку: гейшу Окичи. Ну... на самом деле она была гражданкой США!

the geisha Okichi. Well.. she was actually a US citizen!

Теперь я в замешательстве. Кем именно она была? Вот в чем вопрос! Она провела свою

Now I’m confused. Who was she exactly? That’s the question! She spent her life

жизнь между двумя культурами. Она была американкой японского происхождения, которую отправили в

caught between two cultures. She was a Japanese-American who was sent to

лагеря для интернированных во время Второй мировой войны, и она изо всех сил пыталась понять, была ли она

internment camps during WWII and struggled to figure out whether she was

американкой или японкой… и хотела ли она вообще одной из этих двух стран

American or Japanese… and whether either one of those two countries

! Поэзия, война и личность… это должно быть

even wanted her in the first place! Poetry, war, and identity… that should be

интересно. Попутно мы попробуем немного музыки, связанной

interesting. Along the way, we’ll sample some music related

с ее многочисленными личностями... начиная с Pearly Shells Дона Хо

to her multiple identities… starting with Pearly Shells by Don Ho and

и Aliis, классики с Гавайев, где она родилась.

the Aliis, a classic from Hawaii, where she was born.

Доброго времени суток и добро пожаловать обратно в «Ваша бабушка рулит!» Je m’appelle PG…

Bonjour and welcome back to “your grandma rocks!” Je m’appelle PG…

… А я SB! Сегодня мы исследуем жизнь Вайолет

… And I’m SB! Today, we’re exploring the life of Violet

де Кристофоро, японско-американской поэтессы, которая провела Вторую мировую войну в лагерях для интернированных.

de Cristoforo, a Japanese-American poet who spent WWII in internment camps.

Небольшое замечание для наших слушателей: я стараюсь вовлекать в передачу своих студентов-историков, и

A little note to our listeners: I try to involve my history students in the show, and today

сегодня тому пример! Моя соведущая сама придумала эту тему

is a case in point! My co-host came up with the topic on her own,

и провела все исследования в рамках своей дипломной работы.

and she did all the research as part of her senior thesis.

Так что я отойду на второй план, позволю Саре взять на себя инициативу сегодня и просто буду задавать вопросы.

So I’ll take a back seat, let Sarah take the lead today, and just ask questions.

Начнем с простого: когда и где родилась наша дама Виолетта де Кристофоро?

Let’s start with a simple one: when and where was our lady born, Violet de Cristoforo?

Она родилась на Гавайях в 1917 году. Ее родители были японскими иммигрантами, поэтому на

She was born in Hawaii in 1917. Her parents were Japanese immigrants, so she

самом деле она родилась под именем Казуэ Яманэ.

was actually born under the name of Kazue Yamane.

Но она родилась на территории США, верно? Правильный. США аннексировали Гавайи в 1898 году.

But she was born on US soil, right? Correct. The US had annexed Hawaii in 1898.

Я спрашиваю, потому что люди проводят различие между иссей, японскими иммигрантами,

I’m asking because people make a distinction between the Issei, who are Japanese immigrants

родившимися в Японии, как и ее родители… и нисей, иммигрантами во втором поколении,

born in Japan, like her parents… And the Nisei, who are second-generation immigrants

родившимися в США. Итак, она была нисей, прирожденной гражданкой США.

born in the US. So she was a Nisei, a natural born citizen of the US.

Вы упомянули ранее, что главный вопрос о ней был: какова ее национальная принадлежность?

You mentioned earlier that the main question about her was: what was her national identity?

Где она была? Ответ должен быть простым: она родилась

Where did she belong? The answer should be easy: she was born in

в США, значит, она была американкой… Конец истории. Давайте завершим наше шоу!

the US, so she was American… End of story. Let’s wrap up our show!

Ну не так быстро! Она по-прежнему поддерживала тесные связи с родиной!

Well, not so fast! She still kept close ties to the home country!

В детстве она уехала в Японию учиться в школе в Хиросиме, откуда была родом ее мама.

As a child, she went to Japan to study at a school in Hiroshima, where her mom was from.

Но у нее также были тесные связи и с США. Ее родители были близки к Стюартам,

But she also had close ties to the US, too. Her parents were close to the Stuarts, an

англоязычной семье на Гавайях. Когда Стюарты уехали в Калифорнию

Anglo family in Hawaii. When the Stuarts left for California, our

, им была доверена наша госпожа Казуэ Ямане.

lady, Kazue Yamane, was entrusted to their care.

Так что в 1930-х годах она жила в Калифорнии со своими приемными родителями очень англоязычной жизнью.

So in the 1930s she lived a very Anglo life in California with her adoptive parents.

Они воспитали ее как католичку, они изменили ее имя на Вайолет,

They raised her as a Catholic, they changed her name to Violet,

и в конце концов она окончила Высшую школу во Фресно в 1934 году.

and she eventually graduated from a HS in Fresno in 1934.

Для меня линия характера ясна: она начинала с прочных связей со своей японской родной

To me, the character arc is clear: she started out with strong ties to her Japanese birth

семьей… а затем она переехала в Калифорнию и

family… and then she moved to California and became

стала полностью американской девушкой со своими приемными родителями. Мне кажется, это типичное

an all-American girl with her adoptive parents. It seems to me like the typical journey of

путешествие иммигранта, становящегося американцем. На самом деле все было сложнее! Потому что

an immigrant becoming American. It was actually more complicated! Because

она немного отступила. После того, как она окончила HS, она вышла замуж за другого

she backtracked quite a bit. After she graduated from HS, she married another

американца японского происхождения по имени Сигару Мацуда. Поэтому нам нужно снова изменить ее имя…. Она

Japanese American named Shigaru Matsuda. So we need to change her name again…. She’s

больше не Казуэ Яманэ... или Вайолет Стюарт... теперь она Вайолет Мацуда.

no longer Kazue Yamane… or Violet Stuart… but now she’s Violet Matsuda.

да. Ее многочисленные смены имени - это способ отследить ее переменчивую привязанность.

Yes. Her many name changes are a way to track down her shifting allegiances.

Ее брак с Мацудой возобновил ее связи с Японией.

Her marriage to Matsuda renewed her ties with Japan.

Ее родственники по закону были недавними иммигрантами. Они также были набожными буддистами, говорящими только по-японски.

Her in-laws were recent immigrants. They were also devout Buddhists who only spoke Japanese.

В 1940 году Вайолет совершила еще одну поездку в Японию со своими родственниками, чтобы посетить школу японского этикета

In 1940, Violet took another trip to Japan with her in-laws to attended Japanese etiquette

и воссоединиться со своей биологической семьей в Хиросиме.

school and reconnect with her birth family in Hiroshima

Ух ты, она действительно оказалась между двумя мирами… что может создать проблему! Вы только что

Wow, she was really caught between 2 worlds… which might create a problem! You just mentioned

упомянули 1940 год. Я мало знаю о вашей теме, но

the year 1940. I don’t know much about your topic, but

знаю одно: 7 декабря 1941 года Япония напала на США в Перл-Харборе!

I do know one thing: on Dec. 7th of 1941, Japan attacked the US at Pearl Harbor!

Как это повлияло на Вайолет Мацуда? Какую сторону она выбрала в войне?

How did that impact Violet Matsuda? Which side did she pick in the war?

Оставим это на потом! Нам нужно сделать еще один музыкальный перерыв.

Let’s save that for later! We need to take another musical break.

На самом деле, я знаю, какую песню мы должны сыграть! Когда я говорил о записи этого шоу, моя дочь

Actually, I know which song we should play! When I talked about taping this show, my daughter

Флора сказала мне, что есть японско-американский певец по имени Митски, который сейчас довольно популярен

Flora told me there’s a Japanese-American singer named Mitski who’s pretty popular

. Это кажется подходящим для ее шоу!

right now. That seems appropriate for her show!

Здорово ! Вот вам «Клубничный блонд» от Mitski

Great ! Here’s “Strawberry blonde” by Mitski

2- «Клубничный блонд» от

2- “Strawberry blonde” by Mitski

Mitski С возвращением! Я SB, соведущая «Ваша бабушка рулит»,

Welcome back! I’m SB, cohost of “your grandma rocks”,

вашего любимого шоу о женской истории на KBYS. Et je suis Филипп Жирар. Vous écoutez

your favorite women’s history show on KBYS. Et je suis Philippe Girard. Vous écoutez

la radio de l'université McNeese. Сегодня мы исследуем жизнь Вайолет

la radio de l’université McNeese. Today we’re exploring the life of Violet

де Кристофоро, японско-американской поэтессы, которая провела свою жизнь между двумя культурами.

de Cristoforo, a Japanese-American poet who spent her life caught between two cultures.

До перерыва мы добрались до 1941 года, когда нападение на Перл-Харбор заставило

Before the break, we had gotten to the year 1941, when the attack on Pearl Harbor forced

ее выбирать между двумя странами. Итак: на чьей стороне она была во Второй мировой войне?

her to pick between her two countries. So: which side was she on in WWII?

Соединенные штаты! Когда началась война, она вызвалась помочь Красному Кресту США.

The US! When the war broke out, she volunteered to help with the US red cross.

Но все пошло не так, как она хотела. Вы имеете в виду лагеря для интернированных?

But things didn’t turn out the way she wanted. Are you referring to the interment camps?

да. В 1942 году президент Франклин Рузвельт подписал

Yes. In 1942, president FDR signed Executive Order 9066,

указ № 9066 о массовом интернировании всех лиц японского происхождения в США.

which ordered the mass internment of all people of Japanese descent in the US.

Просто для ясности: они не совершали преступления. Их просто подозревали в потенциальной

Just to be clear: they had not committed a crime. They were just suspected of potential

измене из-за их происхождения. И из-за их цвета кожи, я бы сказал!

treason due to their origins. And because of their skin color, I’d say!

Американцев итальянского и немецкого происхождения не отправляли в лагеря во время Второй мировой войны,

Italian-Americans and German-Americans were not sent to camps during WWII,

хотя США тоже воевали с Муссолини и Гитлером.

even though the US was also at war with Mussolini and Hitler.

Кроме того, для уточнения: этот порядок применялся к законным иностранцам, родившимся в Японии, Иссеи, а

Also, to clarify: that order applied to the legal aliens born in Japan, the Issei, but

также к коренным гражданам Японии, Нисеи. Да: таких людей, как Вайолет Мацуда, которые были американками

also the native-born citizens, the Nisei. Yes: people like Violet Matsuda who were American

по происхождению, по-прежнему отправляли в тюрьму. В 1942 году ее отправили в лагерь для интернированных во Фресно

by birth were still sent to jail. She was sent to an interment camp in Fresno

. Каково было ее пребывание в лагерях?

in 1942. What was her experience like in the camps?

Абсолютно ужасно! Она все еще восстанавливалась после операции на

Absolutely awful! She was still recovering from surgery to her

животе и была на третьем месяце беременности третьим ребенком,

abdomen and three months pregnant with her third child,

что было не идеально, учитывая суровые условия в лагере.

which was not ideal given the harsh conditions in the camp.

Позже Вайолет и ее семью отправили в другой лагерь в Арканзасе,

Later on, Violet and her family were sent to another camp in Arkansas,

где условия были не лучше. Как она все это усвоила?

where conditions were no better. How did she internalize all of that? It can’t

Нелегко было видеть, как ее страна ( я имею в виду США) вот так отворачивается от нее,

have been easy to see her country (by which I mean the US) turn on her like that,

хотя она не сделала ничего плохого. Была ли ее преданность США как-то поколеблена?

even though she had done nothing wrong. Was her allegiance to the US shaken in some way?

Это было! В 1943 году ей пришлось заполнить анкету лояльности для США,

It was! In 1943, she had to fill out a loyalty questionnaire for the US,

где ее просили отказаться от верности японскому императору,

where she was asked to foreswear her allegiance to the Japanese emperor,

т.е. разорвать все связи с Японией. Но тогда и США не стали бы относиться к ней как к

i.e. cut off all ties with Japan. But then, the US would not treat her as a

настоящей гражданке, поэтому она рисковала остаться без гражданства.

real citizen either, so she ran the risk of being left stateless.

Она оказалась перед невозможным выбором. В конце концов, какую страну она выбрала

She was face with an impossible choice. In the end, which country did she pick on

в анкете на лояльность? Ни один! Она просто не ответила на этот вопрос, как

the loyalty questionnaire? Neither! She simply didn’t answer that question,

и ее семья. В качестве наказания их перевели в еще

and neither did her family. As punishment, they were transferred to yet

один лагерь, еще в Туле, штат Калифорния. Я предполагаю, что лагерь тоже не был приятным…

another camp, back in Tule, California. I assume that camp wasn’t pleasant either…

если он был задуман как наказание? Ей удалось воссоединиться со своей биологической семьей,

if it was intended as punishment? She got to reunite with her birth family,

но условия были тяжелыми, да. Ее брата обвинили в краже еды,

but conditions were tough, yes. Her brother was accused of stealing food,

поэтому его бросили в частокол, известный как «загон для быков». Там он провел

so he was thrown into a stockade known as the “bull pen.” He spent 10 months there

в изоляции 10 месяцев. Потом у ее свекрови обнаружили

in isolation. Then, her mother-in-law was diagnosed with

рак. Вайолет умоляла власти помочь ее брату

cancer. Violet begged authorities to help her brother

и свекрови, но в результате ее заклеймили как «нарушительницу спокойствия».

and her mother-in-law, but as a result she was labeled as a “troublemaker.”

Испытания, через которые прошли Вайолет Мацуда и ее родственники в лагерях, должно быть, действительно

The ordeal that Violet Matsuda and her relatives went through in the camps must really have

поколебали ее веру в Соединенные Штаты. Так и было. Она писала японские стихи, чтобы справиться

shaken her faith in the United States. It did. She wrote Japanese poetry to cope

с чувством изгнания из своей страны.

with her sense of being cast out by her own country.

В одном хайку она написала: «Какой покинутой я себя чувствовала!

In one haiku, she wrote: “How abandoned I felt!

Как мне хотелось, чтобы власти услышали мои мольбы о справедливости и гуманном обращении!»

How I longed to have the authorities heed my pleas for justice and humane treatment!”

Итак... она попросила вернуться в Японию тогда, так как США не хотели относиться к ней правильно?

So… did she ask to return to Japan then, since the US didn’t want to treat her right?

Она как бы ходила туда-сюда по этой теме. Ее муж вернулся в Японию, где он

She kind of went back and forth on the subject. Her husband returned to Japan, where he was

родился. Но Вайолет, родившаяся на территории США, была более

born. But Violet, who was born on US soil, was more

нерешительна. Какой это был год?

hesitant. Which year was that?

1945 год. Ну, к тому

1945. Well, by that time Japan had clearly lost

времени Япония явно проиграла войну и подверглась бомбардировке ВВС США в каменный век,

the war and had pretty much been bombed back to the stone age by the USAF,

поэтому я понимаю, почему она не решалась переехать в Японию… как бы плохо с ней ни

so I understand why she’d be hesitant to move to Japan… no matter how badly the US

обошлись США ее. В конце концов, ее мнение не имело значения,

had treated her. In the end, her opinion didn’t matter,

потому что министерство юстиции депортировало ее в Японию против ее воли.

because the Justice Department deported her to Japan against her will.

Подождите… разве она не была гражданкой США по рождению? 14-я поправка должна была дать

Wait… wasn’t she a US citizen by birth though? The 14th amendment should have given

ей некоторые неотъемлемые права как гражданину. Казалось, это не имеет значения!

her some inalienable rights as a citizen. It didn’t seem to matter!

Поскольку она отказалась заполнить анкету лояльности, ее больше не считали

Because she had refused to fill out the loyalty questionnaire, she was not longer seen as

гражданкой США. В 1946 году ей пришлось уехать в Японию.

a US citizen. In 1946 she had to leave for Japan.

Вау, приехать в страну, которая на самом деле не принадлежала ей, с кучей маленьких детей,

Wow, arriving in a country that was not really hers, with a bunch of young kids, right in

сразу после мировой войны… это не могло быть легко. Однако давайте сохраним

the aftermath of a world war… this can’t have been easy. Let’s save

эту историю для нашего следующего сегмента. Какая наша следующая песня?

that story for our next segment though. What’s our next song?

Вот подходящая эпохе песня: «Я пойду одна» Марты Тилтон. Это из

Here’s a period-appropriate song: “I’ll walk alone” by Marta Tilton. It’s from

1944 года.

1944.

Bonjour à tous и добро пожаловать обратно

Bonjour à tous and welcome back

в «вашу бабушку качает» на KBYS! Je suis PG…

to “your grandma rocks” on KBYS! Je suis PG…

А я SB. Сегодня мы освещаем жизнь американской поэтессы японского происхождения по имени Вайолет де

And I’m SB. Today we’re covering the life of a Japanese-American poet named Violet de

Кристофоро. Перед нашим перерывом мы рассказали о ее опыте

Cristoforo. Before our break, we went over her experiences

в японо-американских лагерях для интернированных во время Второй мировой войны, которые были довольно ужасными.

in Japanese-American internment camps during WWII, which were pretty awful.

Она всегда считала себя американкой , но с ней обращались как с враждебно настроенным пришельцем.

She had always seen herself as an American, and yet she was treated as an enemy alien.

Мы добрались до 1946 года, когда правительство США депортировало ее в Японию против ее воли.

We got all the way to 1946, when the US government deported her to Japan against her will.

Итак, каково было приехать в страну, которую она едва знала, сразу после окончания

So, what was it like to arrive to a country she barely knew, right after the end of a

мировой войны? Это было плохо! Ее и ее детей отправили в

world war? It was bad! She and her kids were sent to

лагерь временного содержания, который также использовался для демобилизованных солдат.

a holding camp that was also used for demobilized soldiers.

В течение недели она даже не переодевалась из-за отсутствия уединения. С едой

For one week, she didn’t even change her clothes given the lack of privacy. Food was

тоже было тесно. Ну, Япония была близка к голоду сразу

also tight. Well, Japan was close to starvation right

после Второй мировой войны. Помнится, я где-то читал, что именно

after WWII. I remember reading somewhere that this is

тогда японцы начали охотиться и есть китов: другой еды не было.

when the Japanese began to hunt and eat whales: there was no other food to eat.

Но разве у Вайолет не было хотя бы родственников в Японии? Как и ее биологическая семья? А ее муж?

But didn’t Violet at least have relatives in Japan? Like her birth family? And her husband?

Ну да и нет! Ее муж уехал в Японию всего за несколько месяцев

Well, yes and no! Her husband went to Japan just a few months

до Вайолет, но к тому времени, когда она туда попала, он уже

before Violet did, but by the time she got there, he had already

женился во второй раз на японке. Вау, это было быстро! Он

remarried to a Japanese woman. Wow, that was quick! He had clearly made up

явно решил: он собирается сжечь все мосты своей жизнью в Америке…

his mind: he was going to burn all his bridges with his life in America…

включая свою жену-американку Вайолет. А как насчет биологической семьи Вайолет? Вы сказали

including his American wife Violet. What about Violet’s birth family? You told

нам ранее, что они жили в Хиросиме. О, подождите: это не может быть хорошо! Именно

us earlier that they lived in Hiroshima. Oh, wait: that can’t be a good thing! That’s

там была сброшена первая атомная бомба! Она действительно отправилась в Хиросиму, но, очевидно, условия

where the 1st atomic bomb was dropped! She did go to Hiroshima, but obviously conditions

были такими ужасными, как и следовало ожидать. От вокзала в

were as awful as you’d expect. All that was left of the train station in

Хиросиме осталась только бетонная платформа. Вайолет Мацуда провела свою первую ночь, прижавшись

Hiroshima was a concrete platform. Violet Matsuda spent her first night huddled

к своим детям под газетой, чтобы согреться, и просто плакала.

with her children under a newspaper for warmth and just cried.

В конце концов она воссоединилась со своей биологической мамой , сильно обгоревшей в результате атомного

She eventually reunited with her birth mom, who had been severely burnt in the atomic

взрыва. Но мама так давно ее не видела, что

blast. But her mom had not seen her for so long that

она едва узнала родную дочь! Так что, по сути, у нее больше не было реальных связей с Японией

she could barely recognize her own daughter! So, basically she had no real ties to Japan

. Никто. Вот что она написала: «Война

anymore. None. Here’s what she wrote: “The war

опустошила Японию, и нас в Японии тоже не приняли, прежде всего потому, что мы были

devastated Japan, and we were not accepted in Japan either, first of all because we were

другими». Я это понимаю. Она провела большую часть своей

different.” I understand that. She had spent most of her

жизни в США, поэтому японцы считали ее иностранкой.

life in the US, so Japanese people would have seen her as a foreigner.

И отношение к США, вероятно, было не очень позитивным сразу после Второй мировой войны!

And feelings toward the US were probably not very positive right after WWII!

Мы вернулись к ней между потерянными между двумя культурами.

We’re back to her between lost between two cultures.

Поскольку больше некуда было обратиться, Вайолет обратилась к американским войскам.

With nowhere else to turn, Violet turned to American forces.

Она работала переводчиком в оккупационных войсках США .

She worked for the US occupation troops as a translator.

Пыталась ли она вернуться в США в тот момент? Она пыталась! Но к тому времени ее лишили

Did she try to return to the US at that point? She tried! But she had been stripped of her

американского гражданства, поэтому она не могла. Она обратилась за помощью к своим приемным

US citizenship by then, so she couldn’t. She sought help with her adoptive parents,

родителям Стюартам, которым удалось увезти ее детей в США.

the Stuarts, who managed to get her children to the US.

Она также обратилась за помощью в католическую церковь .

She also turned to the Catholic church for help.

Вы упомянули, что она воспитывалась как католик… но ее родственники мужа были набожными

You mentioned that she had been raised as a Catholic … but that her in-laws were devout

буддистами. Значит, в конце концов она выбрала католицизм?

Buddhists. So she picked Catholicism in the end?

да. В конце концов она крестилась в Японии. Это символично. Буддизм и синтоизм

Yes. She was finally baptized in Japan. That’s symbolic. Buddhism and Shintoism

— две традиционные религии Японии. Когда монахи-иезуиты ввели католицизм

are the two traditional religions in Japan. When Jesuit monks introduced Catholicism in

в 1500-х годах, правители того времени, Токугава, преследовали эту религию, потому что считали

the 1500s, the rulers at the time, the Tokugawas, persecuted this religion because they thought

ее чуждой и нелояльной. Поэтому, когда Вайолет Мацуда выбрала католицизм,

it was foreign and disloyal. So when Violet Matsuda picked Catholicism,

это было явным признаком того, что она верна Западу.

it was a clear sign that her loyalties lay in the West.

На самом деле, я просто назвал ее Вайолет Мацуда, но ее первый муж к тому времени ее бросил,

Actually, I just called her Violet Matsuda, but her 1st husband had dumped her by then,

поэтому нам нужно еще раз изменить ее имя…. Как ее звали к тому времени?

so we need to change her name once again…. What was her name by then?

В 1953 году, еще находясь в Японии, она познакомилась с офицером армии США по имени Уилфред Х. де

In 1953, while she was still in Japan, she met a US Army officer named Wilfred H. de

Кристофоро и вышла за него замуж.

Cristoforo and she married him.

Отсюда и итало-американское имя, которое она получила: Вайолет де Кристофоро. Я понял теперь.

Hence the Italian-American name she ended up with: Violet de Cristoforo. I get it now.

Не хочу быть слишком грубым, но… этот брак с гражданином США был ее билетом из Японии!

Not to get too crass, but… that marriage to a US citizen was her ticket out of Japan!

Это было! Она и ее новый муж вернулись в США в 1956 году.

It was! She and her new husband returned to the US in 1956.

Ничего себе, она постоянно металась из одной страны в другую!

Wow, she kept bouncing back and forth between one country and the next!

Но мы изучим следующий этап ее жизни после нашей следующей песни.

But we’ll study that next phase in her life after our next song.

Я подумал, раз она была влюблена в итало- американца, нам нужно сыграть какого-нибудь Фрэнка Синатру!

I figured, since she was in love with an Italian-American guy, we need to play some Frank Sinatra!

Я думаю, что это требуется по закону. Он написал много замечательных песен. Какой из них вы выбрали?

I think it’s required by law. He did a lot of great songs. Which one did you pick?

Она вернулась в США в 1956 году, когда Синатра выпустил альбом «Песни для качающейся

She returned to the US in 1956, the year Sinatra released the album “Songs for swingin’

любви». Итак, давайте послушаем песню, которая звучала

love.” So let’s listen to a song that was playing

по радио в тот год, когда она вернулась в США:

on the radio the year that she returned to the US:

это «Pennies from Heaven» Фрэнка Синатры.

here’s “Pennies from heaven” by Frank Sinatra.

Вы слушаете Your Grandma Rocks на KBYS! Я SB…

You’re listening to Your Grandma Rocks on KBYS! I’m SB…

Et je suis PG. Сегодня мы прослеживаем жизнь Вайолет де Кристофоро, американской поэтессы японского происхождения

Et je suis PG. Today we are retracing the life of Violet de Cristoforo, a Japanese American

. До сих пор мы прослеживали ее детство, которое было

poet. So far we retraced her childhood, which was

разделено между Гавайями, Японией и Калифорнией… Затем ее тяжелые переживания во время Второй мировой войны, когда страна, где

split between Hawaii, Japan, and California… Then her difficult experiences in WWII, when

она родилась, отвернулась от нее, и она провела годы в лагерях для интернированных…

her birth country turned on her and she spent years in internment camps…

А также ее тяжелые переживания после Второй мировой войны, когда она уехала в Японию, страну своих

And also her difficult experiences after WWII, when she went to Japan, the country of her

предков, и та страна тоже отвернулась от нее!

ancestors, and that country also turned on her!

Однако к 1956 году она вернулась в США. Итак, ее возвращение решило вопрос навсегда,

By 1956 though, she was back in the US. So, her return settled the question for good,

верно? Она ведь была американкой? Ну нет, ее возвращение не разрешило ее

right? She was an American after all? Well no, her return did not solve her identity

кризис личности. Двое ее старших детей

crisis. Her two oldest children…

… Тех, кого она репатриировала в США после Второй мировой войны?

The ones she had repatriated to the US after WWII?

… да, они не хотели с ней разговаривать, потому что чувствовали, что она их бросила.

… yes, they would not speak to her because they felt she had abandoned them.

Они оборвали все свои связи с ней и с Японией.

They cut off all their ties to her and to Japan.

Они не женятся на японцах. «Самое долгое время в жизни я пыталась

They wouldn’t marry Japanese. “For the longest time in life I tried to

потерять свою японскую идентичность», — сказала она позже .

lose my identity as Japanese,” she later said.

Должно быть, она затаила обиду с тех пор, как вернулась в Японию после Второй мировой войны, и ее

She must have held a grudge from the time she returned to Japan after WWII, and her

первый муж бросил ее. А как насчет США? У нее тоже не было обиды

1st husband ditched her. What about the US? Didn’t she have a grudge

, по крайней мере, на правительство США? В конце концов, она и ее семья провели годы

too, at least against the US government? After all, she and her family spent years

в лагерях для интернированных во время Второй мировой войны, хотя никакого преступления они не совершали!

in internment camps during WWII, even though they had committed no crime!

Некоторая обида была, да, но со временем она прошла.

There was some lingering resentment, yes, but it eased over time.

В 1981 году она дала показания перед Комиссией по переселению и интернированию гражданских лиц во время войны.

In 1981, she testified before the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians.

Имеется в виду: комиссия, расследовавшая интернирование американцев японского происхождения во время

Meaning: the commission that investigated the internment of Japanese-Americans during

Второй мировой войны? Да, это заставило ее, наконец, вернуться к

WWII? Yes, this forced her to finally revisit the

событиям Второй мировой войны и найти какое-то завершение. Насколько я помню, правительство США

events of WWII and find some closure. As I recall, the US government passed a law

в 80-х годах приняло закон о выплате контрибуции людям , неправомерно заключенным в тюрьму…

in the 80s to pay an indemnity to the people who had been wrongfully imprisoned…

Да, она получила за это 20 000 долларов… А потом Джордж Буш-старший официально извинился

Yes, she got $20,000 for that… And then George H. W. Bush formally apologized

от имени США, когда был президентом. . Итак, потребовалось время, но ее страна (

on behalf of the US when he was president. So, it took time, but her country (by which

я имею в виду США) наконец признала, что поступила с ней неправильно.

I mean: the US) finally recognized that it had done wrong to her.

Да, это помогло ей примириться со своей американской стороной.

Yes, that helped her reconcile herself with her American side.

Но в более поздние годы де Кристофоро, наконец, приняла и свою двойную японо-американскую

But in her later years, de Cristoforo finally embraced her Japanese-American dual culture

культуру. Она самостоятельно опубликовала книгу хайку,

as well. She self-published a book of the haikus she

которую написала, когда была интернирована на озере Туле во время

had written when she was interned at Tule Lake during

Второй мировой войны. Итак, вернемся к нашему центральному вопросу об

WWII. So, to get back to our central question of

идентичности. Какой язык она выбрала для своих стихов? Английский или японский?

identity. Which language did she pick for her poems? English or Japanese?

Обе! Это было двухязычное издание. Итак, она наконец нашла способ разрешить

Both! It was a two-language edition. So, she had finally found a way to resolve

кризис своей идентичности: я не хочу выбирать! да. Репортер, пришедший к ней домой, заметил,

her identity crisis: I don’t want to choose! Yes. A reporter who came to her home observed

что он «украшен восточной мебелью

how it was “decorated with Oriental furniture

и шкафчиками для сувениров, наполненными маленькими деревянными китайскими куклами», но она подала «домашнюю

and curio cabinets filled with little wooden Chinese dolls” but she served “homemade

пиццу с помидорами и свежим базиликом из ее сада».

pizza with tomatoes and basil fresh from her garden.”

Азиатские безделушки и итало-американская пицца! Думаю, это отвечает на все наши вопросы о

Asian knickknacks and Italian-American pizza! I guess that answers all our question regarding

ее личности. В конце концов, это было «все вышеперечисленное…

her identity. In the end, it was “all of the above…”

» американский плавильный котел. Это счастливый конец после тяжелой жизни. Одна последняя песня?

the American melting pot. It’s a happy ending after a tough life. One last song?

Мы закончим песней, известной в США как Sukiyaki.

We’ll end with a song known in the US as Sukiyaki.

Это японская песня, но она имела огромный успех в США в 1960-х,

It’s a Japanese song, but it was a huge hit in the US in the 1960s,

так что это отличный способ закончить историю женщины, оказавшейся между этими двумя мирами.

so it’s a great way to end the story of a woman who was caught between those two worlds.

Bienvenue à tous! Это была песня Sukiyaki японского певца Кю Сакамото. Je m’appelle

Bienvenue à tous! This was the song Sukiyaki by the Japanese crooner Kyu Sakamoto. Je m’appelle

Philippe Girard… … и я SB. Вы слушаете «Ваша

Philippe Girard… … and I’m SB. You’re listening to “your

бабушка рулит» на KBYS, шоу о знаменитых женщинах прошлых столетий. Сегодня мы

grandma rocks” on KBYS, a show about famous women from centuries past. Today we retraced

проследили жизнь Вайолет де Кристофоро , японско-американской поэтессы, которая провела Вторую мировую войну в

the life of Violet de Cristoforo, a Japanese-American poet who spent WWII in

лагерях для интернированных в США... ... а также провела свою жизнь, пытаясь

US internment camps... … and also spent her life trying to figure

выяснить, японка она или американка... ... и в конце концов поняла, что она была и тем и другим. …

out whether she was Japanese or American… … and eventually realized that she was both…

и немного итальянского! Ну что за жизнь! Мы рады, что смогли поделиться

and a bit Italian too! Well, what a life! We’re glad we could share

им с вами. Quelle vie incroyable en effet.

it with you. Quelle vie incroyable en effet.

Эта программа финансировалась за счет гранта Джульет Хартнер для женщин-гуманитариев.

This program was funded by a Juliet Hartdner grant for women in the humanities.

И исследовано одной из наших собственных выпускниц: Сарой Боллич!

And researched by one of our very own graduates: Sarah Bollich!

Спасибо и до свидания! Мерси и до свидания!

Thank you and goodbye! Merci et au revoir!

1
00:00:06,899 --> 00:00:10,490
Привет! Меня зовут Филипп Жирар, профессор кафедры истории Государственного университета МакНиз
Hello! My name is Philippe Girard, a professor in the history department at McNeese State

2
00:00:10,490 --> 00:00:15,459
. А я Сара Боллич, изучаю гуманитарные науки
University. And I am Sarah Bollich, a liberal studies

3
00:00:15,459 --> 00:00:18,410
в McNeese! Добро пожаловать в «Ваша бабушка качается!» где
major at McNeese! Welcome to “Your Grandma Rocks!” where

4
00:00:18,410 --> 00:00:25,820
мы исследуем жизни известных женщин в истории. Добро пожаловать и bienvenue à nos amis франкоязычных
we explore the lives of famous women in history. Welcome and bienvenue à nos amis francophones

5
00:00:25,820 --> 00:00:30,609
! Vous écoutez la radio de l'université McNeese.
! Vous écoutez la radio de l’université McNeese.

6
00:00:30,609 --> 00:00:35,630
Сегодня в программе музыка и история, как мы проследим жизнь замечательной женщины.
On the program today, music and history as we retrace the life of a remarkable woman.

7
00:00:35,630 --> 00:00:40,570
Это была поэтесса по имени Виолетта де Кристофоро. Я люблю итальянских поэтов! На самом деле мы сделали шоу
She was a poet named Violet de Cristoforo I love Italian poets! We actually did a show

8
00:00:40,570 --> 00:00:47,040
для другого, по имени Изабелла ди Морра. На самом деле, она была японского происхождения. Ее
on another one named Isabella di Morra Actually, she was of Japanese descent. Her

9
00:00:47,040 --> 00:00:52,900
имя при рождении было Казуэ Яманэ. Хорошо, мы также однажды
birth name was Kazue Yamane. OK, well, we also did a Japanese lady once:

10
00:00:52,900 --> 00:00:57,070
снимали японку: гейшу Окичи. Ну... на самом деле она была гражданкой США!
the geisha Okichi. Well.. she was actually a US citizen!

11
00:00:57,070 --> 00:01:04,320
Теперь я в замешательстве. Кем именно она была? Вот в чем вопрос! Она провела свою
Now I’m confused. Who was she exactly? That’s the question! She spent her life

12
00:01:04,320 --> 00:01:08,960
жизнь между двумя культурами. Она была американкой японского происхождения, которую отправили в
caught between two cultures. She was a Japanese-American who was sent to

13
00:01:08,960 --> 00:01:12,430
лагеря для интернированных во время Второй мировой войны, и она изо всех сил пыталась понять, была ли она
internment camps during WWII and struggled to figure out whether she was

14
00:01:12,430 --> 00:01:17,500
американкой или японкой… и хотела ли она вообще одной из этих двух стран
American or Japanese… and whether either one of those two countries

15
00:01:17,500 --> 00:01:23,710
! Поэзия, война и личность… это должно быть
even wanted her in the first place! Poetry, war, and identity… that should be

16
00:01:23,710 --> 00:01:27,220
интересно. Попутно мы попробуем немного музыки, связанной
interesting. Along the way, we’ll sample some music related

17
00:01:27,220 --> 00:02:18,250
с ее многочисленными личностями... начиная с Pearly Shells Дона Хо
to her multiple identities… starting with Pearly Shells by Don Ho and

18
00:02:18,250 --> 00:03:19,709
и Aliis, классики с Гавайев, где она родилась.
the Aliis, a classic from Hawaii, where she was born.

19
00:03:19,709 --> 00:03:32,040
Доброго времени суток и добро пожаловать обратно в «Ваша бабушка рулит!» Je m’appelle PG…
Bonjour and welcome back to “your grandma rocks!” Je m’appelle PG…

20
00:03:32,040 --> 00:03:35,120
… А я SB! Сегодня мы исследуем жизнь Вайолет
… And I’m SB! Today, we’re exploring the life of Violet

21
00:03:35,120 --> 00:03:40,239
де Кристофоро, японско-американской поэтессы, которая провела Вторую мировую войну в лагерях для интернированных.
de Cristoforo, a Japanese-American poet who spent WWII in internment camps.

22
00:03:40,239 --> 00:03:44,040
Небольшое замечание для наших слушателей: я стараюсь вовлекать в передачу своих студентов-историков, и
A little note to our listeners: I try to involve my history students in the show, and today

23
00:03:44,040 --> 00:03:48,180
сегодня тому пример! Моя соведущая сама придумала эту тему
is a case in point! My co-host came up with the topic on her own,

24
00:03:48,180 --> 00:03:51,840
и провела все исследования в рамках своей дипломной работы.
and she did all the research as part of her senior thesis.

25
00:03:51,840 --> 00:03:57,060
Так что я отойду на второй план, позволю Саре взять на себя инициативу сегодня и просто буду задавать вопросы.
So I’ll take a back seat, let Sarah take the lead today, and just ask questions.

26
00:03:57,060 --> 00:04:03,549
Начнем с простого: когда и где родилась наша дама Виолетта де Кристофоро?
Let’s start with a simple one: when and where was our lady born, Violet de Cristoforo?

27
00:04:03,549 --> 00:04:08,699
Она родилась на Гавайях в 1917 году. Ее родители были японскими иммигрантами, поэтому на
She was born in Hawaii in 1917. Her parents were Japanese immigrants, so she

28
00:04:08,699 --> 00:04:13,069
самом деле она родилась под именем Казуэ Яманэ.
was actually born under the name of Kazue Yamane.

29
00:04:13,069 --> 00:04:16,359
Но она родилась на территории США, верно? Правильный. США аннексировали Гавайи в 1898 году.
But she was born on US soil, right? Correct. The US had annexed Hawaii in 1898.

30
00:04:16,359 --> 00:04:22,210
Я спрашиваю, потому что люди проводят различие между иссей, японскими иммигрантами,
I’m asking because people make a distinction between the Issei, who are Japanese immigrants

31
00:04:22,210 --> 00:04:28,509
родившимися в Японии, как и ее родители… и нисей, иммигрантами во втором поколении,
born in Japan, like her parents… And the Nisei, who are second-generation immigrants

32
00:04:28,509 --> 00:04:33,360
родившимися в США. Итак, она была нисей, прирожденной гражданкой США.
born in the US. So she was a Nisei, a natural born citizen of the US.

33
00:04:33,360 --> 00:04:38,389
Вы упомянули ранее, что главный вопрос о ней был: какова ее национальная принадлежность?
You mentioned earlier that the main question about her was: what was her national identity?

34
00:04:38,389 --> 00:04:42,120
Где она была? Ответ должен быть простым: она родилась
Where did she belong? The answer should be easy: she was born in

35
00:04:42,120 --> 00:04:46,810
в США, значит, она была американкой… Конец истории. Давайте завершим наше шоу!
the US, so she was American… End of story. Let’s wrap up our show!

36
00:04:46,810 --> 00:04:51,830
Ну не так быстро! Она по-прежнему поддерживала тесные связи с родиной!
Well, not so fast! She still kept close ties to the home country!

37
00:04:51,830 --> 00:04:58,009
В детстве она уехала в Японию учиться в школе в Хиросиме, откуда была родом ее мама.
As a child, she went to Japan to study at a school in Hiroshima, where her mom was from.

38
00:04:58,009 --> 00:05:04,330
Но у нее также были тесные связи и с США. Ее родители были близки к Стюартам,
But she also had close ties to the US, too. Her parents were close to the Stuarts, an

39
00:05:04,330 --> 00:05:08,611
англоязычной семье на Гавайях. Когда Стюарты уехали в Калифорнию
Anglo family in Hawaii. When the Stuarts left for California, our

40
00:05:08,611 --> 00:05:12,250
, им была доверена наша госпожа Казуэ Ямане.
lady, Kazue Yamane, was entrusted to their care.

41
00:05:12,250 --> 00:05:18,340
Так что в 1930-х годах она жила в Калифорнии со своими приемными родителями очень англоязычной жизнью.
So in the 1930s she lived a very Anglo life in California with her adoptive parents.

42
00:05:18,340 --> 00:05:21,820
Они воспитали ее как католичку, они изменили ее имя на Вайолет,
They raised her as a Catholic, they changed her name to Violet,

43
00:05:21,820 --> 00:05:25,240
и в конце концов она окончила Высшую школу во Фресно в 1934 году.
and she eventually graduated from a HS in Fresno in 1934.

44
00:05:25,240 --> 00:05:31,129
Для меня линия характера ясна: она начинала с прочных связей со своей японской родной
To me, the character arc is clear: she started out with strong ties to her Japanese birth

45
00:05:31,129 --> 00:05:33,840
семьей… а затем она переехала в Калифорнию и
family… and then she moved to California and became

46
00:05:33,840 --> 00:05:39,470
стала полностью американской девушкой со своими приемными родителями. Мне кажется, это типичное
an all-American girl with her adoptive parents. It seems to me like the typical journey of

47
00:05:39,470 --> 00:05:44,861
путешествие иммигранта, становящегося американцем. На самом деле все было сложнее! Потому что
an immigrant becoming American. It was actually more complicated! Because

48
00:05:44,861 --> 00:05:49,819
она немного отступила. После того, как она окончила HS, она вышла замуж за другого
she backtracked quite a bit. After she graduated from HS, she married another

49
00:05:49,819 --> 00:05:55,639
американца японского происхождения по имени Сигару Мацуда. Поэтому нам нужно снова изменить ее имя…. Она
Japanese American named Shigaru Matsuda. So we need to change her name again…. She’s

50
00:05:55,639 --> 00:06:00,840
больше не Казуэ Яманэ... или Вайолет Стюарт... теперь она Вайолет Мацуда.
no longer Kazue Yamane… or Violet Stuart… but now she’s Violet Matsuda.

51
00:06:00,840 --> 00:06:05,780
да. Ее многочисленные смены имени - это способ отследить ее переменчивую привязанность.
Yes. Her many name changes are a way to track down her shifting allegiances.

52
00:06:05,780 --> 00:06:09,189
Ее брак с Мацудой возобновил ее связи с Японией.
Her marriage to Matsuda renewed her ties with Japan.

53
00:06:09,189 --> 00:06:14,330
Ее родственники по закону были недавними иммигрантами. Они также были набожными буддистами, говорящими только по-японски.
Her in-laws were recent immigrants. They were also devout Buddhists who only spoke Japanese.

54
00:06:14,330 --> 00:06:21,319
В 1940 году Вайолет совершила еще одну поездку в Японию со своими родственниками, чтобы посетить школу японского этикета
In 1940, Violet took another trip to Japan with her in-laws to attended Japanese etiquette

55
00:06:21,319 --> 00:06:25,270
и воссоединиться со своей биологической семьей в Хиросиме.
school and reconnect with her birth family in Hiroshima

56
00:06:25,270 --> 00:06:30,099
Ух ты, она действительно оказалась между двумя мирами… что может создать проблему! Вы только что
Wow, she was really caught between 2 worlds… which might create a problem! You just mentioned

57
00:06:30,099 --> 00:06:33,230
упомянули 1940 год. Я мало знаю о вашей теме, но
the year 1940. I don’t know much about your topic, but

58
00:06:33,230 --> 00:06:42,360
знаю одно: 7 декабря 1941 года Япония напала на США в Перл-Харборе!
I do know one thing: on Dec. 7th of 1941, Japan attacked the US at Pearl Harbor!

59
00:06:42,360 --> 00:06:47,509
Как это повлияло на Вайолет Мацуда? Какую сторону она выбрала в войне?
How did that impact Violet Matsuda? Which side did she pick in the war?

60
00:06:47,509 --> 00:06:50,330
Оставим это на потом! Нам нужно сделать еще один музыкальный перерыв.
Let’s save that for later! We need to take another musical break.

61
00:06:50,330 --> 00:06:54,759
На самом деле, я знаю, какую песню мы должны сыграть! Когда я говорил о записи этого шоу, моя дочь
Actually, I know which song we should play! When I talked about taping this show, my daughter

62
00:06:54,759 --> 00:06:59,729
Флора сказала мне, что есть японско-американский певец по имени Митски, который сейчас довольно популярен
Flora told me there’s a Japanese-American singer named Mitski who’s pretty popular

63
00:06:59,729 --> 00:07:11,250
. Это кажется подходящим для ее шоу!
right now. That seems appropriate for her show!

64
00:07:11,250 --> 00:08:07,819
Здорово ! Вот вам «Клубничный блонд» от Mitski
Great ! Here’s “Strawberry blonde” by Mitski

65
00:08:07,819 --> 00:08:54,950
2- «Клубничный блонд» от
2- “Strawberry blonde” by Mitski

66
00:08:54,950 --> 00:08:57,770
Mitski С возвращением! Я SB, соведущая «Ваша бабушка рулит»,
Welcome back! I’m SB, cohost of “your grandma rocks”,

67
00:08:57,770 --> 00:09:01,340
вашего любимого шоу о женской истории на KBYS. Et je suis Филипп Жирар. Vous écoutez
your favorite women’s history show on KBYS. Et je suis Philippe Girard. Vous écoutez

68
00:09:01,340 --> 00:09:04,310
la radio de l'université McNeese. Сегодня мы исследуем жизнь Вайолет
la radio de l’université McNeese. Today we’re exploring the life of Violet

69
00:09:04,310 --> 00:09:09,260
де Кристофоро, японско-американской поэтессы, которая провела свою жизнь между двумя культурами.
de Cristoforo, a Japanese-American poet who spent her life caught between two cultures.

70
00:09:09,260 --> 00:09:14,270
До перерыва мы добрались до 1941 года, когда нападение на Перл-Харбор заставило
Before the break, we had gotten to the year 1941, when the attack on Pearl Harbor forced

71
00:09:14,270 --> 00:09:21,070
ее выбирать между двумя странами. Итак: на чьей стороне она была во Второй мировой войне?
her to pick between her two countries. So: which side was she on in WWII?

72
00:09:21,070 --> 00:09:28,060
Соединенные штаты! Когда началась война, она вызвалась помочь Красному Кресту США.
The US! When the war broke out, she volunteered to help with the US red cross.

73
00:09:28,060 --> 00:09:35,180
Но все пошло не так, как она хотела. Вы имеете в виду лагеря для интернированных?
But things didn’t turn out the way she wanted. Are you referring to the interment camps?

74
00:09:35,180 --> 00:09:40,650
да. В 1942 году президент Франклин Рузвельт подписал
Yes. In 1942, president FDR signed Executive Order 9066,

75
00:09:40,650 --> 00:09:45,390
указ № 9066 о массовом интернировании всех лиц японского происхождения в США.
which ordered the mass internment of all people of Japanese descent in the US.

76
00:09:45,390 --> 00:09:51,130
Просто для ясности: они не совершали преступления. Их просто подозревали в потенциальной
Just to be clear: they had not committed a crime. They were just suspected of potential

77
00:09:51,130 --> 00:09:56,800
измене из-за их происхождения. И из-за их цвета кожи, я бы сказал!
treason due to their origins. And because of their skin color, I’d say!

78
00:09:56,800 --> 00:10:00,440
Американцев итальянского и немецкого происхождения не отправляли в лагеря во время Второй мировой войны,
Italian-Americans and German-Americans were not sent to camps during WWII,

79
00:10:00,440 --> 00:10:04,960
хотя США тоже воевали с Муссолини и Гитлером.
even though the US was also at war with Mussolini and Hitler.

80
00:10:04,960 --> 00:10:11,311
Кроме того, для уточнения: этот порядок применялся к законным иностранцам, родившимся в Японии, Иссеи, а
Also, to clarify: that order applied to the legal aliens born in Japan, the Issei, but

81
00:10:11,311 --> 00:10:17,910
также к коренным гражданам Японии, Нисеи. Да: таких людей, как Вайолет Мацуда, которые были американками
also the native-born citizens, the Nisei. Yes: people like Violet Matsuda who were American

82
00:10:17,910 --> 00:10:23,220
по происхождению, по-прежнему отправляли в тюрьму. В 1942 году ее отправили в лагерь для интернированных во Фресно
by birth were still sent to jail. She was sent to an interment camp in Fresno

83
00:10:23,220 --> 00:10:27,250
. Каково было ее пребывание в лагерях?
in 1942. What was her experience like in the camps?

84
00:10:27,250 --> 00:10:32,510
Абсолютно ужасно! Она все еще восстанавливалась после операции на
Absolutely awful! She was still recovering from surgery to her

85
00:10:32,510 --> 00:10:35,660
животе и была на третьем месяце беременности третьим ребенком,
abdomen and three months pregnant with her third child,

86
00:10:35,660 --> 00:10:40,140
что было не идеально, учитывая суровые условия в лагере.
which was not ideal given the harsh conditions in the camp.

87
00:10:40,140 --> 00:10:43,580
Позже Вайолет и ее семью отправили в другой лагерь в Арканзасе,
Later on, Violet and her family were sent to another camp in Arkansas,

88
00:10:43,580 --> 00:10:48,160
где условия были не лучше. Как она все это усвоила?
where conditions were no better. How did she internalize all of that? It can’t

89
00:10:48,160 --> 00:10:52,760
Нелегко было видеть, как ее страна ( я имею в виду США) вот так отворачивается от нее,
have been easy to see her country (by which I mean the US) turn on her like that,

90
00:10:52,760 --> 00:10:56,540
хотя она не сделала ничего плохого. Была ли ее преданность США как-то поколеблена?
even though she had done nothing wrong. Was her allegiance to the US shaken in some way?

91
00:10:56,540 --> 00:11:02,570
Это было! В 1943 году ей пришлось заполнить анкету лояльности для США,
It was! In 1943, she had to fill out a loyalty questionnaire for the US,

92
00:11:02,570 --> 00:11:06,260
где ее просили отказаться от верности японскому императору,
where she was asked to foreswear her allegiance to the Japanese emperor,

93
00:11:06,260 --> 00:11:12,420
т.е. разорвать все связи с Японией. Но тогда и США не стали бы относиться к ней как к
i.e. cut off all ties with Japan. But then, the US would not treat her as a

94
00:11:12,420 --> 00:11:17,580
настоящей гражданке, поэтому она рисковала остаться без гражданства.
real citizen either, so she ran the risk of being left stateless.

95
00:11:17,580 --> 00:11:22,860
Она оказалась перед невозможным выбором. В конце концов, какую страну она выбрала
She was face with an impossible choice. In the end, which country did she pick on

96
00:11:22,860 --> 00:11:27,530
в анкете на лояльность? Ни один! Она просто не ответила на этот вопрос, как
the loyalty questionnaire? Neither! She simply didn’t answer that question,

97
00:11:27,530 --> 00:11:31,390
и ее семья. В качестве наказания их перевели в еще
and neither did her family. As punishment, they were transferred to yet

98
00:11:31,390 --> 00:11:36,540
один лагерь, еще в Туле, штат Калифорния. Я предполагаю, что лагерь тоже не был приятным…
another camp, back in Tule, California. I assume that camp wasn’t pleasant either…

99
00:11:36,540 --> 00:11:41,470
если он был задуман как наказание? Ей удалось воссоединиться со своей биологической семьей,
if it was intended as punishment? She got to reunite with her birth family,

100
00:11:41,470 --> 00:11:47,100
но условия были тяжелыми, да. Ее брата обвинили в краже еды,
but conditions were tough, yes. Her brother was accused of stealing food,

101
00:11:47,100 --> 00:11:52,400
поэтому его бросили в частокол, известный как «загон для быков». Там он провел
so he was thrown into a stockade known as the “bull pen.” He spent 10 months there

102
00:11:52,400 --> 00:11:56,150
в изоляции 10 месяцев. Потом у ее свекрови обнаружили
in isolation. Then, her mother-in-law was diagnosed with

103
00:11:56,150 --> 00:11:59,680
рак. Вайолет умоляла власти помочь ее брату
cancer. Violet begged authorities to help her brother

104
00:11:59,680 --> 00:12:04,670
и свекрови, но в результате ее заклеймили как «нарушительницу спокойствия».
and her mother-in-law, but as a result she was labeled as a “troublemaker.”

105
00:12:04,670 --> 00:12:09,101
Испытания, через которые прошли Вайолет Мацуда и ее родственники в лагерях, должно быть, действительно
The ordeal that Violet Matsuda and her relatives went through in the camps must really have

106
00:12:09,101 --> 00:12:13,920
поколебали ее веру в Соединенные Штаты. Так и было. Она писала японские стихи, чтобы справиться
shaken her faith in the United States. It did. She wrote Japanese poetry to cope

107
00:12:13,920 --> 00:12:17,470
с чувством изгнания из своей страны.
with her sense of being cast out by her own country.

108
00:12:17,470 --> 00:12:21,070
В одном хайку она написала: «Какой покинутой я себя чувствовала!
In one haiku, she wrote: “How abandoned I felt!

109
00:12:21,070 --> 00:12:26,220
Как мне хотелось, чтобы власти услышали мои мольбы о справедливости и гуманном обращении!»
How I longed to have the authorities heed my pleas for justice and humane treatment!”

110
00:12:26,220 --> 00:12:31,990
Итак... она попросила вернуться в Японию тогда, так как США не хотели относиться к ней правильно?
So… did she ask to return to Japan then, since the US didn’t want to treat her right?

111
00:12:31,990 --> 00:12:36,490
Она как бы ходила туда-сюда по этой теме. Ее муж вернулся в Японию, где он
She kind of went back and forth on the subject. Her husband returned to Japan, where he was

112
00:12:36,490 --> 00:12:40,520
родился. Но Вайолет, родившаяся на территории США, была более
born. But Violet, who was born on US soil, was more

113
00:12:40,520 --> 00:12:43,140
нерешительна. Какой это был год?
hesitant. Which year was that?

114
00:12:43,140 --> 00:12:46,320
1945 год. Ну, к тому
1945. Well, by that time Japan had clearly lost

115
00:12:46,320 --> 00:12:50,200
времени Япония явно проиграла войну и подверглась бомбардировке ВВС США в каменный век,
the war and had pretty much been bombed back to the stone age by the USAF,

116
00:12:50,200 --> 00:12:55,681
поэтому я понимаю, почему она не решалась переехать в Японию… как бы плохо с ней ни
so I understand why she’d be hesitant to move to Japan… no matter how badly the US

117
00:12:55,681 --> 00:12:56,681
обошлись США ее. В конце концов, ее мнение не имело значения,
had treated her. In the end, her opinion didn’t matter,

118
00:12:56,681 --> 00:12:57,681
потому что министерство юстиции депортировало ее в Японию против ее воли.
because the Justice Department deported her to Japan against her will.

119
00:12:57,681 --> 00:12:58,681
Подождите… разве она не была гражданкой США по рождению? 14-я поправка должна была дать
Wait… wasn’t she a US citizen by birth though? The 14th amendment should have given

120
00:12:58,681 --> 00:12:59,681
ей некоторые неотъемлемые права как гражданину. Казалось, это не имеет значения!
her some inalienable rights as a citizen. It didn’t seem to matter!

121
00:12:59,681 --> 00:13:03,730
Поскольку она отказалась заполнить анкету лояльности, ее больше не считали
Because she had refused to fill out the loyalty questionnaire, she was not longer seen as

122
00:13:03,730 --> 00:13:09,000
гражданкой США. В 1946 году ей пришлось уехать в Японию.
a US citizen. In 1946 she had to leave for Japan.

123
00:13:09,000 --> 00:13:15,390
Вау, приехать в страну, которая на самом деле не принадлежала ей, с кучей маленьких детей,
Wow, arriving in a country that was not really hers, with a bunch of young kids, right in

124
00:13:15,390 --> 00:13:19,690
сразу после мировой войны… это не могло быть легко. Однако давайте сохраним
the aftermath of a world war… this can’t have been easy. Let’s save

125
00:13:19,690 --> 00:13:23,630
эту историю для нашего следующего сегмента. Какая наша следующая песня?
that story for our next segment though. What’s our next song?

126
00:13:23,630 --> 00:13:42,970
Вот подходящая эпохе песня: «Я пойду одна» Марты Тилтон. Это из
Here’s a period-appropriate song: “I’ll walk alone” by Marta Tilton. It’s from

127
00:13:42,970 --> 00:13:46,910
1944 года.
1944.

128
00:13:46,910 --> 00:14:47,440
Bonjour à tous и добро пожаловать обратно
Bonjour à tous and welcome back

129
00:14:47,440 --> 00:16:01,010
в «вашу бабушку качает» на KBYS! Je suis PG…
to “your grandma rocks” on KBYS! Je suis PG…

130
00:16:01,010 --> 00:16:35,280
А я SB. Сегодня мы освещаем жизнь американской поэтессы японского происхождения по имени Вайолет де
And I’m SB. Today we’re covering the life of a Japanese-American poet named Violet de

131
00:16:35,280 --> 00:16:38,700
Кристофоро. Перед нашим перерывом мы рассказали о ее опыте
Cristoforo. Before our break, we went over her experiences

132
00:16:38,700 --> 00:16:44,020
в японо-американских лагерях для интернированных во время Второй мировой войны, которые были довольно ужасными.
in Japanese-American internment camps during WWII, which were pretty awful.

133
00:16:44,020 --> 00:16:50,040
Она всегда считала себя американкой , но с ней обращались как с враждебно настроенным пришельцем.
She had always seen herself as an American, and yet she was treated as an enemy alien.

134
00:16:50,040 --> 00:16:54,960
Мы добрались до 1946 года, когда правительство США депортировало ее в Японию против ее воли.
We got all the way to 1946, when the US government deported her to Japan against her will.

135
00:16:54,960 --> 00:16:59,810
Итак, каково было приехать в страну, которую она едва знала, сразу после окончания
So, what was it like to arrive to a country she barely knew, right after the end of a

136
00:16:59,810 --> 00:17:04,010
мировой войны? Это было плохо! Ее и ее детей отправили в
world war? It was bad! She and her kids were sent to

137
00:17:04,010 --> 00:17:08,510
лагерь временного содержания, который также использовался для демобилизованных солдат.
a holding camp that was also used for demobilized soldiers.

138
00:17:08,510 --> 00:17:13,290
В течение недели она даже не переодевалась из-за отсутствия уединения. С едой
For one week, she didn’t even change her clothes given the lack of privacy. Food was

139
00:17:13,290 --> 00:17:16,290
тоже было тесно. Ну, Япония была близка к голоду сразу
also tight. Well, Japan was close to starvation right

140
00:17:16,290 --> 00:17:18,770
после Второй мировой войны. Помнится, я где-то читал, что именно
after WWII. I remember reading somewhere that this is

141
00:17:18,770 --> 00:17:23,270
тогда японцы начали охотиться и есть китов: другой еды не было.
when the Japanese began to hunt and eat whales: there was no other food to eat.

142
00:17:23,270 --> 00:17:30,180
Но разве у Вайолет не было хотя бы родственников в Японии? Как и ее биологическая семья? А ее муж?
But didn’t Violet at least have relatives in Japan? Like her birth family? And her husband?

143
00:17:30,180 --> 00:17:34,590
Ну да и нет! Ее муж уехал в Японию всего за несколько месяцев
Well, yes and no! Her husband went to Japan just a few months

144
00:17:34,590 --> 00:17:38,710
до Вайолет, но к тому времени, когда она туда попала, он уже
before Violet did, but by the time she got there, he had already

145
00:17:38,710 --> 00:17:43,120
женился во второй раз на японке. Вау, это было быстро! Он
remarried to a Japanese woman. Wow, that was quick! He had clearly made up

146
00:17:43,120 --> 00:17:47,860
явно решил: он собирается сжечь все мосты своей жизнью в Америке…
his mind: he was going to burn all his bridges with his life in America…

147
00:17:47,860 --> 00:17:53,400
включая свою жену-американку Вайолет. А как насчет биологической семьи Вайолет? Вы сказали
including his American wife Violet. What about Violet’s birth family? You told

148
00:17:53,400 --> 00:17:57,940
нам ранее, что они жили в Хиросиме. О, подождите: это не может быть хорошо! Именно
us earlier that they lived in Hiroshima. Oh, wait: that can’t be a good thing! That’s

149
00:17:57,940 --> 00:18:03,320
там была сброшена первая атомная бомба! Она действительно отправилась в Хиросиму, но, очевидно, условия
where the 1st atomic bomb was dropped! She did go to Hiroshima, but obviously conditions

150
00:18:03,320 --> 00:18:08,270
были такими ужасными, как и следовало ожидать. От вокзала в
were as awful as you’d expect. All that was left of the train station in

151
00:18:08,270 --> 00:18:13,740
Хиросиме осталась только бетонная платформа. Вайолет Мацуда провела свою первую ночь, прижавшись
Hiroshima was a concrete platform. Violet Matsuda spent her first night huddled

152
00:18:13,740 --> 00:18:17,810
к своим детям под газетой, чтобы согреться, и просто плакала.
with her children under a newspaper for warmth and just cried.

153
00:18:17,810 --> 00:18:22,960
В конце концов она воссоединилась со своей биологической мамой , сильно обгоревшей в результате атомного
She eventually reunited with her birth mom, who had been severely burnt in the atomic

154
00:18:22,960 --> 00:18:26,550
взрыва. Но мама так давно ее не видела, что
blast. But her mom had not seen her for so long that

155
00:18:26,550 --> 00:18:32,130
она едва узнала родную дочь! Так что, по сути, у нее больше не было реальных связей с Японией
she could barely recognize her own daughter! So, basically she had no real ties to Japan

156
00:18:32,130 --> 00:18:35,740
. Никто. Вот что она написала: «Война
anymore. None. Here’s what she wrote: “The war

157
00:18:35,740 --> 00:18:40,990
опустошила Японию, и нас в Японии тоже не приняли, прежде всего потому, что мы были
devastated Japan, and we were not accepted in Japan either, first of all because we were

158
00:18:40,990 --> 00:18:44,050
другими». Я это понимаю. Она провела большую часть своей
different.” I understand that. She had spent most of her

159
00:18:44,050 --> 00:18:48,560
жизни в США, поэтому японцы считали ее иностранкой.
life in the US, so Japanese people would have seen her as a foreigner.

160
00:18:48,560 --> 00:18:52,600
И отношение к США, вероятно, было не очень позитивным сразу после Второй мировой войны!
And feelings toward the US were probably not very positive right after WWII!

161
00:18:52,600 --> 00:18:59,410
Мы вернулись к ней между потерянными между двумя культурами.
We’re back to her between lost between two cultures.

162
00:18:59,410 --> 00:19:02,620
Поскольку больше некуда было обратиться, Вайолет обратилась к американским войскам.
With nowhere else to turn, Violet turned to American forces.

163
00:19:02,620 --> 00:19:06,890
Она работала переводчиком в оккупационных войсках США .
She worked for the US occupation troops as a translator.

164
00:19:06,890 --> 00:19:13,130
Пыталась ли она вернуться в США в тот момент? Она пыталась! Но к тому времени ее лишили
Did she try to return to the US at that point? She tried! But she had been stripped of her

165
00:19:13,130 --> 00:19:18,340
американского гражданства, поэтому она не могла. Она обратилась за помощью к своим приемным
US citizenship by then, so she couldn’t. She sought help with her adoptive parents,

166
00:19:18,340 --> 00:19:22,100
родителям Стюартам, которым удалось увезти ее детей в США.
the Stuarts, who managed to get her children to the US.

167
00:19:22,100 --> 00:19:24,780
Она также обратилась за помощью в католическую церковь .
She also turned to the Catholic church for help.

168
00:19:24,780 --> 00:19:30,430
Вы упомянули, что она воспитывалась как католик… но ее родственники мужа были набожными
You mentioned that she had been raised as a Catholic … but that her in-laws were devout

169
00:19:30,430 --> 00:19:35,020
буддистами. Значит, в конце концов она выбрала католицизм?
Buddhists. So she picked Catholicism in the end?

170
00:19:35,020 --> 00:19:41,770
да. В конце концов она крестилась в Японии. Это символично. Буддизм и синтоизм
Yes. She was finally baptized in Japan. That’s symbolic. Buddhism and Shintoism

171
00:19:41,770 --> 00:19:50,711
— две традиционные религии Японии. Когда монахи-иезуиты ввели католицизм
are the two traditional religions in Japan. When Jesuit monks introduced Catholicism in

172
00:19:50,711 --> 00:19:57,100
в 1500-х годах, правители того времени, Токугава, преследовали эту религию, потому что считали
the 1500s, the rulers at the time, the Tokugawas, persecuted this religion because they thought

173
00:19:57,100 --> 00:20:02,620
ее чуждой и нелояльной. Поэтому, когда Вайолет Мацуда выбрала католицизм,
it was foreign and disloyal. So when Violet Matsuda picked Catholicism,

174
00:20:02,620 --> 00:20:06,900
это было явным признаком того, что она верна Западу.
it was a clear sign that her loyalties lay in the West.

175
00:20:06,900 --> 00:20:12,100
На самом деле, я просто назвал ее Вайолет Мацуда, но ее первый муж к тому времени ее бросил,
Actually, I just called her Violet Matsuda, but her 1st husband had dumped her by then,

176
00:20:12,100 --> 00:20:18,510
поэтому нам нужно еще раз изменить ее имя…. Как ее звали к тому времени?
so we need to change her name once again…. What was her name by then?

177
00:20:18,510 --> 00:20:23,670
В 1953 году, еще находясь в Японии, она познакомилась с офицером армии США по имени Уилфред Х. де
In 1953, while she was still in Japan, she met a US Army officer named Wilfred H. de

178
00:20:23,670 --> 00:20:26,150
Кристофоро и вышла за него замуж.
Cristoforo and she married him.

179
00:20:26,150 --> 00:20:33,100
Отсюда и итало-американское имя, которое она получила: Вайолет де Кристофоро. Я понял теперь.
Hence the Italian-American name she ended up with: Violet de Cristoforo. I get it now.

180
00:20:33,100 --> 00:20:38,480
Не хочу быть слишком грубым, но… этот брак с гражданином США был ее билетом из Японии!
Not to get too crass, but… that marriage to a US citizen was her ticket out of Japan!

181
00:20:38,480 --> 00:20:42,630
Это было! Она и ее новый муж вернулись в США в 1956 году.
It was! She and her new husband returned to the US in 1956.

182
00:20:42,630 --> 00:20:46,590
Ничего себе, она постоянно металась из одной страны в другую!
Wow, she kept bouncing back and forth between one country and the next!

183
00:20:46,590 --> 00:20:51,150
Но мы изучим следующий этап ее жизни после нашей следующей песни.
But we’ll study that next phase in her life after our next song.

184
00:20:51,150 --> 00:20:57,370
Я подумал, раз она была влюблена в итало- американца, нам нужно сыграть какого-нибудь Фрэнка Синатру!
I figured, since she was in love with an Italian-American guy, we need to play some Frank Sinatra!

185
00:20:57,370 --> 00:21:04,440
Я думаю, что это требуется по закону. Он написал много замечательных песен. Какой из них вы выбрали?
I think it’s required by law. He did a lot of great songs. Which one did you pick?

186
00:21:04,440 --> 00:21:10,620
Она вернулась в США в 1956 году, когда Синатра выпустил альбом «Песни для качающейся
She returned to the US in 1956, the year Sinatra released the album “Songs for swingin’

187
00:21:10,620 --> 00:21:13,220
любви». Итак, давайте послушаем песню, которая звучала
love.” So let’s listen to a song that was playing

188
00:21:13,220 --> 00:21:36,530
по радио в тот год, когда она вернулась в США:
on the radio the year that she returned to the US:

189
00:21:36,530 --> 00:23:23,570
это «Pennies from Heaven» Фрэнка Синатры.
here’s “Pennies from heaven” by Frank Sinatra.

190
00:23:23,570 --> 00:23:41,730
Вы слушаете Your Grandma Rocks на KBYS! Я SB…
You’re listening to Your Grandma Rocks on KBYS! I’m SB…

191
00:23:41,730 --> 00:23:48,720
Et je suis PG. Сегодня мы прослеживаем жизнь Вайолет де Кристофоро, американской поэтессы японского происхождения
Et je suis PG. Today we are retracing the life of Violet de Cristoforo, a Japanese American

192
00:23:48,720 --> 00:23:51,790
. До сих пор мы прослеживали ее детство, которое было
poet. So far we retraced her childhood, which was

193
00:23:51,790 --> 00:23:56,890
разделено между Гавайями, Японией и Калифорнией… Затем ее тяжелые переживания во время Второй мировой войны, когда страна, где
split between Hawaii, Japan, and California… Then her difficult experiences in WWII, when

194
00:23:56,890 --> 00:24:01,840
она родилась, отвернулась от нее, и она провела годы в лагерях для интернированных…
her birth country turned on her and she spent years in internment camps…

195
00:24:01,840 --> 00:24:07,270
А также ее тяжелые переживания после Второй мировой войны, когда она уехала в Японию, страну своих
And also her difficult experiences after WWII, when she went to Japan, the country of her

196
00:24:07,270 --> 00:24:10,570
предков, и та страна тоже отвернулась от нее!
ancestors, and that country also turned on her!

197
00:24:10,570 --> 00:24:17,200
Однако к 1956 году она вернулась в США. Итак, ее возвращение решило вопрос навсегда,
By 1956 though, she was back in the US. So, her return settled the question for good,

198
00:24:17,200 --> 00:24:23,450
верно? Она ведь была американкой? Ну нет, ее возвращение не разрешило ее
right? She was an American after all? Well no, her return did not solve her identity

199
00:24:23,450 --> 00:24:25,880
кризис личности. Двое ее старших детей
crisis. Her two oldest children…

200
00:24:25,880 --> 00:24:29,270
… Тех, кого она репатриировала в США после Второй мировой войны?
The ones she had repatriated to the US after WWII?

201
00:24:29,270 --> 00:24:33,330
… да, они не хотели с ней разговаривать, потому что чувствовали, что она их бросила.
… yes, they would not speak to her because they felt she had abandoned them.

202
00:24:33,330 --> 00:24:36,350
Они оборвали все свои связи с ней и с Японией.
They cut off all their ties to her and to Japan.

203
00:24:36,350 --> 00:24:40,630
Они не женятся на японцах. «Самое долгое время в жизни я пыталась
They wouldn’t marry Japanese. “For the longest time in life I tried to

204
00:24:40,630 --> 00:24:44,340
потерять свою японскую идентичность», — сказала она позже .
lose my identity as Japanese,” she later said.

205
00:24:44,340 --> 00:24:48,940
Должно быть, она затаила обиду с тех пор, как вернулась в Японию после Второй мировой войны, и ее
She must have held a grudge from the time she returned to Japan after WWII, and her

206
00:24:48,940 --> 00:24:53,160
первый муж бросил ее. А как насчет США? У нее тоже не было обиды
1st husband ditched her. What about the US? Didn’t she have a grudge

207
00:24:53,160 --> 00:24:57,890
, по крайней мере, на правительство США? В конце концов, она и ее семья провели годы
too, at least against the US government? After all, she and her family spent years

208
00:24:57,890 --> 00:25:02,440
в лагерях для интернированных во время Второй мировой войны, хотя никакого преступления они не совершали!
in internment camps during WWII, even though they had committed no crime!

209
00:25:02,440 --> 00:25:07,060
Некоторая обида была, да, но со временем она прошла.
There was some lingering resentment, yes, but it eased over time.

210
00:25:07,060 --> 00:25:13,410
В 1981 году она дала показания перед Комиссией по переселению и интернированию гражданских лиц во время войны.
In 1981, she testified before the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians.

211
00:25:13,410 --> 00:25:17,940
Имеется в виду: комиссия, расследовавшая интернирование американцев японского происхождения во время
Meaning: the commission that investigated the internment of Japanese-Americans during

212
00:25:17,940 --> 00:25:21,090
Второй мировой войны? Да, это заставило ее, наконец, вернуться к
WWII? Yes, this forced her to finally revisit the

213
00:25:21,090 --> 00:25:26,020
событиям Второй мировой войны и найти какое-то завершение. Насколько я помню, правительство США
events of WWII and find some closure. As I recall, the US government passed a law

214
00:25:26,020 --> 00:25:31,100
в 80-х годах приняло закон о выплате контрибуции людям , неправомерно заключенным в тюрьму…
in the 80s to pay an indemnity to the people who had been wrongfully imprisoned…

215
00:25:31,100 --> 00:25:39,020
Да, она получила за это 20 000 долларов… А потом Джордж Буш-старший официально извинился
Yes, she got $20,000 for that… And then George H. W. Bush formally apologized

216
00:25:39,020 --> 00:25:44,131
от имени США, когда был президентом. . Итак, потребовалось время, но ее страна (
on behalf of the US when he was president. So, it took time, but her country (by which

217
00:25:44,131 --> 00:25:48,400
я имею в виду США) наконец признала, что поступила с ней неправильно.
I mean: the US) finally recognized that it had done wrong to her.

218
00:25:48,400 --> 00:25:53,050
Да, это помогло ей примириться со своей американской стороной.
Yes, that helped her reconcile herself with her American side.

219
00:25:53,050 --> 00:25:58,809
Но в более поздние годы де Кристофоро, наконец, приняла и свою двойную японо-американскую
But in her later years, de Cristoforo finally embraced her Japanese-American dual culture

220
00:25:58,809 --> 00:26:02,730
культуру. Она самостоятельно опубликовала книгу хайку,
as well. She self-published a book of the haikus she

221
00:26:02,730 --> 00:26:06,830
которую написала, когда была интернирована на озере Туле во время
had written when she was interned at Tule Lake during

222
00:26:06,830 --> 00:26:10,590
Второй мировой войны. Итак, вернемся к нашему центральному вопросу об
WWII. So, to get back to our central question of

223
00:26:10,590 --> 00:26:16,060
идентичности. Какой язык она выбрала для своих стихов? Английский или японский?
identity. Which language did she pick for her poems? English or Japanese?

224
00:26:16,060 --> 00:26:20,790
Обе! Это было двухязычное издание. Итак, она наконец нашла способ разрешить
Both! It was a two-language edition. So, she had finally found a way to resolve

225
00:26:20,790 --> 00:26:27,770
кризис своей идентичности: я не хочу выбирать! да. Репортер, пришедший к ней домой, заметил,
her identity crisis: I don’t want to choose! Yes. A reporter who came to her home observed

226
00:26:27,770 --> 00:26:30,540
что он «украшен восточной мебелью
how it was “decorated with Oriental furniture

227
00:26:30,540 --> 00:26:37,250
и шкафчиками для сувениров, наполненными маленькими деревянными китайскими куклами», но она подала «домашнюю
and curio cabinets filled with little wooden Chinese dolls” but she served “homemade

228
00:26:37,250 --> 00:26:39,850
пиццу с помидорами и свежим базиликом из ее сада».
pizza with tomatoes and basil fresh from her garden.”

229
00:26:39,850 --> 00:26:46,530
Азиатские безделушки и итало-американская пицца! Думаю, это отвечает на все наши вопросы о
Asian knickknacks and Italian-American pizza! I guess that answers all our question regarding

230
00:26:46,530 --> 00:26:50,020
ее личности. В конце концов, это было «все вышеперечисленное…
her identity. In the end, it was “all of the above…”

231
00:26:50,020 --> 00:26:56,490
» американский плавильный котел. Это счастливый конец после тяжелой жизни. Одна последняя песня?
the American melting pot. It’s a happy ending after a tough life. One last song?

232
00:26:56,490 --> 00:26:59,530
Мы закончим песней, известной в США как Sukiyaki.
We’ll end with a song known in the US as Sukiyaki.

233
00:26:59,530 --> 00:27:05,130
Это японская песня, но она имела огромный успех в США в 1960-х,
It’s a Japanese song, but it was a huge hit in the US in the 1960s,

234
00:27:05,130 --> 00:27:29,360
так что это отличный способ закончить историю женщины, оказавшейся между этими двумя мирами.
so it’s a great way to end the story of a woman who was caught between those two worlds.

235
00:27:29,360 --> 00:29:18,780
Bienvenue à tous! Это была песня Sukiyaki японского певца Кю Сакамото. Je m’appelle
Bienvenue à tous! This was the song Sukiyaki by the Japanese crooner Kyu Sakamoto. Je m’appelle

236
00:29:18,780 --> 00:29:21,690
Philippe Girard… … и я SB. Вы слушаете «Ваша
Philippe Girard… … and I’m SB. You’re listening to “your

237
00:29:21,690 --> 00:29:27,860
бабушка рулит» на KBYS, шоу о знаменитых женщинах прошлых столетий. Сегодня мы
grandma rocks” on KBYS, a show about famous women from centuries past. Today we retraced

238
00:29:27,860 --> 00:29:32,930
проследили жизнь Вайолет де Кристофоро , японско-американской поэтессы, которая провела Вторую мировую войну в
the life of Violet de Cristoforo, a Japanese-American poet who spent WWII in

239
00:29:32,930 --> 00:29:36,100
лагерях для интернированных в США... ... а также провела свою жизнь, пытаясь
US internment camps... … and also spent her life trying to figure

240
00:29:36,100 --> 00:29:41,420
выяснить, японка она или американка... ... и в конце концов поняла, что она была и тем и другим. …
out whether she was Japanese or American… … and eventually realized that she was both…

241
00:29:41,420 --> 00:29:45,570
и немного итальянского! Ну что за жизнь! Мы рады, что смогли поделиться
and a bit Italian too! Well, what a life! We’re glad we could share

242
00:29:45,570 --> 00:29:48,040
им с вами. Quelle vie incroyable en effet.
it with you. Quelle vie incroyable en effet.

243
00:29:48,040 --> 00:29:52,670
Эта программа финансировалась за счет гранта Джульет Хартнер для женщин-гуманитариев.
This program was funded by a Juliet Hartdner grant for women in the humanities.

244
00:29:52,670 --> 00:29:55,760
И исследовано одной из наших собственных выпускниц: Сарой Боллич!
And researched by one of our very own graduates: Sarah Bollich!

245
00:29:55,760 --> 00:29:56,890
Спасибо и до свидания! Мерси и до свидания!
Thank you and goodbye! Merci et au revoir!