Найти тему
U magazine

5 русских женских имен, которые смущают итальянцев

Оглавление

Эти имена нам кажутся чем-то совершенно обычным, но на итальянском у них есть совсем другие значения.

5 русских женских имен, которые смущают итальянцев
5 русских женских имен, которые смущают итальянцев

Галина

Наверняка над Галинами в школе подшучивали, называя их «Галина бланка», как в рекламе кубиков для приготовления бульона. Так что не просто так там фигурировало это женское имя. На итальянском gallina — «курица».

Ира

Ira в переводе с итальянского — «гнев, злость». Так что лучше всего представляйтесь полным именем Ирина, с ним не связано никаких странных ассоциаций.

Нонна

Мы все знаем, как итальянцы любят свою семью и просто боготворят своих мам и бабушек, но вряд ли они смогут без улыбки общаться с девушкой по имени Нонна. Дело в том, что с итальянского nonna переводится как… «бабушка».

Лариса

Напугать итальянца может и Лариса. Еще бы, ведь при знакомстве ему сразу предлагают вступить в бой. La rissa переводится как «драка».

Тамара

Если Тамара назовет свое имя в Италии, реакцией на него может быть смущенная улыбка. И правда, странно встретить человека, который с порога заявляет, что он невежа — именно так, к сожалению, переводится слово tamarra.

Понравилась статья? Обязательно напишите ваше мнение в комментариях! Больше интересных материалов — на канале InStyle в Яндекс.Дзен. Подписывайтесь!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Что известно о новой «жене» Сильвио Берлускони Марте Фашиной?
Вдохновение на самоизоляции: итальянские дизайнеры — о своей стране, стиле и любимых блюдах
5 модных причесок, как у француженок
Всего 5 вещей, которые сделают из вас француженку
Как одеваться женщинам с пышными формами по примеру Моники Беллуччи

#instyle #instylerussia #имена #значение имени #италия