Найти в Дзене
MisSova

Черный юмор, едкая ирония и глубокая интеллектуальность: Ивлин Во и разорение дворянских гнезд

На днях я начала серию постов, в которых обещала поделиться именами тех авторов, чьим творчеством я буду зачитываться в любом случае. И сегодня мне бы хотелось поговорить об Ивлине Во. Это английский писатель, ставший классиком британской литературы XX века. Писатель, с чьим творчеством должен познакомиться каждый книголюб. Почему стоит читать Романы Ивлина Во изучают на филфаке в качестве обязательной программы. Полагаю, одно это уже показывает, что на этого автора как минимум стоит обратить внимание. Однако, откровенно говоря, на филологическом изучают творчество многих писателей. Но почему именно Во я рекомендую и почему он является одним из моих любимейших английских авторов? Едкий юмор Словосочетание "английский юмор" уже стало притчей во языцех. Обычно мы понимаем под этим какие-то шутки, которые нам кажутся совершенно не смешными. Ну например: - Почему Тихий океан (Pacific ocean) называется "Тихим"?
- Потому что рядом находится материк, похожий на букву P
(анекдот из учебника ан
Оглавление

На днях я начала серию постов, в которых обещала поделиться именами тех авторов, чьим творчеством я буду зачитываться в любом случае.

И сегодня мне бы хотелось поговорить об Ивлине Во. Это английский писатель, ставший классиком британской литературы XX века. Писатель, с чьим творчеством должен познакомиться каждый книголюб.

Классик английской литературы, он писал в первую очередь про жизнь. Коллаж автора
Классик английской литературы, он писал в первую очередь про жизнь. Коллаж автора

Почему стоит читать

Романы Ивлина Во изучают на филфаке в качестве обязательной программы. Полагаю, одно это уже показывает, что на этого автора как минимум стоит обратить внимание.

Однако, откровенно говоря, на филологическом изучают творчество многих писателей. Но почему именно Во я рекомендую и почему он является одним из моих любимейших английских авторов?

Едкий юмор

Словосочетание "английский юмор" уже стало притчей во языцех. Обычно мы понимаем под этим какие-то шутки, которые нам кажутся совершенно не смешными. Ну например:

- Почему Тихий океан (Pacific ocean) называется "Тихим"?
- Потому что рядом находится материк, похожий на букву P
(анекдот из учебника английского языка)

Однако у Во, англичанина, юмор совсем другого рода. Это чисто черный юмор, больше похожий на сарказм, смех над обществом, самим собой, чем забавные шутки, сквозящие между строк.

Мем смешной, а ситуация страшная

По сути это ирония над современным обществом, когда человек думающий, интеллектуальный, благородный просто не находит себе места в окружающем его мире.

Так было в "Незабвенной", когда главный герой, интеллектуал, влюбляется в эдакую Эллочку-людоедочку, которая гонется лишь за внешней красотой и совершенно не ценит (потому что не видит) внутреннего благородства.

Так было в "Пригоршне праха", во многом списанной с биографии самого автора. Там главный герой, человек умный, аристократ, отгородивший себя от остального мира, внезапно узнает о том, что его предали самым последним.

И весь сюжет - ирония, черный юмор, сарказм. Вам становится от этого безумно смешно - смешно от того, как это описывает Во.

Но стоит лишь задуматься над самим сюжетом, над тем, какие темы поднимает автор, как смешно быть перестает. И становится просто тошно.

Если в начале произведения ты держишься за бока от смеха, то к концу - зажимаешь рот от ужаса.

Вечно актуальные темы

Но самое главное - что Во не отходит от привычных вещей. У него нет тем, про которые хочется сказать: "О, это не моя история! Над этим страдали люди прошлого".

Он всегда говорит о тех вещах, которые волнуют людей всегда: принятие отдельного человека обществом, проблемы семьи и детей, разрушение семей.

Ведь хоть "Пригоршня праха" или "Возвращение в Брайдсхед", кажется, описывает исчезновение дворянских гнезд как класса, мы понимаем, что речь идет не только про них. И не только про ту, другую страну, в которой жил Во.

Это про людей - и про то, как уходит в прошлое что-то кажущееся достойным, чтобы однажды быть замененным чем-то новым.