Найти тему
Колозор

Превод пѣсни Виктора Цоіа - Спокоіна ночі

Трепетут стрѣхы домов под тѧготоі днеі

Обвлацы пасе пастыр небес

Град стрѣліа в ночі дробом огнеі

Але ночі іе силнеі, веліку власт има днесь.

Тым, кто сѧ идаіе спаті - желим добраго сна. И тиху іу ночі.

Чѧках сѧ времѧ, и от, времѧ іест сѧ пришло.

Они, кто мълчаху, престаху мълчати.

Кто ничто чѧкати има - сидаіе в седло.

Не може догнати их, вѧче их не догнати.

А тым, кто сѧ идаіе спаті - желим добраго сна. И тиху іу ночі.

Соседы приходут сѧ чуіучи стук од копыт.

И прети им спати и смути их сън.

Кто ничто чѧкати има - движут сѧ в пѫті,

Кто спасен іе. Они спасены сѫ.

А тым, кто се идаіе спаті - желим добраго сна. И тиху іу ночі.