https://www.youtube.com/watch?v=5gX7Xj0Wg4c&list=PLOjx1BIlnqJVyaKwTmbCrmvgRqwJ5TMtt&index=3
государственные финансы и общественные деньги денежная
government finance and public money the money supply
масса денежная масса – это общая сумма денег в экономике в данный момент
the money supply is the total amount of money in the economy at a given time
времени правительство отслеживает это предложение из-за его влияния на экономическую
the government monitors this supply because of its impact on economic
деятельность и уровень цен оно может решить изменить финансовую политику,
activity and on price levels it may decide to change financial policy
чтобы повлиять на денежная масса, например, за счет увеличения или уменьшения
to influence the money supply for example by raising or lowering the
суммы, которую банки должны держать в резерве в качестве наличных денег, если денежная масса
amount that banks must hold in reserve as actual cash if the money supply is
слишком мала, например, во время рецессии или депрессии, правительство может предпринять шаги,
too low such as during a recession or depression the government may take steps
чтобы попытаться увеличить ее, как измеряется денежная масса.
to try and increase it how the money supply is measured
денег в экономике классифицируются по m группам наиболее ликвидная
types of money in an economy are classified in m groups the most liquid
или легкодоступная форма денег называется узкими деньгами и включает классы
or easily available form of money is called narrow money and includes classes
m0 и m1 определение широких денег включает другие менее ликвидные формы
m0 and m1 the definition of broad money includes other less liquid forms these
они классифицируются как m2 m3 а также m4 как эти Классы определены, и то, что
are classed as m2 m3 and also m4 how these classes are defined and what
они включают или исключают, различается между странами.
they include or exclude varies between countries
Тот, кто контролирует денежную массу нации, контролирует нацию.
he who controls the money supply of a nation controls the nation
Гарфилд президент США 1841 m0
james garfield u.s president 1841 m0
физическая валюта в обращении банкноты и монеты в общем обращении
physical currency in circulation notes and coins in general circulation
физическая валюта, используемая в качестве тендера, и один
physical currency used as tender and one
m0 плюс денежные эквиваленты, легко конвертируемые в наличные
m0 plus money equivalents readily converted into cash
физические активы в банках твердая валюта, хранящаяся в банковских резервах дорожные чеки
physical assets in banks hard currency held in bank reserves traveler's checks
репрезентативные деньги, которые можно легко обменять на
representative money that can be readily exchanged for cash
сберегательные депозиты и банковские счета с мгновенным
instant access savings deposits and bank accounts that allow
доступом к наличным деньгам m2
ready access m2
m1 плюс краткосрочные срочные депозиты в банках круглосуточные средства денежного рынка
m1 plus short term time deposits in banks 24-hour money market funds
депозитные счета специально для сбережения денег,
deposit accounts accounts specifically for saving money
а не для повседневного использования депозиты с коротким периодом уведомления
rather than for daily use deposits with short notice periods
сберегательные счета с небольшим уведомлением например, 30 дней до
savings accounts with a small notice period such as 30 days before funds can
получения доступа к средствам Фонды денежного рынка с 24-часовым сроком погашения
be accessed 24-hour maturity money market fund
взаимные фонды, инвестируемые в денежный рынок для быстрого оборота в течение 24 часов
mutual funds invested in the money market for a quick 24 hour turnaround
м3 м2 плюс более долгосрочные депозиты и фонды денежного рынка со сроком погашения более 24 часов
m3 m2 plus longer term deposits and over 24-hour maturity money market funds
государственные соглашения об обратном выкупе ценные бумаги, продаются, а затем
government repurchase agreement securities that are sold and then bought
выкупаются через день отд. депозиты с более длительным периодом уведомления
back a day later deposits with longer notice periods
депозиты, недоступные в течение длительного периода времени,
deposits that are not accessible for a long period of time
превышающего 24-часовой срок погашения фонд денежного рынка взаимные фонды, инвестируемые в денежный
over 24-hour maturity money market fund mutual funds invested in the money
рынок на периоды времени, превышающие 24 часа узкие деньги
market for periods of time that are over 24 hours narrow money
m0 и m1 составляют узкие деньги группа это деньги в форме, которая может быть
m0 and m1 make up the narrow money group this is money in a form that can be
легко использована в качестве средства обмена и включает в себя банкноты,
readily used as a medium of exchange and includes notes
монеты, дорожные чеки и некоторые виды банковских счетов.
coins travelers checks and some types of bank accounts
broad money m2 m3 and m4 constitute broad money this
includes forms of money that are not immediately available in a spendable
формат, который можно потратить, и для доступа к фиатной валюте требуется время по сравнению с репрезентативной
format and which take time to access fiat currency versus representative
валютой. Слово «фиат» на латыни означает «пусть это будет
currency the word fiat is latin for let it be
сделано» и относится к тому факту, что фиатные деньги являются законным платежным средством только потому, что они
done and refers to the fact that fiat money is legal tender only because it is
поддерживаются постановлением правительства, в отличие от валюты, обеспеченной товаром. такие как
backed by a government decree unlike a currency backed by a commodity such as
золото бумажные деньги ничего не представляют и не могут быть обменены на
gold fiat money does not represent anything nor can it be redeemed for a
определенное количество другого товара, они не имеют внутренней стоимости, обеспеченной
set amount of another commodity it has no intrinsic value
товаром в у.е. валюта была обеспечена золотом, которое было известно как
commodity backed currency used to be backed by gold which was known as the
золотой стандарт, основанный на товаре стоимость
gold standard based on a commodity the value of money
денег привязана к стоимости такого товара, как золото
is tied to that of a commodity such as gold redeemable
разменная валюта подлежит обмену на эквивалентное количество золота
currency is redeemable for an equivalent amount of gold
ограниченная денежная масса ограничена предложением золота
limited money supply is limited by the supply of gold
правительство поддерживает государство поддерживает бумажные и цифровые деньги
government backed the state backs paper and digital money
другой тип фиатной валюты, не основанный на стоимости товара, основан
another type of fiat currency not based on a commodity value is based
на вере в правительство и экономику не подлежащие обмену бумажные деньги не
on faith in the government and economy not redeemable fiat money is not
подлежат обмену на что-либо неограниченное правительство может
redeemable for anything unlimited the government is free to
печатать больше, если оно хочет измерить
print more if it wishes taking the measure of the economy
экономику правительство или центральный банк решают, какое определение денег использовать
the government or the central bank decides which definition of money to use
при оценке денежной массы, например, правительство США измеряет
when assessing the money supply for example the u.s government measures
предложение по м2, а с 2006 года больше не включает данные по м3
supply by m2 and since 2006 no longer includes data on m3
после сбора данных государство может принять решение о внесении корректировок в
once the data is gathered the state may decide to make adjustments to the
сумму резервов, которую должны держать банки, или увеличить денежную массу,
reserve amount that banks must hold or increase the money supply
увеличивая денежное обращение мес. часть денег в экономике появляется
increasing money circulation most of the money in the economy occurs
в виде банковских депозитов появление денежных средств и банковских счетов
in the form of bank deposits the appearance of funds and bank accounts
банки увеличивают денежный оборот всякий раз, когда они выдают кредиты
banks increase money circulation whenever they make loans
как это работает когда банк выдает кредит клиенту
how it works when a bank issues a customer with a
он зачисляет на его счет оговоренную сумму
loan it will credit their account with the agreed amount
с того момента, как ссуда появится в электронном виде на счете этого клиента,
from the moment that loan shows up electronically in that customer's
они будут ожидать, что смогут снять наличные деньги, поэтому банк должен
account they will expect to be able to withdraw as cash so the bank must have
иметь наличные деньги, чтобы иметь возможность передать их клиенту по
the cash available in order to be able to hand it over to the customer on
требованию аналогичным образом, если клиент хочет
demand similarly if the customer wants to use
использовать кредит для выплаты денег на другой банковский счет в другом банке,
the loan to pay money into a different bank account in a different bank having
например, оплатив товары с помощью дебетовой карты, банк-эмитент должен быть в состоянии
for example paid for goods with a debit card the issuing bank must be able to
убедить второй банк принять перевод кредитных денег,
persuade the second bank to accept the transfer of credit money
поскольку банк-эмитент несет ответственность удовлетворить такие требования, как эти,
because the issuing bank is liable to meet demands such as these
депозитные деньги, которые он зачислил на счет клиента, рассматриваются как
the deposit money that it has credited to the customer's account is seen as a
обязательство, поскольку банк, напротив, должен будет выплатить эти деньги
liability as the bank will have to pay this money out
. кредит считается активом для банка,
by contrast the loan is regarded as an asset for the bank
это связано с тем, что банк может рассчитывать на возмещение денег, которые он выдал в качестве кредита,
this is because the bank can expect to recoup the money it has issued as a loan
вместе с начисленными процентами, и он имеет законное право требовать
along with the accrued interest and it has a legal right to enforce the
погашения, если клиент отказывается платить банку регистрирует эту транзакцию
repayment should the customer refuse to pay the bank records this transaction
с использованием системы бухгалтерского учета, называемой двойной бухгалтерией, которая
using a system of accounting called double entry bookkeeping which reflects
отражает равные и противоположные последствия, которые выдача кредита окажет на
the equal and opposite effects that the issuing of the loan will have on the
бухгалтерские книги банка.
bank's accounting books bank assets and liabilities
долговые
assets an asset is something that is owned that can be used to pay debts
активы обычно приносят доход с течением
assets usually produce a return over time
времени наиболее важным активом банка является его клиентская кредитная книга, поскольку клиенты платят
a bank's most important asset is its customer loan book since customers pay
проценты по кредитам обязательства
interest on loans liabilities
обязательство обязательство это обязательство, которое по закону должно быть
a liability is an obligation that is legally due to be paid
оплачено основными обязательствами банка являются банковские счета его клиентов, поскольку все его
a bank's major liabilities are its customer bank accounts since all of its
клиенты ожидают, что смогут снять свои деньги в какой-то момент времени,
customers expect to be able to withdraw their money at some moment in time
балансируя бухгалтерские книги, банки увеличивают денежный оборот, когда
balancing the books banks increase money circulation when
они выдают ссуду в виде денег, депонированных на счете клиента,
they issue a loan in the form of money deposited in a customer's account
хотя ссуда и ее погашение являются активом, дополнительные деньги на счете являются
although the loan and its repayment is an asset the extra account money is a
обязательством, потому что, если банк не сможет предоставить деньги по требованию, он
liability because if the bank fails to make the money available on demand it
может рухнуть, чтобы предотвратить это банки строго
could collapse to prevent this from occurring banks maintain tight control
контролируют свои балансы, следя за тем, чтобы их обязательства всегда соответствовали их
of their balance sheets making sure that their liabilities always match their
активам; они тщательно оценивают клиентов , обращающихся за кредитами, чтобы убедиться, что они
assets they carefully assess customers who apply for loans to ensure they will
смогут произвести выплаты центральные банки существуют для надзора за всей
be able to make repayments central banks exist to oversee the whole
системой и поддержки банков, когда они сталкиваются с трудностями
system and support banks when they face difficulties
97 деньги в обращении находятся в форме кредита
97 of money in circulation is in the form of credit
баланс банка ссуды создание
bank balance sheet loans creating credit
кредита баланс показывает, как пассивы уравновешиваются активами когда банк
a balance sheet shows how liabilities are balanced by assets when a bank makes
предоставляет ссуду клиенту актив банку сумма ссуды
a loan to a customer the asset to the bank the amount of the loan is balanced
точно уравновешивается обязательство перед банком кредит депонирован на счете клиента
exactly by the liability to the bank the credit deposited in the customer's
активы в балансе активы записываются
account assets the balance sheet records assets
в одну колонку и обязательства по другой
in one column and liabilities in the other
ссуде клиенту тысяча фунтов стоимость ссуды на банковском
loan to customer a thousand pounds the value of the loan in the customer's bank
счете клиента ссуда покупателю является активом, по которому будут выплачиваться проценты
account the loan to the customer is an asset on which interest will be paid
дополнительная ссуда покупателю 100 фунтов дополнительные суммы, взятые взаймы клиентом,
additional loan to customer 100 pounds further sums borrowed by the customer
прибавляются к банку актив общая сумма кредита клиенту 1 100 фунтов
add to the bank's asset total loan to customer 1 100 pounds the
банк теперь должен дополнительные 100 фунтов, по которым будут выплачены проценты
bank is now owed an additional 100 pounds on which interest will be paid
обязательства новые деньги на счете клиента
liabilities new money in the customer's account
одна тысяча фунтов стоимость кредита на
one thousand pounds the value of credit in the customer's
банковском счете клиента кредит на счете клиента
bank account the credit in the customer's account is
составляет обязательство, которое может быть затребовано наличными в любое время
a liability that can be demanded in cash at any time
дополнительные новые деньги на счету клиента 100 фунтов
additional new money in the customer's account 100 pounds
дополнительные суммы, предоставленные взаймы клиенту добавить к обязательствам банка
further sums lend to the customer add to the bank's liabilities
общая сумма новых денег 1 100 фунтов теперь банк обязан выплатить дополнительные 100
total new money 1 100 pounds the bank is now liable to pay an additional 100
фунтов двойная бухгалтерия
pounds double entry bookkeeping
в бухгалтерском учете эта система бухгалтерского учета требует, чтобы каждая бизнес-
in accounting this bookkeeping system requires that every business transaction
операция вводилась дважды по крайней мере в двух счетах, чтобы продемонстрировать ставка, что каждая запись
is entered twice in at least two accounts to demonstrate that each entry
имеет равный и противоположный эффект на практике это означает, что каждый дебет
has an equal and opposite effect in practice this means that every debit
на счете должен быть сопоставлен и компенсирован кредитом сумма всех дебетов,
in an account must be matched and offset by a credit the sum of all debits must
следовательно, должна равняться сумме всех кредитов
therefore equal the sum of all credits
банковские резервы банкам не разрешается выдавать кредиты
bank reserves banks are not allowed to loan out all
все деньги, которые они получают в виде депозитов, но вместо этого по закону обязаны держать
the money they receive as deposits but instead are required by law to hold a
определенный процент своих депозитов в резерве в виде твердой валюты,
set percentage of their deposits in reserve as hard currency that is
доступной вкладчикам как это
available to depositors how it works
работает центральный банк устанавливает резервные требования для коммерческих банков
the central bank sets the reserve requirement for commercial banks this is
это минимальный процент общая сумма депозитов, которую банки должны хранить в качестве фактической валюты
the minimum percentage of total deposits that banks must hold as actual currency
на случай, если некоторые вкладчики захотят снять депозиты, является наличными
in case some depositors wish to withdraw deposits is cash
резервными суммами в твердой валюте, которые могут храниться в банковских сейфах на месте или
reserve amounts of hard currency may be stored in bank vaults on site or held by
удерживаться центральным банком в форме депозитов резервная сумма, хранящаяся в банке обычно составляет
the central bank in the form of deposits the reserve amount held by a bank is
около 10 от общего объема депозитов, остальные 90 депозитов избыточный
usually around 10 of its total deposits the remaining 90 of deposits the excess
резерв может быть предоставлен взаймы другим клиентам,
reserve can be loaned out to other customers
высвобождая капитал для ссуды. ns помогает создать богатство в экономике, однако это
freeing up capital for loans helps to create wealth in the economy however it
также означает, что коммерческие банки не смогут оплатить все изъятия,
also means that commercial banks would be unable to honor all withdrawals
если все его вкладчики попытаются снять свои деньги в виде наличных одновременно,
should all of its depositors try to withdraw their money as cash at the same
это сценарий, который коммерческие банки
time this is a scenario that commercial banks
считают очень маловероятным. однако в таком случае они могут обратиться к
count on as very unlikely however in such an event they can appeal to the
центральному банку за дополнительными резервами центральный банк манипулирует нормой резервирования,
central bank for additional reserves the central bank manipulates the reserve
чтобы повлиять на то, сколько денег коммерческие банки могут предоставить
rate to influence how much money commercial banks are able to loan
взаймы теоретически низкая норма резервирования делает кредитование дешевле для банков, и наоборот
in theory a low reserve rate makes it cheaper for banks to lend and vice versa
банки выплачиваются проценты по их резервам, хранящимся в центральном банке
banks are paid interest on their reserves held by the central bank
необходимо знать норму резервирования или норму резервирования
need to know reserve requirement or reserve ratio the
процент от общей суммы депозитов, который банк должен держать в резерве в качестве хранилища твердой валюты
percentage of total deposits that a bank must keep in reserve as hard currency
валюта, хранящаяся в резерве внутри
vault cash hart currency kept in reserve inside a
банковского хранилища избыточные
bank vault excess reserves
резервы сумма депозит, остающийся после того, как резерв был отложен, и который
the amount of a deposit remaining once the reserve has been set aside and which
может быть предоставлен взаймы другим клиентам депозитные обязательства
may be loaned out to other customers deposit liabilities
денежный депозит в банке, который банк должен выплатить в будущем,
money deposited in the bank which the bank must pay back in the future
как работают частичные резервы, норма резервирования в пять процентов означает,
how fractional reserves work a reserve rate of five percent means
что банк должен удерживать пять процентов от вклада в сто тысяч фунтов стерлингов, то есть
that a bank must retain five percent of a hundred thousand pound deposit that is
держать пять тысяч в резерве, счет вкладчика, таким образом, будет
hold five thousand in reserve the depositors account will thus be
зачисляется на полную сумму депозита в сто тысяч фунтов стерлингов,
credited with the full deposit amount of a hundred thousand pounds
а затем банк ссужает 95 000 фунтов другому клиенту, кредитуя
and the bank then loans out 95 000 pounds to another customer crediting
его счет на 95 000 фунтов стерлингов. Теперь банк держит 5 000 фунтов наличными против
their account with 95 000 pounds now the bank holds 5 000 pounds in cash against
требований в размере 195 000 фунтов стерлингов пять процентов от
claims of 195 000 pounds bank sets reserve ratio at five percent
общего объема банковских резервов сто тысяч фунтов стерлингов
total bank reserves a hundred thousand pounds
девяносто пять тысяч фунтов стерлингов избыточные резервы предоставляются взаймы другим
ninety five thousand pounds excess reserves are loaned out to other
клиентам или могут быть использованы банком для осуществления инвестиций
customers or can be used by the bank to make investments
пять тысяч фунтов обязательные резервы хранятся в хранилище банка в
five thousand pounds required reserves are held in a bank's
виде твердой валюты и используются для снятия наличных или хранящиеся в центральном
vault as hard currency and used for cash withdrawals or held with the central
банке, это упрощенное объяснение
bank this is a simplified explanation of the
эффекта мультипликатора. Деньги создаются путем предоставления взаймы большей части
multiplier effect money is created by loaning out most of
депозита эта первоначальная сумма затем умножается во много раз по мере того, как заемщики
a deposit this original sum is then multiplied many times over as borrowers
размещают свои кредиты в других банках, которые, в свою очередь, ссужают деньги, чтобы привлечь больше
deposit their loans into other banks which in turn loan money to get more
заемщиков. Клиент a вносит тысячу фунтов в банк
borrowers a thousand pounds is deposited in bank a
a, и ее счет зачисляется на тысячу фунтов в
by customer a and her account is credited with one thousand pounds
банке a. держит пятьдесят фунтов этого депозита в качестве пятипроцентного резерва. 950
bank a holds fifty pounds of this deposit as a five percent reserve 950
фунтов депозита зачислены на счет клиента b в форме
pounds of the deposit is credited to customer b's account in the form of a
нового кредита.
new loan the initial 1000 pound deposit has been
credited to two accounts at once bar the 50-pound reserve so 950 pounds is
необеспеченных фунтов стерлингов банк а держит 50 фунтов наличными против
unbacked bank a holds 50 pounds in cash against
требований в размере 1 950 фунтов депозита, а клиент кредита
claims of 1 950 pounds the deposit and the loan
b тратит 950 фунтов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные деньги
customer b spends 950 pounds in businesses that eventually deposit cash
в банк b банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов
in bank b bank b holds 47 pounds and 50 pence of
из 950 фунтов депозита в качестве 5 резервных фунтов и 50 пенсов депозита
the 950 pound deposit as a 5 reserve pounds and 50 pence of the deposit is
ссужены банком b клиенту c банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов в качестве
loaned by bank b to customer c bank b holds 47 pounds and 50 pence as
наличных резервов по требованиям клиента c в размере 1852 фунтов и 50 пенсов
cash reserves against claims of 1852 pounds and 50 pence
тратит 902 фунта и 50 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге
customer c spends 902 pounds and 50 pence in businesses which eventually
размещают наличные деньги в банке c банк c держит 45 фунтов и 13 пенсов
deposit cash in bank c bank c holds 45 pounds and 13 pence of
из депозита в 902 фунта и 50 пенсов в качестве резерва 5
the 902 pounds and 50 pence deposit as a 5 reserve
857 фунтов и 37 пенсов депозита теперь могут быть выданы клиенту взаймы d
857 pounds and 37 pence of the deposit can now be loaned out to customer d
банк c хранит 45 фунтов и 13 пенсов в наличных резервах против претензий в размере
bank c holds 45 pounds and 13 pence in cash reserves against claims of
1759 фунтов и 87 пенсов клиент d тратит
1759 pounds and 87 pence customer d spends
857 фунтов и 37 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные в банк d
857 pounds and 37 pence in businesses that eventually deposit cash in bank d
банк d держит 42 фунта и 87 пенсов из 857 фунтов и Депозит в размере 37 пенсов в качестве
bank d holds 42 pounds and 87 pence of the 857 pounds and 37 pence deposit as a
резерва в размере 5 и ссуды на сумму 814 фунтов стерлингов и 50 пенсов.
5 reserve and loans out 814 pounds and 50 pence
bank d holds 42 pounds and 87 pence in reserve against claims of 1
671 pounds and 87 pence the initial deposit of a thousand pounds
7
results in total claims all deposits and loans of 7
234 фунта и 24 пенса, коллективные резервы наличности составляют 185
234 pounds and 24 pence the collective cash reserves is 185
фунтов и 50 пенсов, резервы банка А 50 фунтов, депозиты,
pounds and 50 pence bank a reserves 50 pounds deposits a
тысяча фунтов, кредиты, 950 фунтов,
thousand pounds loans 950 pounds bank b
резервы банка Б, 47,50, депозиты 950 фунтов, кредиты, 902
reserves 47.50 deposits 950 pounds loans 902
фунта 50. банк c
pounds 50. bank c
резервы 45 фунтов 13 пенсов депозиты 902 фунта и 50 пенсов кредиты
reserves 45 pounds 13 pence deposits 902 pounds and 50 pence loans
857 фунтов 37 пенсов банк d
857 pounds 37 pence bank d
резервы 42 фунта и 87 пенсов депозиты 857 фунтов и 37 пенсов
reserves 42 pounds and 87 pence deposits 857 pounds and 37 pence
кредиты 814 фунтов и 50 пенсов
loans 814 pounds and 50 pence
рецессия и денежная масса то, как деньги используются в экономика будет
recession and the money supply the way money is used in an economy will
меняться в зависимости от того, насколько хорошо или плохо эта экономика работает
change depending on how well or how badly that economy is performing
во время рецессии денежная масса ограничена, что влияет на экономику
in a recession the money supply is restricted which affects the economy as
в целом как она
a whole how it works
работает рецессия это период, в течение которого экономика, измеряемая ее ВВП,
a recession is a period during which the economy as measured by its gdp is
сокращается, что означает в этой экономике покупается и продается меньше,
shrinking meaning that less is being bought and sold in that economy this
это обычно также приводит к падению заработной платы и росту безработицы, так
will usually also lead to falling wages and higher unemployment
как все больше людей остаются без работы или зарабатывают меньше, чем раньше
as more people are out of work or earning less than they previously were
у них меньше денег, чтобы тратить они начинают экономить свои деньги, опасаясь за свою
they have less money to spend they begin to save their money fearing for their
экономическую будущее, которое в будущем негативно повлияет на экономику в
economic future which has a future negative effect on the economy as a
целом, поскольку сокращает общую денежную массу,
whole as it reduces the overall money supply
спрос на товары может упасть в дальнейшем, компании могут быть за Это может привести к сокращению производственных издержек,
demand for goods can fall further companies may be forced to cut costs in
а рецессия может усугубиться, создав порочный круг спада.
production and the recession can worsen setting up a vicious cycle of decline
Рецессионный цикл. Все в экономике связано со
recessionary cycle everything in the economy is linked to
всем остальным через покупку и продажу,
everything else through buying and selling
поэтому экономический спад может привести к известной
so it is possible for an economic downturn to lead to an ongoing pattern
модели спада. как цикл рецессии,
of decline known as a recessionary cycle
когда несколько домохозяйств или фирм или правительство начинают сокращать свои расходы,
once a few households or firms or the government begin to cut their spending
другие фирмы начинают продавать меньше, в свою очередь, они захотят сократить
other firms will start to sell less in turn they will want to reduce the
суммы, которые они тратят на рабочую силу или сырье, чтобы ограничить влияние падения
amount they are spending on labor or raw materials to limit the impact of falling
продаж, на которое они также может отложить принятие долгосрочных инвестиционных решений, поскольку
sales they may also put off making longer-term investment decisions as
прибыль неопределенна, а это означает, что они вносят еще меньший вклад в
profits are uncertain meaning that they contribute even less money to the
экономику, это может привести к мощному отрицательному
economy this can add up to a powerful negative
циклу, если денежная масса замедляется,
cycle if the money supply slows the wheels of
колеса экономики вращаются медленнее, что еще больше ограничивает движение. денег
the economy turn more slowly further restricting the movement of money around
вокруг экономики, что создает цикл рецессии, у
the economy which creates a recessionary cycle
потребителей меньше денег, которые они могут потратить, они чувствуют себя менее уверенно в будущем и,
consumers have less money to spend they feel less confident about the future and
таким образом, могут попытаться больше сберегать и меньше тратить инвесторы опасаются, что компания получит прибыль,
so may try to save more and spend less investors fear that company profits when
когда стоимость акций упадет, и менее охотно инвестируют в новые
the value of stocks will decrease and are less willing to invest in new
компании меньше капитальных товаров, таких как машины
companies fewer capital goods such as machinery
и оборудование, продается по мере того, как компании сокращают инвестиции в расходы
and equipment are sold as companies reduce investment in spending
это бьет по прибыли компаний, производящих капитальные товары, и снижает
this hits the profits of the companies producing capital goods and reduces
их спрос на рабочую силу компании производят меньше потребительских товаров,
their demand for labor companies produce fewer consumer goods
что еще больше снижает их спрос на рабочую силу и сырье замедляет
which further reduces their demand for labor and raw materials slows their
темпы их роста и приводит к падению их прибылей
growth rate and causes their profits to fall
фирмы начинают опасаться за свое будущее и инвестируют еще меньше
firms begin to fear for their futures and invest even less
безработных имеют меньше денег, чтобы тратить, и, тратя меньше, они приводят
unemployed workers have less money to spend and by spending less they cause
к еще большему падению спроса на потребительские товары.
demand for consumer goods to fall still further
workers on reduced hours and lower wages will also spend less and try to save
more as economic activity decreases people's
занимать меньше денег, а банки, в свою очередь,
expectations about the future worsen they borrow less money and banks in turn
могут сократить кредитование, опасаясь, что кто-нибудь займет
may cut lending for fear that anyone borrowing money is less likely to repay
кредитный кризис
it the credit crunch
в начале 2000-х годов банки и другие финансовые учреждения начали давать
in the early 2000s banks and other financial institutions began lending
деньги в долг в огромных масштабах, а низкие
money on a vast scale regulations were loosened and low
процентные ставки поощряли заимствование денег США и Великобритания особенно
interest rates encouraged borrowing the u.s and the uk were particularly
сильно пострадали от легкодоступного кредита расходы потребителей
badly affected with easily available credit encouraging spending by consumers
и вызывали быстрый экономический рост, однако очень большой объем
and causing rapid economic growth however the very large amount of lending
кредитования банками означал, что некоторые ссуды шли более рискованным заемщикам
by banks meant that some loans were going to riskier borrowers
в США, это принимало форму субстандартной ипотеки, когда люди,
in the u.s this took the form of sub-prime mortgages where people who
которым банки отказали в обычной ипотеке, были ссужены. деньги определенных
were denied a conventional mortgage by banks were loaned money by certain
кредиторов, когда некоторые из этих заемщиков
lenders when a number of these borrowers were
не смогли погасить свои кредиты, здоровье всей системы оказалось под угрозой,
unable to repay their loans the health of the whole system was at risk
финансовые учреждения прекратили кредитование друг друга, и в то же время
financial institutions stopped lending to each other and at the same time
потребительское кредитование иссякло во время кредитного кризиса 2008 года, когда деньги были
consumer lending dried up in the credit crunch of 2008 as money was harder to
труднее удержаться, расходы замедлились, и мировая экономика впала в рецессию.
get hold of spending slowed and the world economy fell into a recession
экспансионистская политика
need to know expansionary policy
попытки правительства ускорить рост экономики, например, за счет
attempts by government to make an economy grow faster for example by
снижения налогов повышение государственных расходов сокращение процентных ставок или
cutting taxes raising government spending cutting interest rates or
облегчение получения денег противоречивые политические
making money easier to borrow contradictory policy
попытки правительства замедлить
attempts by a government to slow an economy down
рост экономики обычно в попытке избежать инфляции, например, путем повышения налогов сокращение
usually to try to avoid inflation for example by raising taxes cutting
государственных расходов или и то, и другое обычно включает в себя повышение процентных
government spending or both it usually involves raising interest
ставок и усложнение заимствования денег пять процентов сумма, на которую
rates and making money harder to borrow five percent the amount by which the uk
экономика Великобритании сократилась в 2009 году рецессия к
economy shrank in 2009 recession to depression
депрессии продолжительный период глубокой рецессии известен как депрессия
a sustained period of deep recession is known as a depression
во время депрессии ВВП страны стоимость всех товаров и услуг, которые она
during a depression a country's gdp the value of all the goods and services it
производит, может упасть до 10 процентов, а уровень безработицы взлететь до небес
produces can fall by up to 10 percent and unemployment levels soar
как это работает депрессия наступает после
how it works a depression occurs following a
затяжного периода глубокой рецессии и когда экономика застревает в вечном
protracted period of deep recession and when an economy is stuck in a perpetual
цикле спада, могут быть катастрофические последствия
cycle of decline there can be catastrophic results
банки рушатся фондовые рынки резко падают денежная масса сокращает цены f все
banks crash stock markets plummet the money supply shrinks prices fall
инвестиции становятся почти бесполезными, растет число
investments are rendered almost worthless and there is an increase in
дефолтов и банкротств, а уровень безработицы растет, поскольку частные лица
defaults and bankruptcies and unemployment levels rise as individuals
и предприятия перестают тратить. Попытки правительства стимулировать
and businesses stop spending government attempts to stimulate the
экономику путем вливания в нее большего количества денег больше не работают, а низкие процентные ставки больше
economy by pumping more money into it no longer work and low interest rates no
не стимулируют потребительские расходы необходимы государственные инвестиции для
longer encourage consumer spending instead government investment to
стимулирования занятости и роста
stimulate employment and growth is needed
тематическое исследование Великая депрессия 1929-1941 гг.
case study the great depression 1929-1941
худший экономический кризис 20-го века экономисты до сих пор спорят о том, что
the worst economic crisis of the 20th century economists still debate what
вызвало Великую депрессию, как она распространилась по миру и почему восстановление
caused the great depression how it spread around the world and why recovery
заняло так много времени одно
took so long one
процветание в США в бурные двадцатые приводит к самонадеянности и
prosperity in the us during the roaring twenties leads to overconfidence and
безрассудным инвестициям тысячи простых американцев покупают
reckless investment thousands of ordinary americans buy
акции и акции, и растущий спрос увеличивает их стоимость
stocks and shares and the increasing demand inflates their value
два к концу 1929 года есть признаки того, что
two by late 1929 there are signs the u.s
экономика США находится в бедственном положении, безработица растет, потребительские
economy is in trouble unemployment is rising consumer spending
расходы снижаются, а фермы разоряются, но все еще уверен в быстро разбогатеть
is declining and farms are failing but still confident of getting rich quick
некоторые люди продолжают инвестировать три
some people continue to invest three
за шесть дней в октябре 1929 года акции на Уолл-стрит крах нью-йоркской фондовой
over six days in october 1929 shares on wall street's new york stock
биржи в общей сложности потеряно 25 миллиардов долларов США,
exchange crash in total 25 billion u.s dollars is lost
а вместе с этим доверие людей к фондовому рынку,
and with it people's confidence in the stock market
многие инвесторы разоряются банки теряют деньги и торгуют крах
many investors go bankrupt banks lose money and trade collapses
четвертый происходит серия набегов на банк,
four there are a series of runs on the bank
поскольку трясущиеся клиенты хотят сохранить все свои наличные деньги
as shaking customers want to hold on to all their cash
многие банки теряют свои резервы, и к 1933 году
many banks lose their reserves and by 1933
более половины банков сократили свои кредиты и
more than half have shot banks contract their loans and the
депозиты, которые они создают, что еще больше сокращает денежную массу США.
deposits they create further reducing the u.s money supply
5. потеря уверенности в себе, меньшее количество денег и
five loss of confidence less money and
увеличение стоимости заимствований приводит к сокращению расходов и снижению спроса на производство товаров,
increased borrowing costs results in reduced spending and demand for goods
рабочие увольняются, а заработная плата снижается, что еще больше снижает
manufacturing slows workers are laid off and wages are lowered further reducing
покупательную способность
spending power 6.
6. депрессия распространяется по всему миру, поскольку США предоставили много денег
the depression spreads around the world as the u.s having lent a lot of money to
Европейские страны отзывают кредиты, выводят иностранные инвестиции и повышают
european countries recalls loans pulls out of foreign investments and increases
налоги на иностранный импорт Крах НК и рост безработицы
taxes on foreign imports european banks collapse and unemployment rises
в 1932 году.
seven in 1932
Президент США Франклин Рузвельт представляет новый курс по борьбе с
u.s president franklin d roosevelt introduces the new deal to fight the
депрессией посредством экономических и социальных реформ
depression through economic and social reforms
в Европе. Возникают правые партии, такие как национал-социалистическая партия Гитлера,
in europe right-wing parties emerge such as hitler's national socialist party
которая обещает восстановить экономику восьми
which promises to restore the economy eight
золотой стандарт рано и поэтому могут обесценивать свои
countries that leave the gold standard early and so can depreciate their
валюты для борьбы с дефляцией, как правило, начинают восстановление раньше
currencies to combat deflation tend to begin recovery sooner
для США. Вторая мировая война приносит увеличение занятости в промышленном
for the u.s world war ii brings an increase in employment in industrial
производстве и военной службе, а также государственных расходов, что ускоряет
production and military service and government spending which speeds
восстановление на сорок процентов от суммы, на которую средний
recovery forty percent the amount the average u.s
доход в США упал между 1929 и 1932. ловушка ликвидности
income fell between 1929 and 1932. liquidity trap
люди склонны держать деньги в экономически нестабильные времена, потому что
people tend to hold on to money in economically unstable times because it
это надежное средство сбережения, которое можно быстро обменять на другие активы
is a reliable store of wealth that can be exchanged quickly for other assets a
хорошая страховка от неопределенного будущего
good insurance against an uncertain future
держать деньги также становится более прибыльным, когда цены падают по мере того, как
holding on to money also becomes more profitable when prices are dropping as a
данная сумма денег будет покупать все больше товаров,
given amount of money will buy ever more goods
когда желание сберегать настолько велико, что подавляет обычную покупательную
when the desire to save is so great that it overwhelms normal spending activity
активность экономика может застрять в ловушке ликвидности
the economy can become stuck in a liquidity trap
любое увеличение денежной массы не может стимулировать экономическую активность, поскольку люди
any increase in the money supply fails to stimulate economic activity as people
продолжают копить деньги, ожидая изменений в экономике Однако для улучшения
continue to hoard money while they wait for the economy to improve
это накопление еще больше замедляет экономику, и, если оно сохранится,
however this hoarding slows the economy further and if it persists can
потенциально может вызвать депрессию.
potentially help to cause a depression
Управление государственными финансами при расходовании денег на предоставление
managing state finance in spending money to provide the
услуг, которых ожидают люди.
services that people expect governments must aim for maximum cost
efficiency they therefore plan to finance their
заимствование налогов и очень редко печатание
budget from a combination of taxes borrowing and very occasionally printing
новых денег налогообложение во всех его формах является основным
new money taxation in all its forms is a primary
источником финансирования, при этом заимствование используется как средство восполнения дефицита
source of funding with borrowing used as a means to make up the shortfall
печатание денег происходит редко, поскольку оно рискует подорвать доверие к стоимости
printing money is rare as it risks undermining confidence in the value of
самой валюты, балансирующей бухгалтерские книги
the currency itself balancing the books
государственные расходы сегодня в основном направлены на удовлетворение спроса и, как правило,
government spending today is largely to meet demand and typically accounts for
составляют около одной трети экономики страны в некоторых странах, таких как страны
around one-third of a country's economy in some countries such as those in
Скандинавии, государственные расходы составляют гораздо большую долю, чем это
scandinavia government spending accounts for a much greater proportion than this
финансирование, этот уровень расходов может быть трудной задачей, в
financing this degree of spending can be a difficult task
то время как правительства стремятся сбалансировать свой бюджет.
while governments aspire to balance their budget most borrow a proportion
что уровень заимствований контролируется, чтобы у людей
what matters is that the level of borrowing is controlled so that people
была уверенность в том, что государственные долги всегда будут погашены
have confidence that government debts will always be repaid
центральный банк центральный банк страны управляет
central bank a country's central bank manages the
валютой и денежной массой, хранит резервы центрального банка и реализует экономические
currency and money supply holds central bank reserves and implements economic
цели, установленные правительством государственные доходы
targets set by the government government revenue
печатают деньги современные правительства очень редко печатают
printing money modern governments very rarely print
валюту, чтобы финансировать себя, поскольку это сопряжено со значительными рисками.
currency to finance themselves since doing so carries significant risks
Налогообложение является самым безопасным способом сбора
taxes taxation is the safest means of raising
денег, но непопулярным, поскольку представляет собой потерю денег для людей,
money but is unpopular as it represents a loss of money to the people being
облагаемых налогом.
taxed borrowing this is a costly option interest will be
charged and money borrowed must be paid back
окупить бюджетный дисбаланс г Баланс государственного бюджета представляет собой
a budget imbalance the government budget balance is the
общую разницу между его доходами и его расходами.
overall difference between its revenues and its spending
Государственные расходы, потребление и инвестиции.
government spending consumption and investment
government spending is a mixture of paying for the immediate costs of
running services and investments in things such as roads hospitals and
и
universities services such as pensions health care education welfare and
оборона являются основными элементами ежегодных расходов на
defense are all major elements of annual spending
погашение долга правительства должны погасить свои долги
debt repayment governments must repay their debts
выплата процентов по долгу может быть значительной статьей расходов бюджета
paying interest on debt can be a significant budget cost
печатание денег правительства могут выпускать свои собственные деньги
printing money governments can issue their own money
либо печатая их, либо создавая их в электронном виде
either by printing it or by creating it electronically
однако создание денег таким образом влечет за собой риск,
however creating money in this way carries a risk
так как деньги зависят от доверия, когда правительство выпускает все большее количество
since money depends on trust when a government issues increasing amounts of
валюты, люди могут меньше доверять стоимости этой валюты,
currency people may have less confidence in the value of that currency
если их доверие полностью рухнет, может возникнуть гиперинфляция,
if their trust collapses completely then hyperinflation may occur
это то, что произошло в Германии в 1920-х годах, например,
this is what took place in germany in the 1920s for example
6,7 триллиона долларов США. долларов амо до тех пор, пока правительство США не потратило в
6.7 trillion us dollars the amount the u.s government spent in
2016 г. правительства и
2016. governments and money
деньги Правительство страны и центральный банк играют ключевую роль в обращении
a country's government and central bank play a key role in the circulation of
денег в экономике, они контролируют денежную массу, направляют
money in the economy they monitor money supply send funding
финансирование ключевым секторам общества и обеспечивают, чтобы денежные потоки возвращались к ним для государственных нужд.
to key sectors of society and ensure that cash flows back to them for state
расходы как это
spending how it works
работает здоровая экономика требует хорошей денежной массы,
a healthy economy requires a good money supply
хотя трудно контролировать денежную массу напрямую государственная
although it is difficult to control the supply of money directly government
денежно-кредитная политика может помочь повлиять на нее наиболее важным институтом в
monetary policy can help to influence it the most important institution in
определении денежно-кредитной политики является центральный банк, который имеет решающее значение для
determining monetary policy is the central bank which is critical in
влияния на процентные ставки и могут быть использованы для вливания большего количества денег в
influencing interest rates and can be used to inject more money into the
экономику посредством операций на открытом рынке или посредством
economy via open market operations or through
количественного смягчения.
quantitative easing governments may also control the flow of
money by taxes and by restricting borrowing and lending however these
mechanisms are imperfect in the modern monetary system since commercial banks
свободно решать условия своих
are largely free to decide the terms of their lending
попыток кредитования напрямую сотрудничать контроль денежной массы, как правило, терпит неудачу
attempts to directly control money supply tend to fail
необходимо знать денежную
need to know money supply
массу общая сумма денег, находящихся в обращении в стране от валюты до менее ликвидных
the total amount of money circulating in a country from currency to less liquid
форм центральный банк учреждение, которое
forms central bank an institution that
предоставляет финансовые услуги правительству и коммерческим банкам
provides financial services to the government and commercial banks
проводит денежно-кредитную политику устанавливает процентные ставки и контролирует денежную массу
implements monetary policies sets interest rates and controls money supply
валюта в обращении деньги, которые физически используются для проведения
currency in circulation money that is physically used to conduct
транзакций между клиентами и
transactions between customers and businesses
предприятиями случай независимых центральных банков многие центральные банки стали независимыми
the case for independent central banks many central banks were made independent
от правительства в начале 2000-х годов, хотя они по-прежнему должны
from the government in the early 2000s although they are still required to be
быть прозрачными и подотчетными крах 2008 года привел к некоторый вопрос
both transparent and accountable the 2008 crash led to some question
, желательны ли независимые банки, плюс
whether independent banks are desirable pros
денежно-кредитная политика может быть более беспристрастной, поскольку банки не заинтересованы в поддержании
monetary policy can be more impartial as banks have no interest in maintaining
популярности на выборах, поскольку они не зависят от избирательного
electoral popularity as they are unaffected by the electoral
цикла, они могут планировать и проводить долгосрочную политику,
cycle they can plan and implement long-term policies
независимые банки, как правило, поддерживают более низкие уровни инфляции
independent banks have tended to maintain lower rates of inflation
минусы невыбранные банки не могут быть исключены из голосования, что,
cons unelected banks cannot be voted out
возможно, делает их менее подотчетными. Контроль центрального банка может быть недостаточным
arguably making them less accountable central bank controls may not be enough
для предотвращения финансовых кризисов без государственной помощи
to avert financial crises without government aid
правительства могут обвинять банки в рецессиях, что подрывает доверие к
governments may blame banks for recessions so eroding trust
денежной массе и здоровой экономике, так же как здоровое тело зависит от хорошей
money supply and a healthy economy just as a healthy body depends on a good
крови питания, чтобы получать питательные вещества, поэтому здоровая экономика полагается на хорошую денежную
blood supply to receive nutrients so a healthy economy relies on a good money
массу, чтобы поддерживать цикл расходов, когда один человек тратит,
supply to keep the cycle of spending going as one person spends
другой зарабатывает, затем тратит и т.
another earns then spends and so on if this cycle slows the economy may begin
to decline the government by the central bank
Подобно тому, как бьющееся сердце экономики помогает поддерживать поток денег, в то
which is like the beating heart of the economy helps to keep money flowing
же время правительство также обеспечивает, чтобы финансирование достигло ключевых областей
meanwhile the government also ensures that funding reaches key areas of
общества и собирало доходы для государственных расходов.
society and collects revenues for state spending
economic policies around interest rates reserve ratios open market operations
and quantitative easing are all focused on maintaining money supply
тело может иметь оптимальное кровоснабжение, но оно сводится к клеткам эффективно
a body may have optimal blood supply but it is down to the cells to effectively
использовать питательные вещества таким же образом, в то время как правительство может улучшить денежную
utilize the nutrients in the same way while a government can improve money
массу, экономический рост зависит от того, насколько эффективно частные лица и
supply economic growth then depends on how effectively individuals and
предприятия могут конвертировать эти деньги в полезные товары и услуги для
businesses are able to convert this money into useful goods and services to
повышения уровня жизни.
raise living standards central bank
финансовые
money flows out the central bank uses financial
институты как канал увеличения денежной массы
institutions as a conduit to increase the money supply
в то же время государственные расходы составляют огромную часть экономики
at the same time government spending makes up a huge part of the economy
денежные потоки в центральный банк поступают деньги от
money flows in the central bank receives money from
инвестиций и заемных средств также возвращаются в государство в виде
investments and borrowing money also flows back to the state in the form of
налоговой денежно-кредитной политики это не панацея
taxation monetary policy is not a panacea
бен бернанке экономист сша центральный банк центральный банк это
ben bernanke u.s economist the central bank a central bank is the
банк банкира, действующий в качестве гаранта для остальной части банковской системы
banker's bank acting as a guarantor for the rest of the banking system
центральные банки играют решающую роль в определении денежно-кредитной политики страны
central banks play a critical role in setting a country's monetary policy
и поддержке экономических целей правительства
and supporting government economic objectives how it works
центральный банк управляет процентными ставками валюты страны и денежной массой
a central bank manages a country's currency interest rates and money supply
и держат резервы центрального банка; коммерческие банки полагаются на
and hold central bank reserves commercial banks rely on the central
резервы центрального банка для поддержки своих повседневных операций
bank reserves to support their day-to-day operations
, изменяя как сумму резервов, так и стоимость заимствования у
by altering both the amount of the reserves and the cost of borrowing from
них посредством взимаемой процентной ставки, известной как резервная ставка или базовая ставка.
them via the rate of interest charged known as the reserve rate or base rate
центральные банки могут установить контроль над денежной массой страны, базовая
central banks can assert control over the country's money supply the base rate
ставка обычно является самой низкой процентной ставкой, доступной для ее валюты, и поскольку
is usually the cheapest rate of interest available for its currency and because
резервы центрального банка имеют основополагающее значение для способности коммерческого банка предоставлять кредиты,
central bank reserves are fundamental to commercial bank's ability to lend the
центральный банк помогает устанавливать процентные ставки для всей экономики,
central bank helps to set interest rates for the entire economy
когда базовая ставка повышается или падает процентные ставки по кредитам коммерческих банков
when the base rate rises or falls interest rates on commercial bank loans
делают то же самое, что и со спросом и предложением других
do the same as with the supply and demand of other
товаров, когда спрос на резервные деньги высок его цена
commodities when demand for reserve money is high its price
здесь резервная ставка или базовая ставка, наоборот, повышаются, когда спрос на резервные
here the reserve rate or base rate rises conversely when the demand for reserve
деньги низок его цена падает центральные банки часто сосредотачиваются на регулировании
money is low its price falls central banks often focus on regulating
других конкретных экономических целей, чаще всего на уровне инфляции они делают
other specific economic targets most typically the rate of inflation they do
это, выполняя предварительно установленные общедоступные цели, которым
this by meeting preset publicly displayed targets
необходимо знать резервную ставку процентная ставка,
need to know reserve rate the interest rate set by
установленная центральным банком, которую все коммерческие банки должны платить, чтобы заимствовать резервы центрального банка,
the central bank that all commercial banks must pay to borrow central bank
она также известна как базовая ставка
reserves it is also known as the base rate
операции на открытом рынке покупка или продажа ценных бумаг
open market operations the buying or selling of securities by
центральным банком на открытом рынке с целью воздействия на инфляцию денежной массы
the central bank on the open market in order to influence money supply
направленной денежно-кредитной политики центрального банка, в
inflation targeting a central bank monetary policy in which
которой конкретный целевой уровень инфляции устанавливается и обнародуется с целью
a specific target inflation rate is set and made public with the intention of
стабилизации цен кредитор последней инстанции,
stabilizing prices lender of last resort
поскольку банковская деятельность содержит элемент риска Стабильность системы зависит
because banking contains an element of risk the stability of the system depends
от учреждения, которое может обеспечить защиту банков, находящихся под угрозой
on an institution that can provide protection to banks threatened with
банкротства.
failure central banks with their potentially
unlimited quantities of central reserves play the role of lender of last resort
полагаться
when a failing bank presents too risky a prospect for lenders it can still rely
на кредиты от центрального банка, это обеспечивает защиту от
on loans from the central bank this provides a safeguard against
финансовых l коллапс, который может нанести ущерб экономике
financial collapse that could damage the economy
19 стран Европейского союза имеют единый центральный банк
19 countries in the european union share a single central bank the european
монетарные
central bank monetary targets
цели европейского центрального банка цель денежно-кредитной политики центрального банка обычно состоит в обеспечении
the objective of a central bank's monetary policy is usually to deliver
стабильности цен низкая инфляция и поддержка правительства
price stability low inflation and to support the government
Стабильность цен играет роль в достижении экономической стабильности в более общем плане и
price stability has a role in achieving economic stability more generally and
обеспечивает надлежащие условия для устойчивого роста. У
provides the right conditions for sustainable growth
центральных банков есть ряд стратегий для достижения этой цели.
central banks have a range of strategies to achieve this
Одна стратегия заключается в нацеливании на общую сумму денег в экономике.
one is to target the total amount of money in the economy the money supply
изменение
a second strategy is to target a particular exchange rate by altering the
количества наличной валюты в обращении, чтобы повлиять на валютные рынки;
amount of currency in circulation to affect the foreign exchange markets
третье — установить таргетинг на конкретную процентную ставку;
the third is to target a particular interest rate
central bank the central bank creates and supplies
reserve money to commercial banks giving it huge power over the day-to-day
обычно центральный банк пытается
workings of the banking system usually the central bank will try to
поддерживать свою целевую процентную ставку путем накачка резервных денег в банки или из них
maintain its target interest rate by pumping reserve money into or out of the
это влияет на спрос на резервные деньги
banks this affects demand for reserve money
и, следовательно, на цену, которую центральный банк может взимать с коммерческих банков за
and therefore the price the central bank can charge commercial banks to borrow
заимствование резервная ставка резервная ставка слишком высока,
the reserve rate reserve rate too high
когда спрос на деньги центрального банка высок, резервная процентная ставка растет
when the demand for central bank money is high the reserve interest rate rises
резервная ставка слишком низкая, когда спрос на деньги центрального
reserve rate too low when the demand for central bank money
банка низок, резервная процентная ставка падает, что приводит к снижению процентной ставки,
is low the reserve interest rate falls pushing rate down
центральный банк покупает ценные бумаги у коммерческих банков, таким образом, увеличивая
the central bank buys securities from the commercial banks so increasing the
объем резервов центрального банка в системе,
amount of central bank reserves in the system
поскольку больше денег доступно стоимость заимствования процентная ставка снижает
as more money is available the cost of borrowing the interest rate decreases
резервы коммерческих банков центральный банк накачивает больше своих денег в
commercial bank reserves the central bank pumps more of its money into
резервы коммерческих банков снижение процентной ставки приводит
commercial bank reserves lowering the interest rate bringing it
ее в соответствие с целевой процентной ставкой центральный банк высасывает резервные деньги
back in line with a target interest rate the central bank sucks reserve money out
из системы выравнивая базовую ставку с целью
of the system bringing the base rate up back in line with its target
повышения процентной ставки для увеличения процентной ставки он продает
pushing rate up to increase the interest rate it sells
ценные бумаги коммерческим банкам таким образом, уменьшение количества резервов центрального банка
securities to commercial banks so reducing the quantity of central bank
в системе в результате увеличения спроса на деньги и
reserves in the system as a result the demand for money and the
стоимости заимствования управление денежной системой путем повышения
cost of borrowing it goes up managing the monetary system by raising
или снижения процентной ставки по резервам центральный банк может влиять на размер
or lowering its reserve rate of interest a central bank can influence the size of
резервов коммерческих банков и, таким образом, их процентные ставки по займам и кредитам, а также
commercial banks reserves and thus their borrowing and lending rates and the
количество денег в обращении, это влияет на расходы и инфляцию, поскольку,
amount of money in circulation this affects spending and inflation as
когда процентные ставки ниже, сбережения менее привлекательны, а заимствования более привлекательны, а
when interest rates are lower saving is less appealing and borrowing more and
когда процентные ставки выше ,
when interest rates are higher the opposite is true
верно обратное. какие
need to know secondary market the forum in which
инвесторы покупают и продают облигации, выпущенные правительством;
investors buy and sell bonds issued by the government
инфляция; общий рост цен и
inflation a general increase in prices and fall in
падение покупательной стоимости денег; спред;
the purchasing value of money the spread
the difference between the cheapest and the most expensive interest rate
credit guidance a form of cheaper lending by the central
предназначен для достижения более широких целей правительства, таких как повышение
bank that is designed to meet wider government objectives such as boosting
key industries reserve ratio
коэффициента резервирования ключевых отраслей промышленности. процент средств вкладчиков, которые банк должен хранить в виде наличных денег норма
the percentage of depositors balances that a bank must keep as cash the
резервирования устанавливается центральным банком центральный банк контролирует
reserve ratio is set by the central bank central bank controls
кредитные рекомендации контроль центрального банка над коммерческими
credit guidance the central bank's control of commercial
банками лицензирует означает, что он может влиять на то, как коммерческие банки кредитуют его
banks licenses means that it is able to influence how commercial banks lend it
может, например, предоставлять коммерческие стимулы для банков, побуждающие их предлагать
can for example give commercial banks incentives to encourage them to offer
очень низкие процентные ставки важным секторам экономики;
very low interest rates to important sectors of the economy
операции на открытом рынке; центральный банк покупает и продает облигации на открытом рынке,
open market operations the central bank buys and sells bonds in the open market
чтобы влиять на краткосрочные процентные ставки;
to affect the short-term rates of interest
credit access the central bank can restrict access to
для коммерческих банков, например, за счет увеличения суммы депозитов, которые они
credit for commercial banks for example by raising the amount of deposits they
должны держать в качестве резервов
must hold as reserves 1668
1668 год, когда был основан старейший центральный банк в мире, шведский рикс-банк,
the year that the oldest central bank in the world the swedish rix bank was
established
увеличение количества денег в обращении, снижение базовой процентной ставки по резервам,
increasing money in circulation lowering the reserve base rate of
центральный банк может сократить резервная
interest the central bank can cut the reserve
процентная ставка, чтобы коммерческим банкам было дешевле брать займы из его
rate of interest to make it cheaper for commercial banks to borrow from its
резервов Идея состоит в том, что коммерческие
reserves the idea is that the commercial banks
банки затем, в свою очередь, снизят свои процентные ставки для населения.
will then in turn reduce their interest rates to the public
Центральный банк: более низкие процентные ставки делают кредиты центрального банка
central bank lower interest rates make central bank
более доступными для коммерческих банков.
loans more affordable commercial banks
Коммерческие банки увеличивают резервы для широкой публики.
commercial banks reserves increase general public
lower interest rates make loans more affordable
money supply more money circulates
рыночные операции покупка облигаций центральный банк покупает облигации на открытом
open market operations buying bonds the central bank buys bonds on the open
рынке инвесторы вкладывают деньги от продаж,
market investors deposit money from the sales
что увеличивает сумму резервных денег на открытом рынке
which increases the amount of reserve money in the open market
коммерческие банки затем реагируют снижением процентных ставок
commercial banks then respond by lowering interest rates
центральный банк центральный банк создает деньги и покупает
central bank central bank creates money and buys
облигации инвесторы в облигации
bonds investors in bonds
инвесторы размещают свои платежи в коммерческих банках
investors deposit their payments in commercial banks
коммерческие банки увеличивают резервы коммерческих банков для
commercial banks commercial banks reserves increase
населения более низкие процентные ставки делают кредиты более
general public lower interest rates make loans more
доступными денежная масса
affordable money supply
увеличивается количество денег в обращении уменьшается количество денег в обращении
more money circulates decreasing money in circulation
повышается базовая процентная ставка
raising the reserve base rate of interest
резерва центральный банк может ограничивать деятельность коммерческих банков кредитование населения путем
the central bank can curtail commercial banks lending to the public by raising
повышения резервной процентной ставки это делает более дорогим для коммерческих
its reserve rate of interest this makes it more expensive for commercial banks
банков заимствование из резервов центрального банка коммерческие банки затем повышают процентные
to borrow from central bank reserves commercial banks then raise interest
ставки для заемщиков центральный банк
rates for borrowers central bank
более высокие процентные ставки делают кредиты центрального банка более дорогими
higher interest rates make central bank loans more expensive
коммерческие банки резервы коммерческих банков уменьшаются
commercial banks commercial banks reserves decrease
широкая общественность более высокие процентные ставки делают кредиты более
general public higher interest rates make loans more
дорогими денежная масса
expensive money supply
меньше денег циркулирует операции на открытом рынке по продаже
less money circulates open market operations selling bonds
облигаций центральный банк продает облигации обратно на рынок в обмен на деньги вынуждая
the central bank sells bonds back to the market in exchange for money causing
инвесторов делать изъятия для покупки облигаций уменьшая количество денег
investors to make withdrawals to buy the bonds lowering the amount of money in
в банковской системе коммерческие банки в ответ повышают
the banking system commercial banks respond by raising
процентные ставки центральный
interest rates central bank
банк центральный банк продает облигации инвесторам
the central bank sells bonds to investors
инвесторы в облигации инвесторы забирают деньги из банков, чтобы купить облигации
investors in bonds investors withdraw money from banks to buy bonds
commercial banks commercial banks reserves decrease
general public higher interest rates make loans more
expensive money supply
Бюджетные ограничения У
less money circulates budget constraints
правительств есть финансовые ограничения, как и у отдельных лиц и компаний,
governments have financial constraints just as individuals and companies do
когда расходы превышают доходы правительству может потребоваться занять или даже
when spending exceeds income the government may need to borrow or even
напечатать деньги, чтобы покрыть дефицит как это работает
print money to cover the shortfall how it works
правительства должны платить за предоставляемые ими общественные услуги и за любые другие
governments need to pay for the public services they provide and for any other
финансовые обязательства им, возможно, придется это делать они облагают налогом население и
financial commitments they may have to do this they tax the population and
занимают деньги, если потребуются дополнительные средства
borrow money if additional funds are needed
в крайних случаях правительства могут даже печатать собственные наличные деньги
in extreme cases it is even possible for governments to print their own cash
каждая стратегия имеет свои издержки, но печатать деньги настолько рискованно, что они используются
each strategy has its own costs but printing money is so risky that it is
очень редко правительствами разница между
very rarely used by governments the difference between a government's
налоговыми поступлениями правительства и его расходами называется его бюджетным или фискальным дефицитом дефицит
tax revenues and its spending is known as its budget or fiscal deficit the
бюджета показывает, сколько дополнительных денег правительству необходимо занять или
budget deficit shows how much extra money the government needs to borrow or
напечатать для финансирования своих расходов для некоторых правительств
print to finance its spending it is typical for some governments to
характерно иметь небольшой бюджет дефицит на постоянной основе
run a small budget deficit on an ongoing basis
расходы и дефицит в идеале обязательства государственных расходов
spending and the deficit ideally a government spending
i внутри круга должны покрываться за счет налоговых поступлений и других
commitments inside the circle should be covered by tax revenue and its other
форм дохода, однако, когда часть расходов
forms of income however when a proportion of spending is
не покрывается дефицитом бюджета, дополнительное финансирование должно быть получено либо за счет
not covered budget deficit the extra funding has to be raised either from
займов, либо путем печатания дополнительных денег,
borrowing or by printing additional money
небольшой дефицит обычно можно покрыть за счет займов. кредит, но если дефицит
small deficits can usually be dealt with by borrowing a loan but if a deficit
становится слишком большим, то правительство может столкнуться с финансовыми трудностями, поскольку
grows too large then the government may find itself in financial difficulties as
ему может потребоваться занимать все большие суммы просто для того, чтобы не отставать от существующих платежей,
it may need to borrow increasing amounts simply to keep up with existing payments
покрываемых расходов, правительство тратит деньги на общественные
covered spending the government spends money on public
услуги и другие финансовые обязательства, социальное обеспечение, оборона, жилье в
services and other financial commitments welfare defense housing in the
окружающая среда здравоохранение образование общественное право и порядок
environment health care education public law and order
выплаты процентов правительству необходимо собрать деньги
interest repayments the government needs to raise money in
для выполнения своих обязательств по расходам налоги
order to meet its spending commitments taxes
дефицит бюджета когда предлагаемые расходы превышают
budget deficit when proposed spending is greater than
доход правительству может понадобиться занять или даже напечатать деньги
income the government may need to borrow or even print money
займ денег печатание денег
borrowing money printing money
75 процентов ввп дефицит бюджета ливии самый большой в
75 percent of gdp libya's budget deficit the worst in the
как правительства собирают деньги
world how governments raise money
правительства могут собирать средства для выполнения своих обязательств по расходам тремя
governments can raise funds to meet their spending commitments in three
разными способами каждая стратегия имеет свои преимущества и
different ways each strategy has its own advantages and
недостатки
disadvantages taxes
governments can levy taxes on what the population earns and owns and on foreign
trade taxes are safe but unpopular
занимать у своих
borrowing governments can borrow from their own
граждан через пенсионные фонды, например, или из-за рубежа, но по кредитам начисляются
citizens through pension funds for example or from abroad but loans incur
проценты печатание
interest charges printing money
денег правительство может печатать свои собственные деньги это, казалось бы, простое решение встречается редко
a government can print its own money this seemingly simple solution is rare
из-за связанного с ним риска как работают
because of the risk it entails how tax works
налоги налогообложение является основным способом, которым правительства повысить доход, необходимый для
taxation is the main way in which governments raise the revenue needed to
оплаты государственных расходов правительства могут облагать население налогом напрямую,
pay for public spending governments may tax the public directly
например, подоходным налогом или косвенно, например, через НДС
such as with income tax or indirectly via vat for example
как это работает
how it works governments have the unique privilege of
being able to demand that anyone in their country pay taxes
в прямые налоги , которые уплачиваются с доходов либо
these can be divided into direct taxes which are paid from earnings either by
людьми или учреждениями, и косвенные налоги, которые оплачиваются из потребительских
people or by institutions and indirect taxes which are paid for out of consumer
расходов, налоги могут взиматься как доля
spending taxes can be levied as a share of
расходов или доходов или как фиксированная ставка. Прогрессивная налоговая система — это система, в которой
spending or income or as a flat rate a progressive tax system is one in which
более богатые люди платят пропорционально больше налогов.
richer individuals pay proportionately more tax
Вопросы, связанные с уровнем налогообложения. горячо обсуждаются, поскольку
questions surrounding the level of taxation are hotly debated as a result
ставки налогообложения и законы о том, кто или что платит за какие налоги,
taxation rates and laws about who or what pays for which taxes vary
значительно различаются от страны к стране.
significantly from country to country taxes and behavior
some taxes are designed to reduce the amount of revenue that goods earn
повышает свою цену, этот товар
because a newly levied or increased tax on a product raises its price that item
становится менее привлекательным для покупки, если такой продукт, как сигареты,
becomes less attractive to buy where a product such as cigarettes is
вреден, более высокие налоги могут быть способом сократить общественное потребление
harmful higher taxes can be a way to reduce public consumption
в случаях, когда поведение потребителей не сильно меняется в
in cases in which the behavior of consumers does not alter much in
ответ на более высокие цены, однако дополнительный налог может собрать гораздо
response to higher pricing however the extra tax is likely to raise much
больше денег, это может сделать такие налоги привлекательными для
more money this can make such taxes appealing for
правительства, стремящегося получить прямые и косвенные налоги.
government seeking revenues direct and indirect taxes
люди должны платить налоги либо со своего дохода, либо с того, что они тратят
people have to pay taxes on either their income or on what they spend
некоторые типичные налоги на человека в великобритании
some typical taxes on an individual in the uk
прямые налоги национальное страхование 12,5 процентов
direct taxes national insurance 12.5 percent
это налог на заработок, взимаемый с работников и работодателей для оплаты
this is the tax on earnings levied on employees and employers to pay for
социальных услуг подоходный налог 20
social services income tax 20
подоходный налог выплачивается непосредственно из дохода человека
income tax is paid directly out of an individual's earnings
косвенные налоги другие переменные
indirect taxes other variables
налоги могут применяться ко всему в Германии есть налог на собак, а в великобритании когда-то облагались налогом
taxes can be applied to anything germany has a tax on dogs and the uk once taxed
окна акцизный сбор
windows excise duty
многие товары, особенно импортные, облагаются дополнительным налогом, известным как
many goods particularly imported ones attract an additional tax known as an
акцизный сбор, который составляет двадцать
excise duty that twenty percent
процентов добавленный налог добавляет дополнительные двадцать процентов к стоимости продукта
value added tax adds an extra twenty percent on top of the cost of a product
или услуги чистый доход после уплаты налогов на прибыль
or service net income once taxes on earnings have been paid
оставшаяся сумма называется чистым доходом
out the amount remaining is called net income
21 триллион долларов США считается скрытым в налоговых убежищах за границей
21 trillion u.s dollars thought to be hidden in tax havens abroad
необходимо знать налог
need to know tax return
вернуть документ, используемый для записи доходов физических лиц и компаний, и рассчитать налоговую ставку, причитающуюся к
a document used to record individual and company income and calculate the tax due
уплате, сумму, по которой физическое или
tax rate the amount at which an individual or
Компания облагается налогом Ставки варьируются в зависимости от
company is taxed rates vary according to a person's
дохода лица или прибыли компании. Международные соглашения.
income or a company's returns international agreements
contracts that act as a restraint on taxation such as in stopping import
duties from being levied tax evasion and avoidance
because tax systems vary widely from country to country it is possible for
компании и некоторые богатые люди используют разницу в международных
companies and some rich individuals to exploit the differences in international
налоговых ставках для уменьшения общей суммы уплачиваемых ими налогов. Это называется уклонением от уплаты налогов,
tax rates to reduce the total amount of tax they pay this is termed tax evasion
когда оно осуществляется незаконно, и уклонением от уплаты налогов, когда оно осуществляется на законных основаниях, хотя на
when done illegally and tax avoidance when performed legally although in
практике границы размыты, некоторые юрисдикции намеренно устанавливают очень низкий
practice the boundaries are blurred some jurisdictions deliberately set very low
налог. ставки для привлечения инвестиций, некоторые также обеспечивают секретность
tax rates to attract investment some also provide secrecy around the identity
личности тех, кто туда инвестирует, это привело к обвинениям в том, что такие районы действуют
of those investing there this has led to accusations that such areas are acting
как налоговые убежища, это означает, что вместо того, чтобы предоставлять
as tax havens this means that instead of providing a
законное место для экономической деятельности, они позволяют крупным
legitimate location for economic activity they are allowing major
корпорациям и очень богатым не платить налоги они должны платить Государственные
corporations and the very wealthy to avoid paying taxes they should be paying
заимствования Основной способ, с помощью которого правительства оплачивают
government borrowing the main way that governments pay for
любые расходы, еще не покрываемые налогами, — это заимствования, однако
any spending not already covered by taxation is through borrowing however
чрезмерные заимствования приведут к высокому уровню государственного долга.
excessive borrowing will result in high levels of government debt
как это работает
how it works governments will often want to spend
рецессия, при которой наблюдается
more than they earn in taxes this may happen during a recession where there is
более высокая безработица и, следовательно, более низкие налоговые
higher unemployment and therefore lower tax revenues
поступления разрыв между доходами государственных налогов и тем, что они тратят, называется дефицитом
the gap between government tax revenue and what it spends is called the deficit
правительства занимают займы, чтобы покрыть дефицит поддерживать расходы и
governments borrow in order to cover the deficit maintain spending and continue
продолжать предоставлять услуги с целью, чтобы долги в конечном итоге были погашены с налоговыми
to provide services with the aim that debts will eventually be repaid with tax
поступлениями большинство правительств время от времени испытывает дефицит
revenue most governments run a deficit from time
и может иметь дефицит большую часть времени, если долги могут быть погашены, а процентные
to time and may run one most of the time if debts can be repaid and interest
платежи невелики, это не проблема, но существует риск дефолта,
payments are not large this is not a problem but there is a risk of default
когда погашение не поспевает за заимствованием
when repayment cannot keep pace with borrowing
управление долгом правительства внимательно следят за
managing the debt governments keep a careful eye on their
общим уровнем своего долга, поскольку высокие уровни долга означают более высокие процентные выплаты
overall level of debt since high levels of debt mean greater interest repayments
очень высокий уровень долга может даже стать невозможным для погашения, если налоговых
very elevated levels of debt may even become impossible to repay if tax
поступлений окажется недостаточно, чтобы идти в ногу с повышенными процентными ставками,
revenue proves insufficient to keep pace with elevated interest rates
кроме того, страна с крупной задолженностью, которую инвесторы рассматривают как рискованную перспективу,
furthermore a heavily indebted country that investors see as a risky prospect
может столкнуться с трудностями при заимствовании достаточного количества для покрытия повседневные расходы
may find it difficult to borrow enough to cover day-to-day spending
заемщики правительства обычно занимают деньги,
borrowing governments typically borrow money by
выпуская облигации для частных лиц и финансовых учреждений в обмен на
issuing bonds to individuals and financial institutions in exchange for a
ссуду, которую правительство затем будет платить фиксированную процентную ставку в течение определенного периода
loan the government will then pay a fixed rate of interest over a period of
времени инвестору, возвращающему облигацию в полном объеме, когда она
time to the investor paying the bond back in full when it
достигает зрелости государственные
reaches maturity government funds
фонды типичное правительство получает большую часть своего финансирования в виде налогов, но
a typical government receives most of its financing in the form of taxes but
заимствование также часто необходимо для покрытия запланированных расходов,
borrowing is also often necessary in order to meet planned expenditures
любые заемные деньги должны быть погашены в конечном итоге, и поэтому значительная
any borrowed money will need to be repaid eventually and so a significant
часть государственного бюджета зарезервирована для долговые платежи
portion of a government's budget is reserved for debt payments
погашение дефицита чем выше дефицит тем сильнее
repaying the deficit the higher the deficit the more of a
правительство Бюджет страны необходим для того, чтобы расплачиваться
government's budget is required in order to pay off
с профицитом правительства могут выделять больше средств на выплату долга
governments with a surplus can give more to their debt payments
погашение любого долга, который берет на себя правительство, должен в
repayment any debt that a government takes on must
конечном итоге быть погашен вместе с процентами по этому
eventually be repaid along with interest on that debt
долгу определенный уровень погашения долга всегда должен поддерживаться государством правительству,
a certain level of debt repayment must always be maintained by the government
чтобы избежать дефолта или чрезмерных процентов, начисленных на этот долг.
to avoid default or excess interest incurred on that debt
government default if a government fails or refuses to pay
back a debt in full it is said to have defaulted
this means that it is unable to keep up repayments on some of the debt it owes
государственный долг, если он не является чрезмерным, будет для нас национальным
a national debt if it is not excessive will be to us a national blessing
благом Александр Гамильтон первый секретарь казначейства США
alexander hamilton first u.s secretary of the treasury
государственный долг государственный долг - это общая сумма денег, которую
public debt public debt is the total sum of money
должно правительство страны, включая ее исторический долг
owed by a country's government including its historic debt
страны с большой экономикой и крупными налогоплательщиками население может нести больше
nations with big economies and large tax-paying populations can carry more
долгов, чем без него как это
debt than those without how it works
работает общая сумма займов правительства страны и всех ее предыдущих
the total amount borrowed by a country's government and by all its previous
правительств Этот долг известен как государственный или национальный долг,
governments is known as the public or national debt
он обычно рассчитывается как общий долг за вычетом процентов по ликвидным активам правительства,
this is generally calculated as the total debt minus the government's liquid
причитающихся по этому долгу, и он может
assets interest is due on this debt and it can
быть значительным, если правительство тратит больше, чем
be substantial if a government spends more than it
собирает в виде налогов в течение одного года. дефицит
collects in taxes in one year it will be in deficit
любые деньги, которые оно берет взаймы для его покрытия, затем добавляются к государственному долгу, когда
any money it borrows to cover this is then added to the public debt when the
правительство тратит меньше, чем собирает в виде налогов в год, у него есть профицит,
government spends less than it collects in taxes in a year it has a surplus
который можно использовать для погашения долга, инфляция также может помочь уменьшить долговое
which can be used to pay off the debt inflation can also help reduce a debt
бремя. Государство, которое становится не в состоянии выплатить свой
burden a state that becomes unable to pay its
долг, объявляется неплатежеспособным, и ему будет трудно снова брать взаймы.
debt is said to default and will find it hard to borrow again
Государственный долг растет во время войны. Война предъявляет исключительные требования к
government debts rise in wartime war imposes exceptional demands on
государственным расходам.
government spending governments typically finance this by
borrowing money the first ever government debts in the
результат заимствования для финансирования военных кампаний
17th century were a result of borrowing to fund military campaigns
необходимо знать государственная косая черта национальный косая черта суверенный
need to know public slash national slash sovereign
долг общий долг правительства
debt total debt owed by government
внутренний долг деньги тха t заимствованы внутри
internal debts money that is borrowed from within a
собственной страны внешние долги деньги, которые заимствованы
government's own country external debts money that is borrowed
из-за границы, несущие долг
from abroad carrying debt
правительства обычно погашают долг с помощью налогов чем больше денег они собирают, тем
governments usually repay debt by using taxes the more money that they raise the
быстрее они могут их погасить чем крупнее экономика страны, тем больший
faster they can repay it the larger a country's economy the more
долг она может безопасно удерживать так как более крупная экономика способна собирать
debt it can safely hold since a bigger economy is able to gather
больше налогов, задолженность
more taxes debt
средняя экономика меньшая экономика может поддерживать только более легкие долги
medium economy a smaller economy can only support lighter debts
большая экономика более крупная экономика, такая как США, может
big economy a larger economy such as the u.s can
безопасно нести больший долг, поскольку у нее больше возможностей для сбора налогов
safely carry a larger debt since it has more capacity to raise taxes
слабая экономика борющаяся экономика подверженность дефолту
weak economy a struggling economy is liable to default
инфляция может уменьшить долг рост цен снизить стоимость денег
inflation can reduce debt rising prices reduce the value of money
облегчение веса погашения внутреннего долга
lightening the weight of internal debt repayment
31 процент от общего мирового долга приходится на
31 percent of total global debt is owed by the us
подотчетность США ответственность за экономическую политику
accountability responsibility for economic policy is
обычно распределяется между правительством страны и ее центральным банком
usually shared between a country's government and its central bank
посредством отчетности их решения для общественности и демократических институтов
by reporting their decisions to the public and to democratic institutions
они могут быть более понятными.
they can be made more accountable to the people
Демократические страны, как правило, настаивают на том,
how it works democratic countries typically insist
чтобы правительства ежегодно отчитывались перед своими законодательными органами о своих
that governments report annually to their legislative bodies about their
планах налогообложения и расходов, о своей налогово-бюджетной политике.
taxation and spending plans their fiscal policy
the annual budget has become the central instrument of government's economic
выборы
policy and its contents tend to dominate the debate during national elections
до краха 2008 г. денежно-кредитная политика, изменение процентных ставок и влияние
before the 2008 crash monetary policy changing interest rates and influencing
на денежную массу, все чаще оставлялись на усмотрение центральных банков, однако после
the money supply had been increasingly left to central banks however since the
краха политика и роль банковской системы в ней стали предметом
crash the policy and the banking system's role in it have been subject to
более тщательного изучения прозрачность и подотчетность в
more rigorous examination transparency and accountability in
центральных банках Тенденция во многих странах заключается в том, что
central banks the current trend in many countries is
для независимого центрального банка важно, чтобы автономный
for an independent central bank it is essential that an autonomous
центральный банк был способен эффективно координировать свои действия с правительством и держать
central bank is able to coordinate effectively with the government and keep
его и общественность в курсе экономических прогнозов.
it and the public appraised of economic projections
Для этого центральный банк должен демонстрировать как прозрачность, так и
to this end a central bank should demonstrate both transparency and
подотчетность.
accountability transparency
ожидается, что повышенная открытость приведет к более обоснованным решениям политическая
increased openness is expected to lead to better informed decisions political
экономическая и процедурная политика должна быть четко изложена
economic and procedural policies should all be clearly outlined
регулярные и всеобъемлющие отчеты должны быть доступны для общественности, а
regular and comprehensive reports must be made available to the public and the
подотчетность правительства
government accountability
строгие стандарты поведения для персонала центрального банка должны привести к более высокому
rigorous standards of conduct for the central bank staff should lead to higher
качеству решения проверенная финансовая отчетность должна
quality decisions audited financial statements should be
быть общедоступной операционные расходы и доходы должны быть
made publicly available operating expenses and revenue should be
раскрыты составляется бюджет,
disclosed draws up a budget
как правило, годовой бюджет распределяет расходы между различными ресурсами
typically an annual budget allocates spending across different resources
законодательный орган утверждает бюджет законодательный орган страны
legislative body approved budget a country's legislative body typically
обычно избранный парламент обсуждает бюджет и, возможно, вносит изменения
an elected parliament will debate the budget and potentially make changes
средства массовой информации отчеты о бюджете средства массовой информации сообщают о сборах
media reports on budget the media reports on charges to the
государственного бюджета и о том, как они повлияют на
government budget and how they will affect the public
общественность корректирует свои привычки расходования средств знание бюджета может
public adjusts its spending habits knowledge about the budget may inform
способствовать принятию решений домохозяйствами и формам расходования и сбережения денег
decisions by households and forms on spending and saving money
аудиторы инспектировать государственные финансы во многих странах есть независимый орган,
auditors inspect public finances many countries have an independent body
который инспектирует финансовые решения правительства
that inspects the government's financial decisions
последствия для бюджета лица, определяющие политику правительства, ориентируются на долгосрочную
fiscal impact government policymakers take a long-term
перспективу для достижения наилучших экономических результатов лица, определяющие
perspective to achieve the best economic outcomes
политику центрального банка, должны руководствоваться этой перспективой
central bank policymakers need to be guided by this perspective
внешние факторы, принимаемые центральным банком при принятии решений
external factors central bank decision making must also
учитывать такие факторы, как отношение общества деловые соображения
take into account factors such as social attitudes business considerations and
и волатильность финансовых рынков влияние на денежные рынки
the volatility of the financial markets impact on money markets
процентные ставки влияют на цену финансовых активов и обменный курс,
interest rates affect the price of financial assets and the exchange rate
которые влияют на потребительский и деловой спрос и доход на активы страны по
which affect consumer and business demand and the return on a country's
отношению к их иностранной валюте эквиваленты
assets relative to their foreign currency equivalents
влияют на государственные процентные ставки влияют на решения о сбережениях, займах
impact on the public interest rates affect saving borrowing
и расходах, которые влияют на объем производства и
and spending decisions these feed through into output and
занятость, затем на издержки и цены производителей и, в конечном счете, на потребительские цены
employment then producers costs and prices and eventually consumer prices
монетарное влияние Решения центрального банка в отношении денежно-кредитной политики влияют на государственные
monetary impact central bank decisions on monetary policy affect government
расходы из-за влияние процентных ставок на занятость и инфляцию, в
spending due to the impact of interest rates on employment and inflation in
частности, центральный банк устанавливает процентные ставки
particular central bank sets interest rates
, сверившись с рядом финансовых показателей
having consulted a range of financial indicators the central bank decides on a
set rate of interest report justifies explains decisions
the central bank governor appears before the committee to give further
протоколы совещаний по вопросам политики
explanation when required minutes of policy meeting
публикуются отчеты о процессе принятия решений центральным банком, публикуются в
published reports of the central bank's
открытом доступе
decision-making process are made publicly available
воздействие политики отслеживается и оценивается количественно
impact of policy is monitored and quantified
финансовые учреждения и специализированная пресса уделяют особое внимание
financial institutions and the specialist press pay especially close
решениям
attention to the central bank's decisions
центрального банка центральный банк также осуществляет надзор за коммерческими банками надзор за коммерческими банками
central bank also oversees commercial banks oversight of commercial banks
дает центральному банку большую власть в формировании экономики, которую
gives the central bank large power in shaping the economy
1
00:00:02,159 --> 00:00:09,200
государственные финансы и общественные деньги денежная
government finance and public money the money supply
2
00:00:09,200 --> 00:00:14,719
масса денежная масса – это общая сумма денег в экономике в данный момент
the money supply is the total amount of money in the economy at a given time
3
00:00:14,719 --> 00:00:18,480
времени правительство отслеживает это предложение из-за его влияния на экономическую
the government monitors this supply because of its impact on economic
4
00:00:18,480 --> 00:00:23,439
деятельность и уровень цен оно может решить изменить финансовую политику,
activity and on price levels it may decide to change financial policy
5
00:00:23,439 --> 00:00:27,599
чтобы повлиять на денежная масса, например, за счет увеличения или уменьшения
to influence the money supply for example by raising or lowering the
6
00:00:27,599 --> 00:00:32,160
суммы, которую банки должны держать в резерве в качестве наличных денег, если денежная масса
amount that banks must hold in reserve as actual cash if the money supply is
7
00:00:32,160 --> 00:00:37,040
слишком мала, например, во время рецессии или депрессии, правительство может предпринять шаги,
too low such as during a recession or depression the government may take steps
8
00:00:37,040 --> 00:00:42,399
чтобы попытаться увеличить ее, как измеряется денежная масса.
to try and increase it how the money supply is measured
9
00:00:42,399 --> 00:00:47,440
денег в экономике классифицируются по m группам наиболее ликвидная
types of money in an economy are classified in m groups the most liquid
10
00:00:47,440 --> 00:00:52,480
или легкодоступная форма денег называется узкими деньгами и включает классы
or easily available form of money is called narrow money and includes classes
11
00:00:52,480 --> 00:00:59,359
m0 и m1 определение широких денег включает другие менее ликвидные формы
m0 and m1 the definition of broad money includes other less liquid forms these
12
00:00:59,359 --> 00:01:05,680
они классифицируются как m2 m3 а также m4 как эти Классы определены, и то, что
are classed as m2 m3 and also m4 how these classes are defined and what
13
00:01:05,680 --> 00:01:10,159
они включают или исключают, различается между странами.
they include or exclude varies between countries
14
00:01:10,159 --> 00:01:14,720
Тот, кто контролирует денежную массу нации, контролирует нацию.
he who controls the money supply of a nation controls the nation
15
00:01:14,720 --> 00:01:20,479
Гарфилд президент США 1841 m0
james garfield u.s president 1841 m0
16
00:01:20,479 --> 00:01:27,119
физическая валюта в обращении банкноты и монеты в общем обращении
physical currency in circulation notes and coins in general circulation
17
00:01:27,119 --> 00:01:30,640
физическая валюта, используемая в качестве тендера, и один
physical currency used as tender and one
18
00:01:30,640 --> 00:01:35,040
m0 плюс денежные эквиваленты, легко конвертируемые в наличные
m0 plus money equivalents readily converted into cash
19
00:01:35,040 --> 00:01:40,479
физические активы в банках твердая валюта, хранящаяся в банковских резервах дорожные чеки
physical assets in banks hard currency held in bank reserves traveler's checks
20
00:01:40,479 --> 00:01:44,079
репрезентативные деньги, которые можно легко обменять на
representative money that can be readily exchanged for cash
21
00:01:44,079 --> 00:01:48,000
сберегательные депозиты и банковские счета с мгновенным
instant access savings deposits and bank accounts that allow
22
00:01:48,000 --> 00:01:51,439
доступом к наличным деньгам m2
ready access m2
23
00:01:51,439 --> 00:01:57,600
m1 плюс краткосрочные срочные депозиты в банках круглосуточные средства денежного рынка
m1 plus short term time deposits in banks 24-hour money market funds
24
00:01:57,600 --> 00:02:01,280
депозитные счета специально для сбережения денег,
deposit accounts accounts specifically for saving money
25
00:02:01,280 --> 00:02:05,680
а не для повседневного использования депозиты с коротким периодом уведомления
rather than for daily use deposits with short notice periods
26
00:02:05,680 --> 00:02:09,920
сберегательные счета с небольшим уведомлением например, 30 дней до
savings accounts with a small notice period such as 30 days before funds can
27
00:02:09,920 --> 00:02:15,200
получения доступа к средствам Фонды денежного рынка с 24-часовым сроком погашения
be accessed 24-hour maturity money market fund
28
00:02:15,200 --> 00:02:20,840
взаимные фонды, инвестируемые в денежный рынок для быстрого оборота в течение 24 часов
mutual funds invested in the money market for a quick 24 hour turnaround
29
00:02:20,840 --> 00:02:28,080
м3 м2 плюс более долгосрочные депозиты и фонды денежного рынка со сроком погашения более 24 часов
m3 m2 plus longer term deposits and over 24-hour maturity money market funds
30
00:02:28,080 --> 00:02:32,160
государственные соглашения об обратном выкупе ценные бумаги, продаются, а затем
government repurchase agreement securities that are sold and then bought
31
00:02:32,160 --> 00:02:36,319
выкупаются через день отд. депозиты с более длительным периодом уведомления
back a day later deposits with longer notice periods
32
00:02:36,319 --> 00:02:40,160
депозиты, недоступные в течение длительного периода времени,
deposits that are not accessible for a long period of time
33
00:02:40,160 --> 00:02:45,519
превышающего 24-часовой срок погашения фонд денежного рынка взаимные фонды, инвестируемые в денежный
over 24-hour maturity money market fund mutual funds invested in the money
34
00:02:45,519 --> 00:02:51,599
рынок на периоды времени, превышающие 24 часа узкие деньги
market for periods of time that are over 24 hours narrow money
35
00:02:51,599 --> 00:02:57,599
m0 и m1 составляют узкие деньги группа это деньги в форме, которая может быть
m0 and m1 make up the narrow money group this is money in a form that can be
36
00:02:57,599 --> 00:03:01,519
легко использована в качестве средства обмена и включает в себя банкноты,
readily used as a medium of exchange and includes notes
37
00:03:01,519 --> 00:03:05,440
монеты, дорожные чеки и некоторые виды банковских счетов.
coins travelers checks and some types of bank accounts
38
00:03:05,440 --> 00:03:10,959
broad money m2 m3 and m4 constitute broad money this
39
00:03:10,959 --> 00:03:14,400
includes forms of money that are not immediately available in a spendable
40
00:03:14,400 --> 00:03:20,720
формат, который можно потратить, и для доступа к фиатной валюте требуется время по сравнению с репрезентативной
format and which take time to access fiat currency versus representative
41
00:03:20,720 --> 00:03:25,280
валютой. Слово «фиат» на латыни означает «пусть это будет
currency the word fiat is latin for let it be
42
00:03:25,280 --> 00:03:30,080
сделано» и относится к тому факту, что фиатные деньги являются законным платежным средством только потому, что они
done and refers to the fact that fiat money is legal tender only because it is
43
00:03:30,080 --> 00:03:34,640
поддерживаются постановлением правительства, в отличие от валюты, обеспеченной товаром. такие как
backed by a government decree unlike a currency backed by a commodity such as
44
00:03:34,640 --> 00:03:39,360
золото бумажные деньги ничего не представляют и не могут быть обменены на
gold fiat money does not represent anything nor can it be redeemed for a
45
00:03:39,360 --> 00:03:44,480
определенное количество другого товара, они не имеют внутренней стоимости, обеспеченной
set amount of another commodity it has no intrinsic value
46
00:03:44,480 --> 00:03:49,200
товаром в у.е. валюта была обеспечена золотом, которое было известно как
commodity backed currency used to be backed by gold which was known as the
47
00:03:49,200 --> 00:03:53,760
золотой стандарт, основанный на товаре стоимость
gold standard based on a commodity the value of money
48
00:03:53,760 --> 00:03:57,680
денег привязана к стоимости такого товара, как золото
is tied to that of a commodity such as gold redeemable
49
00:03:57,680 --> 00:04:01,280
разменная валюта подлежит обмену на эквивалентное количество золота
currency is redeemable for an equivalent amount of gold
50
00:04:01,280 --> 00:04:06,319
ограниченная денежная масса ограничена предложением золота
limited money supply is limited by the supply of gold
51
00:04:06,319 --> 00:04:10,959
правительство поддерживает государство поддерживает бумажные и цифровые деньги
government backed the state backs paper and digital money
52
00:04:10,959 --> 00:04:16,079
другой тип фиатной валюты, не основанный на стоимости товара, основан
another type of fiat currency not based on a commodity value is based
53
00:04:16,079 --> 00:04:20,880
на вере в правительство и экономику не подлежащие обмену бумажные деньги не
on faith in the government and economy not redeemable fiat money is not
54
00:04:20,880 --> 00:04:25,040
подлежат обмену на что-либо неограниченное правительство может
redeemable for anything unlimited the government is free to
55
00:04:25,040 --> 00:04:29,840
печатать больше, если оно хочет измерить
print more if it wishes taking the measure of the economy
56
00:04:29,840 --> 00:04:33,840
экономику правительство или центральный банк решают, какое определение денег использовать
the government or the central bank decides which definition of money to use
57
00:04:33,840 --> 00:04:38,080
при оценке денежной массы, например, правительство США измеряет
when assessing the money supply for example the u.s government measures
58
00:04:38,080 --> 00:04:44,880
предложение по м2, а с 2006 года больше не включает данные по м3
supply by m2 and since 2006 no longer includes data on m3
59
00:04:44,880 --> 00:04:48,400
после сбора данных государство может принять решение о внесении корректировок в
once the data is gathered the state may decide to make adjustments to the
60
00:04:48,400 --> 00:04:53,680
сумму резервов, которую должны держать банки, или увеличить денежную массу,
reserve amount that banks must hold or increase the money supply
61
00:04:53,680 --> 00:04:58,800
увеличивая денежное обращение мес. часть денег в экономике появляется
increasing money circulation most of the money in the economy occurs
62
00:04:58,800 --> 00:05:03,440
в виде банковских депозитов появление денежных средств и банковских счетов
in the form of bank deposits the appearance of funds and bank accounts
63
00:05:03,440 --> 00:05:07,759
банки увеличивают денежный оборот всякий раз, когда они выдают кредиты
banks increase money circulation whenever they make loans
64
00:05:07,759 --> 00:05:10,880
как это работает когда банк выдает кредит клиенту
how it works when a bank issues a customer with a
65
00:05:10,880 --> 00:05:14,880
он зачисляет на его счет оговоренную сумму
loan it will credit their account with the agreed amount
66
00:05:14,880 --> 00:05:17,919
с того момента, как ссуда появится в электронном виде на счете этого клиента,
from the moment that loan shows up electronically in that customer's
67
00:05:17,919 --> 00:05:22,720
они будут ожидать, что смогут снять наличные деньги, поэтому банк должен
account they will expect to be able to withdraw as cash so the bank must have
68
00:05:22,720 --> 00:05:26,720
иметь наличные деньги, чтобы иметь возможность передать их клиенту по
the cash available in order to be able to hand it over to the customer on
69
00:05:26,720 --> 00:05:30,400
требованию аналогичным образом, если клиент хочет
demand similarly if the customer wants to use
70
00:05:30,400 --> 00:05:34,560
использовать кредит для выплаты денег на другой банковский счет в другом банке,
the loan to pay money into a different bank account in a different bank having
71
00:05:34,560 --> 00:05:38,800
например, оплатив товары с помощью дебетовой карты, банк-эмитент должен быть в состоянии
for example paid for goods with a debit card the issuing bank must be able to
72
00:05:38,800 --> 00:05:43,120
убедить второй банк принять перевод кредитных денег,
persuade the second bank to accept the transfer of credit money
73
00:05:43,120 --> 00:05:47,280
поскольку банк-эмитент несет ответственность удовлетворить такие требования, как эти,
because the issuing bank is liable to meet demands such as these
74
00:05:47,280 --> 00:05:51,280
депозитные деньги, которые он зачислил на счет клиента, рассматриваются как
the deposit money that it has credited to the customer's account is seen as a
75
00:05:51,280 --> 00:05:54,800
обязательство, поскольку банк, напротив, должен будет выплатить эти деньги
liability as the bank will have to pay this money out
76
00:05:54,800 --> 00:05:59,280
. кредит считается активом для банка,
by contrast the loan is regarded as an asset for the bank
77
00:05:59,280 --> 00:06:03,600
это связано с тем, что банк может рассчитывать на возмещение денег, которые он выдал в качестве кредита,
this is because the bank can expect to recoup the money it has issued as a loan
78
00:06:03,600 --> 00:06:07,440
вместе с начисленными процентами, и он имеет законное право требовать
along with the accrued interest and it has a legal right to enforce the
79
00:06:07,440 --> 00:06:12,160
погашения, если клиент отказывается платить банку регистрирует эту транзакцию
repayment should the customer refuse to pay the bank records this transaction
80
00:06:12,160 --> 00:06:16,560
с использованием системы бухгалтерского учета, называемой двойной бухгалтерией, которая
using a system of accounting called double entry bookkeeping which reflects
81
00:06:16,560 --> 00:06:20,560
отражает равные и противоположные последствия, которые выдача кредита окажет на
the equal and opposite effects that the issuing of the loan will have on the
82
00:06:20,560 --> 00:06:25,680
бухгалтерские книги банка.
bank's accounting books bank assets and liabilities
83
00:06:25,680 --> 00:06:30,800
долговые
assets an asset is something that is owned that can be used to pay debts
84
00:06:30,800 --> 00:06:34,400
активы обычно приносят доход с течением
assets usually produce a return over time
85
00:06:34,400 --> 00:06:39,039
времени наиболее важным активом банка является его клиентская кредитная книга, поскольку клиенты платят
a bank's most important asset is its customer loan book since customers pay
86
00:06:39,039 --> 00:06:42,880
проценты по кредитам обязательства
interest on loans liabilities
87
00:06:42,880 --> 00:06:47,039
обязательство обязательство это обязательство, которое по закону должно быть
a liability is an obligation that is legally due to be paid
88
00:06:47,039 --> 00:06:51,360
оплачено основными обязательствами банка являются банковские счета его клиентов, поскольку все его
a bank's major liabilities are its customer bank accounts since all of its
89
00:06:51,360 --> 00:06:56,400
клиенты ожидают, что смогут снять свои деньги в какой-то момент времени,
customers expect to be able to withdraw their money at some moment in time
90
00:06:56,400 --> 00:07:00,639
балансируя бухгалтерские книги, банки увеличивают денежный оборот, когда
balancing the books banks increase money circulation when
91
00:07:00,639 --> 00:07:05,440
они выдают ссуду в виде денег, депонированных на счете клиента,
they issue a loan in the form of money deposited in a customer's account
92
00:07:05,440 --> 00:07:09,680
хотя ссуда и ее погашение являются активом, дополнительные деньги на счете являются
although the loan and its repayment is an asset the extra account money is a
93
00:07:09,680 --> 00:07:14,319
обязательством, потому что, если банк не сможет предоставить деньги по требованию, он
liability because if the bank fails to make the money available on demand it
94
00:07:14,319 --> 00:07:18,800
может рухнуть, чтобы предотвратить это банки строго
could collapse to prevent this from occurring banks maintain tight control
95
00:07:18,800 --> 00:07:23,120
контролируют свои балансы, следя за тем, чтобы их обязательства всегда соответствовали их
of their balance sheets making sure that their liabilities always match their
96
00:07:23,120 --> 00:07:27,680
активам; они тщательно оценивают клиентов , обращающихся за кредитами, чтобы убедиться, что они
assets they carefully assess customers who apply for loans to ensure they will
97
00:07:27,680 --> 00:07:32,240
смогут произвести выплаты центральные банки существуют для надзора за всей
be able to make repayments central banks exist to oversee the whole
98
00:07:32,240 --> 00:07:36,479
системой и поддержки банков, когда они сталкиваются с трудностями
system and support banks when they face difficulties
99
00:07:36,479 --> 00:07:42,240
97 деньги в обращении находятся в форме кредита
97 of money in circulation is in the form of credit
100
00:07:42,240 --> 00:07:47,680
баланс банка ссуды создание
bank balance sheet loans creating credit
101
00:07:47,680 --> 00:07:52,879
кредита баланс показывает, как пассивы уравновешиваются активами когда банк
a balance sheet shows how liabilities are balanced by assets when a bank makes
102
00:07:52,879 --> 00:07:58,000
предоставляет ссуду клиенту актив банку сумма ссуды
a loan to a customer the asset to the bank the amount of the loan is balanced
103
00:07:58,000 --> 00:08:02,720
точно уравновешивается обязательство перед банком кредит депонирован на счете клиента
exactly by the liability to the bank the credit deposited in the customer's
104
00:08:02,720 --> 00:08:07,199
активы в балансе активы записываются
account assets the balance sheet records assets
105
00:08:07,199 --> 00:08:10,560
в одну колонку и обязательства по другой
in one column and liabilities in the other
106
00:08:10,560 --> 00:08:15,280
ссуде клиенту тысяча фунтов стоимость ссуды на банковском
loan to customer a thousand pounds the value of the loan in the customer's bank
107
00:08:15,280 --> 00:08:20,720
счете клиента ссуда покупателю является активом, по которому будут выплачиваться проценты
account the loan to the customer is an asset on which interest will be paid
108
00:08:20,720 --> 00:08:26,160
дополнительная ссуда покупателю 100 фунтов дополнительные суммы, взятые взаймы клиентом,
additional loan to customer 100 pounds further sums borrowed by the customer
109
00:08:26,160 --> 00:08:32,399
прибавляются к банку актив общая сумма кредита клиенту 1 100 фунтов
add to the bank's asset total loan to customer 1 100 pounds the
110
00:08:32,399 --> 00:08:37,599
банк теперь должен дополнительные 100 фунтов, по которым будут выплачены проценты
bank is now owed an additional 100 pounds on which interest will be paid
111
00:08:37,599 --> 00:08:41,440
обязательства новые деньги на счете клиента
liabilities new money in the customer's account
112
00:08:41,440 --> 00:08:44,800
одна тысяча фунтов стоимость кредита на
one thousand pounds the value of credit in the customer's
113
00:08:44,800 --> 00:08:48,240
банковском счете клиента кредит на счете клиента
bank account the credit in the customer's account is
114
00:08:48,240 --> 00:08:52,240
составляет обязательство, которое может быть затребовано наличными в любое время
a liability that can be demanded in cash at any time
115
00:08:52,240 --> 00:08:56,160
дополнительные новые деньги на счету клиента 100 фунтов
additional new money in the customer's account 100 pounds
116
00:08:56,160 --> 00:09:00,320
дополнительные суммы, предоставленные взаймы клиенту добавить к обязательствам банка
further sums lend to the customer add to the bank's liabilities
117
00:09:00,320 --> 00:09:06,880
общая сумма новых денег 1 100 фунтов теперь банк обязан выплатить дополнительные 100
total new money 1 100 pounds the bank is now liable to pay an additional 100
118
00:09:06,880 --> 00:09:11,120
фунтов двойная бухгалтерия
pounds double entry bookkeeping
119
00:09:11,120 --> 00:09:15,760
в бухгалтерском учете эта система бухгалтерского учета требует, чтобы каждая бизнес-
in accounting this bookkeeping system requires that every business transaction
120
00:09:15,760 --> 00:09:20,080
операция вводилась дважды по крайней мере в двух счетах, чтобы продемонстрировать ставка, что каждая запись
is entered twice in at least two accounts to demonstrate that each entry
121
00:09:20,080 --> 00:09:24,959
имеет равный и противоположный эффект на практике это означает, что каждый дебет
has an equal and opposite effect in practice this means that every debit
122
00:09:24,959 --> 00:09:30,160
на счете должен быть сопоставлен и компенсирован кредитом сумма всех дебетов,
in an account must be matched and offset by a credit the sum of all debits must
123
00:09:30,160 --> 00:09:34,320
следовательно, должна равняться сумме всех кредитов
therefore equal the sum of all credits
124
00:09:35,200 --> 00:09:38,800
банковские резервы банкам не разрешается выдавать кредиты
bank reserves banks are not allowed to loan out all
125
00:09:38,800 --> 00:09:43,440
все деньги, которые они получают в виде депозитов, но вместо этого по закону обязаны держать
the money they receive as deposits but instead are required by law to hold a
126
00:09:43,440 --> 00:09:47,519
определенный процент своих депозитов в резерве в виде твердой валюты,
set percentage of their deposits in reserve as hard currency that is
127
00:09:47,519 --> 00:09:51,920
доступной вкладчикам как это
available to depositors how it works
128
00:09:51,920 --> 00:09:56,080
работает центральный банк устанавливает резервные требования для коммерческих банков
the central bank sets the reserve requirement for commercial banks this is
129
00:09:56,080 --> 00:10:01,040
это минимальный процент общая сумма депозитов, которую банки должны хранить в качестве фактической валюты
the minimum percentage of total deposits that banks must hold as actual currency
130
00:10:01,040 --> 00:10:04,959
на случай, если некоторые вкладчики захотят снять депозиты, является наличными
in case some depositors wish to withdraw deposits is cash
131
00:10:04,959 --> 00:10:10,079
резервными суммами в твердой валюте, которые могут храниться в банковских сейфах на месте или
reserve amounts of hard currency may be stored in bank vaults on site or held by
132
00:10:10,079 --> 00:10:14,959
удерживаться центральным банком в форме депозитов резервная сумма, хранящаяся в банке обычно составляет
the central bank in the form of deposits the reserve amount held by a bank is
133
00:10:14,959 --> 00:10:20,880
около 10 от общего объема депозитов, остальные 90 депозитов избыточный
usually around 10 of its total deposits the remaining 90 of deposits the excess
134
00:10:20,880 --> 00:10:24,320
резерв может быть предоставлен взаймы другим клиентам,
reserve can be loaned out to other customers
135
00:10:24,320 --> 00:10:29,760
высвобождая капитал для ссуды. ns помогает создать богатство в экономике, однако это
freeing up capital for loans helps to create wealth in the economy however it
136
00:10:29,760 --> 00:10:33,920
также означает, что коммерческие банки не смогут оплатить все изъятия,
also means that commercial banks would be unable to honor all withdrawals
137
00:10:33,920 --> 00:10:38,079
если все его вкладчики попытаются снять свои деньги в виде наличных одновременно,
should all of its depositors try to withdraw their money as cash at the same
138
00:10:38,079 --> 00:10:41,440
это сценарий, который коммерческие банки
time this is a scenario that commercial banks
139
00:10:41,440 --> 00:10:46,399
считают очень маловероятным. однако в таком случае они могут обратиться к
count on as very unlikely however in such an event they can appeal to the
140
00:10:46,399 --> 00:10:50,800
центральному банку за дополнительными резервами центральный банк манипулирует нормой резервирования,
central bank for additional reserves the central bank manipulates the reserve
141
00:10:50,800 --> 00:10:55,040
чтобы повлиять на то, сколько денег коммерческие банки могут предоставить
rate to influence how much money commercial banks are able to loan
142
00:10:55,040 --> 00:11:00,480
взаймы теоретически низкая норма резервирования делает кредитование дешевле для банков, и наоборот
in theory a low reserve rate makes it cheaper for banks to lend and vice versa
143
00:11:00,480 --> 00:11:05,120
банки выплачиваются проценты по их резервам, хранящимся в центральном банке
banks are paid interest on their reserves held by the central bank
144
00:11:05,120 --> 00:11:09,440
необходимо знать норму резервирования или норму резервирования
need to know reserve requirement or reserve ratio the
145
00:11:09,440 --> 00:11:14,720
процент от общей суммы депозитов, который банк должен держать в резерве в качестве хранилища твердой валюты
percentage of total deposits that a bank must keep in reserve as hard currency
146
00:11:14,720 --> 00:11:18,560
валюта, хранящаяся в резерве внутри
vault cash hart currency kept in reserve inside a
147
00:11:18,560 --> 00:11:21,839
банковского хранилища избыточные
bank vault excess reserves
148
00:11:21,839 --> 00:11:26,079
резервы сумма депозит, остающийся после того, как резерв был отложен, и который
the amount of a deposit remaining once the reserve has been set aside and which
149
00:11:26,079 --> 00:11:30,800
может быть предоставлен взаймы другим клиентам депозитные обязательства
may be loaned out to other customers deposit liabilities
150
00:11:30,800 --> 00:11:35,920
денежный депозит в банке, который банк должен выплатить в будущем,
money deposited in the bank which the bank must pay back in the future
151
00:11:35,920 --> 00:11:40,560
как работают частичные резервы, норма резервирования в пять процентов означает,
how fractional reserves work a reserve rate of five percent means
152
00:11:40,560 --> 00:11:45,920
что банк должен удерживать пять процентов от вклада в сто тысяч фунтов стерлингов, то есть
that a bank must retain five percent of a hundred thousand pound deposit that is
153
00:11:45,920 --> 00:11:50,399
держать пять тысяч в резерве, счет вкладчика, таким образом, будет
hold five thousand in reserve the depositors account will thus be
154
00:11:50,399 --> 00:11:54,480
зачисляется на полную сумму депозита в сто тысяч фунтов стерлингов,
credited with the full deposit amount of a hundred thousand pounds
155
00:11:54,480 --> 00:11:59,360
а затем банк ссужает 95 000 фунтов другому клиенту, кредитуя
and the bank then loans out 95 000 pounds to another customer crediting
156
00:11:59,360 --> 00:12:05,360
его счет на 95 000 фунтов стерлингов. Теперь банк держит 5 000 фунтов наличными против
their account with 95 000 pounds now the bank holds 5 000 pounds in cash against
157
00:12:05,360 --> 00:12:12,560
требований в размере 195 000 фунтов стерлингов пять процентов от
claims of 195 000 pounds bank sets reserve ratio at five percent
158
00:12:12,560 --> 00:12:15,760
общего объема банковских резервов сто тысяч фунтов стерлингов
total bank reserves a hundred thousand pounds
159
00:12:15,760 --> 00:12:19,519
девяносто пять тысяч фунтов стерлингов избыточные резервы предоставляются взаймы другим
ninety five thousand pounds excess reserves are loaned out to other
160
00:12:19,519 --> 00:12:23,519
клиентам или могут быть использованы банком для осуществления инвестиций
customers or can be used by the bank to make investments
161
00:12:23,519 --> 00:12:27,440
пять тысяч фунтов обязательные резервы хранятся в хранилище банка в
five thousand pounds required reserves are held in a bank's
162
00:12:27,440 --> 00:12:32,560
виде твердой валюты и используются для снятия наличных или хранящиеся в центральном
vault as hard currency and used for cash withdrawals or held with the central
163
00:12:32,560 --> 00:12:36,880
банке, это упрощенное объяснение
bank this is a simplified explanation of the
164
00:12:36,880 --> 00:12:41,360
эффекта мультипликатора. Деньги создаются путем предоставления взаймы большей части
multiplier effect money is created by loaning out most of
165
00:12:41,360 --> 00:12:46,720
депозита эта первоначальная сумма затем умножается во много раз по мере того, как заемщики
a deposit this original sum is then multiplied many times over as borrowers
166
00:12:46,720 --> 00:12:51,920
размещают свои кредиты в других банках, которые, в свою очередь, ссужают деньги, чтобы привлечь больше
deposit their loans into other banks which in turn loan money to get more
167
00:12:51,920 --> 00:12:56,240
заемщиков. Клиент a вносит тысячу фунтов в банк
borrowers a thousand pounds is deposited in bank a
168
00:12:56,240 --> 00:13:01,200
a, и ее счет зачисляется на тысячу фунтов в
by customer a and her account is credited with one thousand pounds
169
00:13:01,200 --> 00:13:07,120
банке a. держит пятьдесят фунтов этого депозита в качестве пятипроцентного резерва. 950
bank a holds fifty pounds of this deposit as a five percent reserve 950
170
00:13:07,120 --> 00:13:11,760
фунтов депозита зачислены на счет клиента b в форме
pounds of the deposit is credited to customer b's account in the form of a
171
00:13:11,760 --> 00:13:15,920
нового кредита.
new loan the initial 1000 pound deposit has been
172
00:13:15,920 --> 00:13:22,000
credited to two accounts at once bar the 50-pound reserve so 950 pounds is
173
00:13:22,000 --> 00:13:26,720
необеспеченных фунтов стерлингов банк а держит 50 фунтов наличными против
unbacked bank a holds 50 pounds in cash against
174
00:13:26,720 --> 00:13:32,160
требований в размере 1 950 фунтов депозита, а клиент кредита
claims of 1 950 pounds the deposit and the loan
175
00:13:32,160 --> 00:13:37,440
b тратит 950 фунтов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные деньги
customer b spends 950 pounds in businesses that eventually deposit cash
176
00:13:37,440 --> 00:13:42,240
в банк b банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов
in bank b bank b holds 47 pounds and 50 pence of
177
00:13:42,240 --> 00:13:50,320
из 950 фунтов депозита в качестве 5 резервных фунтов и 50 пенсов депозита
the 950 pound deposit as a 5 reserve pounds and 50 pence of the deposit is
178
00:13:50,320 --> 00:13:56,560
ссужены банком b клиенту c банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов в качестве
loaned by bank b to customer c bank b holds 47 pounds and 50 pence as
179
00:13:56,560 --> 00:14:03,199
наличных резервов по требованиям клиента c в размере 1852 фунтов и 50 пенсов
cash reserves against claims of 1852 pounds and 50 pence
180
00:14:03,199 --> 00:14:08,880
тратит 902 фунта и 50 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге
customer c spends 902 pounds and 50 pence in businesses which eventually
181
00:14:08,880 --> 00:14:14,800
размещают наличные деньги в банке c банк c держит 45 фунтов и 13 пенсов
deposit cash in bank c bank c holds 45 pounds and 13 pence of
182
00:14:14,800 --> 00:14:21,160
из депозита в 902 фунта и 50 пенсов в качестве резерва 5
the 902 pounds and 50 pence deposit as a 5 reserve
183
00:14:21,160 --> 00:14:27,440
857 фунтов и 37 пенсов депозита теперь могут быть выданы клиенту взаймы d
857 pounds and 37 pence of the deposit can now be loaned out to customer d
184
00:14:27,440 --> 00:14:33,720
банк c хранит 45 фунтов и 13 пенсов в наличных резервах против претензий в размере
bank c holds 45 pounds and 13 pence in cash reserves against claims of
185
00:14:33,720 --> 00:14:38,760
1759 фунтов и 87 пенсов клиент d тратит
1759 pounds and 87 pence customer d spends
186
00:14:38,760 --> 00:14:45,920
857 фунтов и 37 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные в банк d
857 pounds and 37 pence in businesses that eventually deposit cash in bank d
187
00:14:45,920 --> 00:14:53,360
банк d держит 42 фунта и 87 пенсов из 857 фунтов и Депозит в размере 37 пенсов в качестве
bank d holds 42 pounds and 87 pence of the 857 pounds and 37 pence deposit as a
188
00:14:53,360 --> 00:14:59,519
резерва в размере 5 и ссуды на сумму 814 фунтов стерлингов и 50 пенсов.
5 reserve and loans out 814 pounds and 50 pence
189
00:14:59,519 --> 00:15:05,480
bank d holds 42 pounds and 87 pence in reserve against claims of 1
190
00:15:05,480 --> 00:15:11,120
671 pounds and 87 pence the initial deposit of a thousand pounds
191
00:15:11,120 --> 00:15:15,880
7
results in total claims all deposits and loans of 7
192
00:15:15,880 --> 00:15:22,000
234 фунта и 24 пенса, коллективные резервы наличности составляют 185
234 pounds and 24 pence the collective cash reserves is 185
193
00:15:22,000 --> 00:15:28,399
фунтов и 50 пенсов, резервы банка А 50 фунтов, депозиты,
pounds and 50 pence bank a reserves 50 pounds deposits a
194
00:15:28,399 --> 00:15:33,279
тысяча фунтов, кредиты, 950 фунтов,
thousand pounds loans 950 pounds bank b
195
00:15:33,279 --> 00:15:39,920
резервы банка Б, 47,50, депозиты 950 фунтов, кредиты, 902
reserves 47.50 deposits 950 pounds loans 902
196
00:15:39,920 --> 00:15:42,320
фунта 50. банк c
pounds 50. bank c
197
00:15:42,320 --> 00:15:49,959
резервы 45 фунтов 13 пенсов депозиты 902 фунта и 50 пенсов кредиты
reserves 45 pounds 13 pence deposits 902 pounds and 50 pence loans
198
00:15:49,959 --> 00:15:54,399
857 фунтов 37 пенсов банк d
857 pounds 37 pence bank d
199
00:15:54,399 --> 00:16:02,480
резервы 42 фунта и 87 пенсов депозиты 857 фунтов и 37 пенсов
reserves 42 pounds and 87 pence deposits 857 pounds and 37 pence
200
00:16:02,480 --> 00:16:08,399
кредиты 814 фунтов и 50 пенсов
loans 814 pounds and 50 pence
201
00:16:08,399 --> 00:16:13,680
рецессия и денежная масса то, как деньги используются в экономика будет
recession and the money supply the way money is used in an economy will
202
00:16:13,680 --> 00:16:18,079
меняться в зависимости от того, насколько хорошо или плохо эта экономика работает
change depending on how well or how badly that economy is performing
203
00:16:18,079 --> 00:16:22,399
во время рецессии денежная масса ограничена, что влияет на экономику
in a recession the money supply is restricted which affects the economy as
204
00:16:22,399 --> 00:16:25,519
в целом как она
a whole how it works
205
00:16:25,519 --> 00:16:30,160
работает рецессия это период, в течение которого экономика, измеряемая ее ВВП,
a recession is a period during which the economy as measured by its gdp is
206
00:16:30,160 --> 00:16:34,480
сокращается, что означает в этой экономике покупается и продается меньше,
shrinking meaning that less is being bought and sold in that economy this
207
00:16:34,480 --> 00:16:38,720
это обычно также приводит к падению заработной платы и росту безработицы, так
will usually also lead to falling wages and higher unemployment
208
00:16:38,720 --> 00:16:42,720
как все больше людей остаются без работы или зарабатывают меньше, чем раньше
as more people are out of work or earning less than they previously were
209
00:16:42,720 --> 00:16:47,120
у них меньше денег, чтобы тратить они начинают экономить свои деньги, опасаясь за свою
they have less money to spend they begin to save their money fearing for their
210
00:16:47,120 --> 00:16:50,959
экономическую будущее, которое в будущем негативно повлияет на экономику в
economic future which has a future negative effect on the economy as a
211
00:16:50,959 --> 00:16:55,040
целом, поскольку сокращает общую денежную массу,
whole as it reduces the overall money supply
212
00:16:55,040 --> 00:16:58,800
спрос на товары может упасть в дальнейшем, компании могут быть за Это может привести к сокращению производственных издержек,
demand for goods can fall further companies may be forced to cut costs in
213
00:16:58,800 --> 00:17:05,199
а рецессия может усугубиться, создав порочный круг спада.
production and the recession can worsen setting up a vicious cycle of decline
214
00:17:05,199 --> 00:17:09,199
Рецессионный цикл. Все в экономике связано со
recessionary cycle everything in the economy is linked to
215
00:17:09,199 --> 00:17:11,919
всем остальным через покупку и продажу,
everything else through buying and selling
216
00:17:11,919 --> 00:17:16,240
поэтому экономический спад может привести к известной
so it is possible for an economic downturn to lead to an ongoing pattern
217
00:17:16,240 --> 00:17:19,919
модели спада. как цикл рецессии,
of decline known as a recessionary cycle
218
00:17:19,919 --> 00:17:24,640
когда несколько домохозяйств или фирм или правительство начинают сокращать свои расходы,
once a few households or firms or the government begin to cut their spending
219
00:17:24,640 --> 00:17:29,840
другие фирмы начинают продавать меньше, в свою очередь, они захотят сократить
other firms will start to sell less in turn they will want to reduce the
220
00:17:29,840 --> 00:17:34,480
суммы, которые они тратят на рабочую силу или сырье, чтобы ограничить влияние падения
amount they are spending on labor or raw materials to limit the impact of falling
221
00:17:34,480 --> 00:17:38,640
продаж, на которое они также может отложить принятие долгосрочных инвестиционных решений, поскольку
sales they may also put off making longer-term investment decisions as
222
00:17:38,640 --> 00:17:42,799
прибыль неопределенна, а это означает, что они вносят еще меньший вклад в
profits are uncertain meaning that they contribute even less money to the
223
00:17:42,799 --> 00:17:46,000
экономику, это может привести к мощному отрицательному
economy this can add up to a powerful negative
224
00:17:46,000 --> 00:17:49,919
циклу, если денежная масса замедляется,
cycle if the money supply slows the wheels of
225
00:17:49,919 --> 00:17:54,160
колеса экономики вращаются медленнее, что еще больше ограничивает движение. денег
the economy turn more slowly further restricting the movement of money around
226
00:17:54,160 --> 00:17:58,000
вокруг экономики, что создает цикл рецессии, у
the economy which creates a recessionary cycle
227
00:17:58,000 --> 00:18:02,720
потребителей меньше денег, которые они могут потратить, они чувствуют себя менее уверенно в будущем и,
consumers have less money to spend they feel less confident about the future and
228
00:18:02,720 --> 00:18:08,160
таким образом, могут попытаться больше сберегать и меньше тратить инвесторы опасаются, что компания получит прибыль,
so may try to save more and spend less investors fear that company profits when
229
00:18:08,160 --> 00:18:12,400
когда стоимость акций упадет, и менее охотно инвестируют в новые
the value of stocks will decrease and are less willing to invest in new
230
00:18:12,400 --> 00:18:16,000
компании меньше капитальных товаров, таких как машины
companies fewer capital goods such as machinery
231
00:18:16,000 --> 00:18:20,400
и оборудование, продается по мере того, как компании сокращают инвестиции в расходы
and equipment are sold as companies reduce investment in spending
232
00:18:20,400 --> 00:18:24,400
это бьет по прибыли компаний, производящих капитальные товары, и снижает
this hits the profits of the companies producing capital goods and reduces
233
00:18:24,400 --> 00:18:28,880
их спрос на рабочую силу компании производят меньше потребительских товаров,
their demand for labor companies produce fewer consumer goods
234
00:18:28,880 --> 00:18:32,880
что еще больше снижает их спрос на рабочую силу и сырье замедляет
which further reduces their demand for labor and raw materials slows their
235
00:18:32,880 --> 00:18:36,160
темпы их роста и приводит к падению их прибылей
growth rate and causes their profits to fall
236
00:18:36,160 --> 00:18:40,240
фирмы начинают опасаться за свое будущее и инвестируют еще меньше
firms begin to fear for their futures and invest even less
237
00:18:40,240 --> 00:18:44,400
безработных имеют меньше денег, чтобы тратить, и, тратя меньше, они приводят
unemployed workers have less money to spend and by spending less they cause
238
00:18:44,400 --> 00:18:47,520
к еще большему падению спроса на потребительские товары.
demand for consumer goods to fall still further
239
00:18:47,520 --> 00:18:52,720
workers on reduced hours and lower wages will also spend less and try to save
240
00:18:52,720 --> 00:18:56,640
more as economic activity decreases people's
241
00:18:56,640 --> 00:19:02,480
занимать меньше денег, а банки, в свою очередь,
expectations about the future worsen they borrow less money and banks in turn
242
00:19:02,480 --> 00:19:07,200
могут сократить кредитование, опасаясь, что кто-нибудь займет
may cut lending for fear that anyone borrowing money is less likely to repay
243
00:19:07,200 --> 00:19:10,720
кредитный кризис
it the credit crunch
244
00:19:10,720 --> 00:19:15,200
в начале 2000-х годов банки и другие финансовые учреждения начали давать
in the early 2000s banks and other financial institutions began lending
245
00:19:15,200 --> 00:19:19,760
деньги в долг в огромных масштабах, а низкие
money on a vast scale regulations were loosened and low
246
00:19:19,760 --> 00:19:24,799
процентные ставки поощряли заимствование денег США и Великобритания особенно
interest rates encouraged borrowing the u.s and the uk were particularly
247
00:19:24,799 --> 00:19:29,520
сильно пострадали от легкодоступного кредита расходы потребителей
badly affected with easily available credit encouraging spending by consumers
248
00:19:29,520 --> 00:19:34,400
и вызывали быстрый экономический рост, однако очень большой объем
and causing rapid economic growth however the very large amount of lending
249
00:19:34,400 --> 00:19:38,400
кредитования банками означал, что некоторые ссуды шли более рискованным заемщикам
by banks meant that some loans were going to riskier borrowers
250
00:19:38,400 --> 00:19:43,200
в США, это принимало форму субстандартной ипотеки, когда люди,
in the u.s this took the form of sub-prime mortgages where people who
251
00:19:43,200 --> 00:19:47,120
которым банки отказали в обычной ипотеке, были ссужены. деньги определенных
were denied a conventional mortgage by banks were loaned money by certain
252
00:19:47,120 --> 00:19:50,080
кредиторов, когда некоторые из этих заемщиков
lenders when a number of these borrowers were
253
00:19:50,080 --> 00:19:54,720
не смогли погасить свои кредиты, здоровье всей системы оказалось под угрозой,
unable to repay their loans the health of the whole system was at risk
254
00:19:54,720 --> 00:19:59,120
финансовые учреждения прекратили кредитование друг друга, и в то же время
financial institutions stopped lending to each other and at the same time
255
00:19:59,120 --> 00:20:04,320
потребительское кредитование иссякло во время кредитного кризиса 2008 года, когда деньги были
consumer lending dried up in the credit crunch of 2008 as money was harder to
256
00:20:04,320 --> 00:20:10,000
труднее удержаться, расходы замедлились, и мировая экономика впала в рецессию.
get hold of spending slowed and the world economy fell into a recession
257
00:20:10,000 --> 00:20:13,280
экспансионистская политика
need to know expansionary policy
258
00:20:13,280 --> 00:20:17,360
попытки правительства ускорить рост экономики, например, за счет
attempts by government to make an economy grow faster for example by
259
00:20:17,360 --> 00:20:21,440
снижения налогов повышение государственных расходов сокращение процентных ставок или
cutting taxes raising government spending cutting interest rates or
260
00:20:21,440 --> 00:20:26,080
облегчение получения денег противоречивые политические
making money easier to borrow contradictory policy
261
00:20:26,080 --> 00:20:29,120
попытки правительства замедлить
attempts by a government to slow an economy down
262
00:20:29,120 --> 00:20:33,600
рост экономики обычно в попытке избежать инфляции, например, путем повышения налогов сокращение
usually to try to avoid inflation for example by raising taxes cutting
263
00:20:33,600 --> 00:20:37,440
государственных расходов или и то, и другое обычно включает в себя повышение процентных
government spending or both it usually involves raising interest
264
00:20:37,440 --> 00:20:43,200
ставок и усложнение заимствования денег пять процентов сумма, на которую
rates and making money harder to borrow five percent the amount by which the uk
265
00:20:43,200 --> 00:20:49,280
экономика Великобритании сократилась в 2009 году рецессия к
economy shrank in 2009 recession to depression
266
00:20:49,280 --> 00:20:53,360
депрессии продолжительный период глубокой рецессии известен как депрессия
a sustained period of deep recession is known as a depression
267
00:20:53,360 --> 00:20:58,000
во время депрессии ВВП страны стоимость всех товаров и услуг, которые она
during a depression a country's gdp the value of all the goods and services it
268
00:20:58,000 --> 00:21:03,600
производит, может упасть до 10 процентов, а уровень безработицы взлететь до небес
produces can fall by up to 10 percent and unemployment levels soar
269
00:21:03,600 --> 00:21:06,640
как это работает депрессия наступает после
how it works a depression occurs following a
270
00:21:06,640 --> 00:21:11,280
затяжного периода глубокой рецессии и когда экономика застревает в вечном
protracted period of deep recession and when an economy is stuck in a perpetual
271
00:21:11,280 --> 00:21:15,039
цикле спада, могут быть катастрофические последствия
cycle of decline there can be catastrophic results
272
00:21:15,039 --> 00:21:20,880
банки рушатся фондовые рынки резко падают денежная масса сокращает цены f все
banks crash stock markets plummet the money supply shrinks prices fall
273
00:21:20,880 --> 00:21:24,559
инвестиции становятся почти бесполезными, растет число
investments are rendered almost worthless and there is an increase in
274
00:21:24,559 --> 00:21:29,200
дефолтов и банкротств, а уровень безработицы растет, поскольку частные лица
defaults and bankruptcies and unemployment levels rise as individuals
275
00:21:29,200 --> 00:21:33,360
и предприятия перестают тратить. Попытки правительства стимулировать
and businesses stop spending government attempts to stimulate the
276
00:21:33,360 --> 00:21:38,080
экономику путем вливания в нее большего количества денег больше не работают, а низкие процентные ставки больше
economy by pumping more money into it no longer work and low interest rates no
277
00:21:38,080 --> 00:21:42,400
не стимулируют потребительские расходы необходимы государственные инвестиции для
longer encourage consumer spending instead government investment to
278
00:21:42,400 --> 00:21:46,400
стимулирования занятости и роста
stimulate employment and growth is needed
279
00:21:46,400 --> 00:21:52,120
тематическое исследование Великая депрессия 1929-1941 гг.
case study the great depression 1929-1941
280
00:21:52,720 --> 00:21:57,280
худший экономический кризис 20-го века экономисты до сих пор спорят о том, что
the worst economic crisis of the 20th century economists still debate what
281
00:21:57,280 --> 00:22:01,600
вызвало Великую депрессию, как она распространилась по миру и почему восстановление
caused the great depression how it spread around the world and why recovery
282
00:22:01,600 --> 00:22:04,720
заняло так много времени одно
took so long one
283
00:22:04,720 --> 00:22:09,760
процветание в США в бурные двадцатые приводит к самонадеянности и
prosperity in the us during the roaring twenties leads to overconfidence and
284
00:22:09,760 --> 00:22:13,440
безрассудным инвестициям тысячи простых американцев покупают
reckless investment thousands of ordinary americans buy
285
00:22:13,440 --> 00:22:18,559
акции и акции, и растущий спрос увеличивает их стоимость
stocks and shares and the increasing demand inflates their value
286
00:22:18,559 --> 00:22:22,480
два к концу 1929 года есть признаки того, что
two by late 1929 there are signs the u.s
287
00:22:22,480 --> 00:22:26,559
экономика США находится в бедственном положении, безработица растет, потребительские
economy is in trouble unemployment is rising consumer spending
288
00:22:26,559 --> 00:22:31,840
расходы снижаются, а фермы разоряются, но все еще уверен в быстро разбогатеть
is declining and farms are failing but still confident of getting rich quick
289
00:22:31,840 --> 00:22:36,080
некоторые люди продолжают инвестировать три
some people continue to invest three
290
00:22:36,080 --> 00:22:41,039
за шесть дней в октябре 1929 года акции на Уолл-стрит крах нью-йоркской фондовой
over six days in october 1929 shares on wall street's new york stock
291
00:22:41,039 --> 00:22:47,120
биржи в общей сложности потеряно 25 миллиардов долларов США,
exchange crash in total 25 billion u.s dollars is lost
292
00:22:47,120 --> 00:22:50,480
а вместе с этим доверие людей к фондовому рынку,
and with it people's confidence in the stock market
293
00:22:50,480 --> 00:22:56,240
многие инвесторы разоряются банки теряют деньги и торгуют крах
many investors go bankrupt banks lose money and trade collapses
294
00:22:56,240 --> 00:23:00,080
четвертый происходит серия набегов на банк,
four there are a series of runs on the bank
295
00:23:00,080 --> 00:23:03,679
поскольку трясущиеся клиенты хотят сохранить все свои наличные деньги
as shaking customers want to hold on to all their cash
296
00:23:03,679 --> 00:23:07,520
многие банки теряют свои резервы, и к 1933 году
many banks lose their reserves and by 1933
297
00:23:07,520 --> 00:23:12,240
более половины банков сократили свои кредиты и
more than half have shot banks contract their loans and the
298
00:23:12,240 --> 00:23:17,360
депозиты, которые они создают, что еще больше сокращает денежную массу США.
deposits they create further reducing the u.s money supply
299
00:23:17,360 --> 00:23:20,480
5. потеря уверенности в себе, меньшее количество денег и
five loss of confidence less money and
300
00:23:20,480 --> 00:23:25,440
увеличение стоимости заимствований приводит к сокращению расходов и снижению спроса на производство товаров,
increased borrowing costs results in reduced spending and demand for goods
301
00:23:25,440 --> 00:23:31,280
рабочие увольняются, а заработная плата снижается, что еще больше снижает
manufacturing slows workers are laid off and wages are lowered further reducing
302
00:23:31,280 --> 00:23:34,480
покупательную способность
spending power 6.
303
00:23:34,480 --> 00:23:38,960
6. депрессия распространяется по всему миру, поскольку США предоставили много денег
the depression spreads around the world as the u.s having lent a lot of money to
304
00:23:38,960 --> 00:23:44,159
Европейские страны отзывают кредиты, выводят иностранные инвестиции и повышают
european countries recalls loans pulls out of foreign investments and increases
305
00:23:44,159 --> 00:23:51,039
налоги на иностранный импорт Крах НК и рост безработицы
taxes on foreign imports european banks collapse and unemployment rises
306
00:23:51,039 --> 00:23:53,600
в 1932 году.
seven in 1932
307
00:23:53,600 --> 00:23:58,480
Президент США Франклин Рузвельт представляет новый курс по борьбе с
u.s president franklin d roosevelt introduces the new deal to fight the
308
00:23:58,480 --> 00:24:01,679
депрессией посредством экономических и социальных реформ
depression through economic and social reforms
309
00:24:01,679 --> 00:24:06,559
в Европе. Возникают правые партии, такие как национал-социалистическая партия Гитлера,
in europe right-wing parties emerge such as hitler's national socialist party
310
00:24:06,559 --> 00:24:11,039
которая обещает восстановить экономику восьми
which promises to restore the economy eight
311
00:24:11,039 --> 00:24:14,559
золотой стандарт рано и поэтому могут обесценивать свои
countries that leave the gold standard early and so can depreciate their
312
00:24:14,559 --> 00:24:19,520
валюты для борьбы с дефляцией, как правило, начинают восстановление раньше
currencies to combat deflation tend to begin recovery sooner
313
00:24:19,520 --> 00:24:23,919
для США. Вторая мировая война приносит увеличение занятости в промышленном
for the u.s world war ii brings an increase in employment in industrial
314
00:24:23,919 --> 00:24:27,840
производстве и военной службе, а также государственных расходов, что ускоряет
production and military service and government spending which speeds
315
00:24:27,840 --> 00:24:32,159
восстановление на сорок процентов от суммы, на которую средний
recovery forty percent the amount the average u.s
316
00:24:32,159 --> 00:24:39,760
доход в США упал между 1929 и 1932. ловушка ликвидности
income fell between 1929 and 1932. liquidity trap
317
00:24:39,760 --> 00:24:44,159
люди склонны держать деньги в экономически нестабильные времена, потому что
people tend to hold on to money in economically unstable times because it
318
00:24:44,159 --> 00:24:48,799
это надежное средство сбережения, которое можно быстро обменять на другие активы
is a reliable store of wealth that can be exchanged quickly for other assets a
319
00:24:48,799 --> 00:24:51,760
хорошая страховка от неопределенного будущего
good insurance against an uncertain future
320
00:24:51,760 --> 00:24:56,159
держать деньги также становится более прибыльным, когда цены падают по мере того, как
holding on to money also becomes more profitable when prices are dropping as a
321
00:24:56,159 --> 00:24:59,520
данная сумма денег будет покупать все больше товаров,
given amount of money will buy ever more goods
322
00:24:59,520 --> 00:25:04,159
когда желание сберегать настолько велико, что подавляет обычную покупательную
when the desire to save is so great that it overwhelms normal spending activity
323
00:25:04,159 --> 00:25:07,600
активность экономика может застрять в ловушке ликвидности
the economy can become stuck in a liquidity trap
324
00:25:07,600 --> 00:25:12,559
любое увеличение денежной массы не может стимулировать экономическую активность, поскольку люди
any increase in the money supply fails to stimulate economic activity as people
325
00:25:12,559 --> 00:25:16,720
продолжают копить деньги, ожидая изменений в экономике Однако для улучшения
continue to hoard money while they wait for the economy to improve
326
00:25:16,720 --> 00:25:21,760
это накопление еще больше замедляет экономику, и, если оно сохранится,
however this hoarding slows the economy further and if it persists can
327
00:25:21,760 --> 00:25:26,440
потенциально может вызвать депрессию.
potentially help to cause a depression
328
00:25:28,159 --> 00:25:32,960
Управление государственными финансами при расходовании денег на предоставление
managing state finance in spending money to provide the
329
00:25:32,960 --> 00:25:37,120
услуг, которых ожидают люди.
services that people expect governments must aim for maximum cost
330
00:25:37,120 --> 00:25:40,240
efficiency they therefore plan to finance their
331
00:25:40,240 --> 00:25:45,679
заимствование налогов и очень редко печатание
budget from a combination of taxes borrowing and very occasionally printing
332
00:25:45,679 --> 00:25:49,600
новых денег налогообложение во всех его формах является основным
new money taxation in all its forms is a primary
333
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
источником финансирования, при этом заимствование используется как средство восполнения дефицита
source of funding with borrowing used as a means to make up the shortfall
334
00:25:54,240 --> 00:25:58,640
печатание денег происходит редко, поскольку оно рискует подорвать доверие к стоимости
printing money is rare as it risks undermining confidence in the value of
335
00:25:58,640 --> 00:26:03,360
самой валюты, балансирующей бухгалтерские книги
the currency itself balancing the books
336
00:26:03,360 --> 00:26:07,760
государственные расходы сегодня в основном направлены на удовлетворение спроса и, как правило,
government spending today is largely to meet demand and typically accounts for
337
00:26:07,760 --> 00:26:12,400
составляют около одной трети экономики страны в некоторых странах, таких как страны
around one-third of a country's economy in some countries such as those in
338
00:26:12,400 --> 00:26:17,520
Скандинавии, государственные расходы составляют гораздо большую долю, чем это
scandinavia government spending accounts for a much greater proportion than this
339
00:26:17,520 --> 00:26:21,120
финансирование, этот уровень расходов может быть трудной задачей, в
financing this degree of spending can be a difficult task
340
00:26:21,120 --> 00:26:26,080
то время как правительства стремятся сбалансировать свой бюджет.
while governments aspire to balance their budget most borrow a proportion
341
00:26:26,080 --> 00:26:29,919
что уровень заимствований контролируется, чтобы у людей
what matters is that the level of borrowing is controlled so that people
342
00:26:29,919 --> 00:26:34,159
была уверенность в том, что государственные долги всегда будут погашены
have confidence that government debts will always be repaid
343
00:26:34,159 --> 00:26:38,000
центральный банк центральный банк страны управляет
central bank a country's central bank manages the
344
00:26:38,000 --> 00:26:43,200
валютой и денежной массой, хранит резервы центрального банка и реализует экономические
currency and money supply holds central bank reserves and implements economic
345
00:26:43,200 --> 00:26:48,080
цели, установленные правительством государственные доходы
targets set by the government government revenue
346
00:26:48,080 --> 00:26:51,679
печатают деньги современные правительства очень редко печатают
printing money modern governments very rarely print
347
00:26:51,679 --> 00:26:56,799
валюту, чтобы финансировать себя, поскольку это сопряжено со значительными рисками.
currency to finance themselves since doing so carries significant risks
348
00:26:56,799 --> 00:27:00,400
Налогообложение является самым безопасным способом сбора
taxes taxation is the safest means of raising
349
00:27:00,400 --> 00:27:04,720
денег, но непопулярным, поскольку представляет собой потерю денег для людей,
money but is unpopular as it represents a loss of money to the people being
350
00:27:04,720 --> 00:27:10,159
облагаемых налогом.
taxed borrowing this is a costly option interest will be
351
00:27:10,159 --> 00:27:13,919
charged and money borrowed must be paid back
352
00:27:13,919 --> 00:27:17,679
окупить бюджетный дисбаланс г Баланс государственного бюджета представляет собой
a budget imbalance the government budget balance is the
353
00:27:17,679 --> 00:27:22,000
общую разницу между его доходами и его расходами.
overall difference between its revenues and its spending
354
00:27:22,000 --> 00:27:26,880
Государственные расходы, потребление и инвестиции.
government spending consumption and investment
355
00:27:26,880 --> 00:27:30,240
government spending is a mixture of paying for the immediate costs of
356
00:27:30,240 --> 00:27:34,799
running services and investments in things such as roads hospitals and
357
00:27:34,799 --> 00:27:40,159
и
universities services such as pensions health care education welfare and
358
00:27:40,159 --> 00:27:44,880
оборона являются основными элементами ежегодных расходов на
defense are all major elements of annual spending
359
00:27:44,880 --> 00:27:49,039
погашение долга правительства должны погасить свои долги
debt repayment governments must repay their debts
360
00:27:49,039 --> 00:27:53,360
выплата процентов по долгу может быть значительной статьей расходов бюджета
paying interest on debt can be a significant budget cost
361
00:27:53,360 --> 00:27:57,440
печатание денег правительства могут выпускать свои собственные деньги
printing money governments can issue their own money
362
00:27:57,440 --> 00:28:01,039
либо печатая их, либо создавая их в электронном виде
either by printing it or by creating it electronically
363
00:28:01,039 --> 00:28:04,720
однако создание денег таким образом влечет за собой риск,
however creating money in this way carries a risk
364
00:28:04,720 --> 00:28:08,640
так как деньги зависят от доверия, когда правительство выпускает все большее количество
since money depends on trust when a government issues increasing amounts of
365
00:28:08,640 --> 00:28:13,760
валюты, люди могут меньше доверять стоимости этой валюты,
currency people may have less confidence in the value of that currency
366
00:28:13,760 --> 00:28:18,080
если их доверие полностью рухнет, может возникнуть гиперинфляция,
if their trust collapses completely then hyperinflation may occur
367
00:28:18,080 --> 00:28:22,720
это то, что произошло в Германии в 1920-х годах, например,
this is what took place in germany in the 1920s for example
368
00:28:22,720 --> 00:28:28,840
6,7 триллиона долларов США. долларов амо до тех пор, пока правительство США не потратило в
6.7 trillion us dollars the amount the u.s government spent in
369
00:28:28,840 --> 00:28:33,360
2016 г. правительства и
2016. governments and money
370
00:28:33,360 --> 00:28:38,080
деньги Правительство страны и центральный банк играют ключевую роль в обращении
a country's government and central bank play a key role in the circulation of
371
00:28:38,080 --> 00:28:42,240
денег в экономике, они контролируют денежную массу, направляют
money in the economy they monitor money supply send funding
372
00:28:42,240 --> 00:28:46,880
финансирование ключевым секторам общества и обеспечивают, чтобы денежные потоки возвращались к ним для государственных нужд.
to key sectors of society and ensure that cash flows back to them for state
373
00:28:46,880 --> 00:28:49,440
расходы как это
spending how it works
374
00:28:49,440 --> 00:28:53,039
работает здоровая экономика требует хорошей денежной массы,
a healthy economy requires a good money supply
375
00:28:53,039 --> 00:28:56,880
хотя трудно контролировать денежную массу напрямую государственная
although it is difficult to control the supply of money directly government
376
00:28:56,880 --> 00:29:01,840
денежно-кредитная политика может помочь повлиять на нее наиболее важным институтом в
monetary policy can help to influence it the most important institution in
377
00:29:01,840 --> 00:29:06,640
определении денежно-кредитной политики является центральный банк, который имеет решающее значение для
determining monetary policy is the central bank which is critical in
378
00:29:06,640 --> 00:29:10,480
влияния на процентные ставки и могут быть использованы для вливания большего количества денег в
influencing interest rates and can be used to inject more money into the
379
00:29:10,480 --> 00:29:14,399
экономику посредством операций на открытом рынке или посредством
economy via open market operations or through
380
00:29:14,399 --> 00:29:18,399
количественного смягчения.
quantitative easing governments may also control the flow of
381
00:29:18,399 --> 00:29:23,520
money by taxes and by restricting borrowing and lending however these
382
00:29:23,520 --> 00:29:28,080
mechanisms are imperfect in the modern monetary system since commercial banks
383
00:29:28,080 --> 00:29:31,600
свободно решать условия своих
are largely free to decide the terms of their lending
384
00:29:31,600 --> 00:29:35,840
попыток кредитования напрямую сотрудничать контроль денежной массы, как правило, терпит неудачу
attempts to directly control money supply tend to fail
385
00:29:35,840 --> 00:29:38,559
необходимо знать денежную
need to know money supply
386
00:29:38,559 --> 00:29:43,360
массу общая сумма денег, находящихся в обращении в стране от валюты до менее ликвидных
the total amount of money circulating in a country from currency to less liquid
387
00:29:43,360 --> 00:29:46,960
форм центральный банк учреждение, которое
forms central bank an institution that
388
00:29:46,960 --> 00:29:50,720
предоставляет финансовые услуги правительству и коммерческим банкам
provides financial services to the government and commercial banks
389
00:29:50,720 --> 00:29:56,640
проводит денежно-кредитную политику устанавливает процентные ставки и контролирует денежную массу
implements monetary policies sets interest rates and controls money supply
390
00:29:56,640 --> 00:30:00,880
валюта в обращении деньги, которые физически используются для проведения
currency in circulation money that is physically used to conduct
391
00:30:00,880 --> 00:30:05,760
транзакций между клиентами и
transactions between customers and businesses
392
00:30:06,080 --> 00:30:12,080
предприятиями случай независимых центральных банков многие центральные банки стали независимыми
the case for independent central banks many central banks were made independent
393
00:30:12,080 --> 00:30:16,240
от правительства в начале 2000-х годов, хотя они по-прежнему должны
from the government in the early 2000s although they are still required to be
394
00:30:16,240 --> 00:30:21,279
быть прозрачными и подотчетными крах 2008 года привел к некоторый вопрос
both transparent and accountable the 2008 crash led to some question
395
00:30:21,279 --> 00:30:25,440
, желательны ли независимые банки, плюс
whether independent banks are desirable pros
396
00:30:25,440 --> 00:30:29,679
денежно-кредитная политика может быть более беспристрастной, поскольку банки не заинтересованы в поддержании
monetary policy can be more impartial as banks have no interest in maintaining
397
00:30:29,679 --> 00:30:34,159
популярности на выборах, поскольку они не зависят от избирательного
electoral popularity as they are unaffected by the electoral
398
00:30:34,159 --> 00:30:38,159
цикла, они могут планировать и проводить долгосрочную политику,
cycle they can plan and implement long-term policies
399
00:30:38,159 --> 00:30:42,640
независимые банки, как правило, поддерживают более низкие уровни инфляции
independent banks have tended to maintain lower rates of inflation
400
00:30:42,640 --> 00:30:46,159
минусы невыбранные банки не могут быть исключены из голосования, что,
cons unelected banks cannot be voted out
401
00:30:46,159 --> 00:30:50,880
возможно, делает их менее подотчетными. Контроль центрального банка может быть недостаточным
arguably making them less accountable central bank controls may not be enough
402
00:30:50,880 --> 00:30:54,799
для предотвращения финансовых кризисов без государственной помощи
to avert financial crises without government aid
403
00:30:54,799 --> 00:31:00,159
правительства могут обвинять банки в рецессиях, что подрывает доверие к
governments may blame banks for recessions so eroding trust
404
00:31:00,159 --> 00:31:05,519
денежной массе и здоровой экономике, так же как здоровое тело зависит от хорошей
money supply and a healthy economy just as a healthy body depends on a good
405
00:31:05,519 --> 00:31:10,000
крови питания, чтобы получать питательные вещества, поэтому здоровая экономика полагается на хорошую денежную
blood supply to receive nutrients so a healthy economy relies on a good money
406
00:31:10,000 --> 00:31:14,559
массу, чтобы поддерживать цикл расходов, когда один человек тратит,
supply to keep the cycle of spending going as one person spends
407
00:31:14,559 --> 00:31:21,039
другой зарабатывает, затем тратит и т.
another earns then spends and so on if this cycle slows the economy may begin
408
00:31:21,039 --> 00:31:24,960
to decline the government by the central bank
409
00:31:24,960 --> 00:31:30,159
Подобно тому, как бьющееся сердце экономики помогает поддерживать поток денег, в то
which is like the beating heart of the economy helps to keep money flowing
410
00:31:30,159 --> 00:31:34,240
же время правительство также обеспечивает, чтобы финансирование достигло ключевых областей
meanwhile the government also ensures that funding reaches key areas of
411
00:31:34,240 --> 00:31:38,080
общества и собирало доходы для государственных расходов.
society and collects revenues for state spending
412
00:31:38,080 --> 00:31:43,519
economic policies around interest rates reserve ratios open market operations
413
00:31:43,519 --> 00:31:48,320
and quantitative easing are all focused on maintaining money supply
414
00:31:48,320 --> 00:31:52,799
тело может иметь оптимальное кровоснабжение, но оно сводится к клеткам эффективно
a body may have optimal blood supply but it is down to the cells to effectively
415
00:31:52,799 --> 00:31:57,360
использовать питательные вещества таким же образом, в то время как правительство может улучшить денежную
utilize the nutrients in the same way while a government can improve money
416
00:31:57,360 --> 00:32:01,840
массу, экономический рост зависит от того, насколько эффективно частные лица и
supply economic growth then depends on how effectively individuals and
417
00:32:01,840 --> 00:32:06,799
предприятия могут конвертировать эти деньги в полезные товары и услуги для
businesses are able to convert this money into useful goods and services to
418
00:32:06,799 --> 00:32:10,480
повышения уровня жизни.
raise living standards central bank
419
00:32:10,480 --> 00:32:13,760
финансовые
money flows out the central bank uses financial
420
00:32:13,760 --> 00:32:17,760
институты как канал увеличения денежной массы
institutions as a conduit to increase the money supply
421
00:32:17,760 --> 00:32:22,960
в то же время государственные расходы составляют огромную часть экономики
at the same time government spending makes up a huge part of the economy
422
00:32:22,960 --> 00:32:26,399
денежные потоки в центральный банк поступают деньги от
money flows in the central bank receives money from
423
00:32:26,399 --> 00:32:30,880
инвестиций и заемных средств также возвращаются в государство в виде
investments and borrowing money also flows back to the state in the form of
424
00:32:30,880 --> 00:32:35,840
налоговой денежно-кредитной политики это не панацея
taxation monetary policy is not a panacea
425
00:32:35,840 --> 00:32:43,440
бен бернанке экономист сша центральный банк центральный банк это
ben bernanke u.s economist the central bank a central bank is the
426
00:32:43,440 --> 00:32:48,240
банк банкира, действующий в качестве гаранта для остальной части банковской системы
banker's bank acting as a guarantor for the rest of the banking system
427
00:32:48,240 --> 00:32:53,039
центральные банки играют решающую роль в определении денежно-кредитной политики страны
central banks play a critical role in setting a country's monetary policy
428
00:32:53,039 --> 00:32:57,919
и поддержке экономических целей правительства
and supporting government economic objectives how it works
429
00:32:57,919 --> 00:33:02,720
центральный банк управляет процентными ставками валюты страны и денежной массой
a central bank manages a country's currency interest rates and money supply
430
00:33:02,720 --> 00:33:06,960
и держат резервы центрального банка; коммерческие банки полагаются на
and hold central bank reserves commercial banks rely on the central
431
00:33:06,960 --> 00:33:10,559
резервы центрального банка для поддержки своих повседневных операций
bank reserves to support their day-to-day operations
432
00:33:10,559 --> 00:33:14,559
, изменяя как сумму резервов, так и стоимость заимствования у
by altering both the amount of the reserves and the cost of borrowing from
433
00:33:14,559 --> 00:33:19,760
них посредством взимаемой процентной ставки, известной как резервная ставка или базовая ставка.
them via the rate of interest charged known as the reserve rate or base rate
434
00:33:19,760 --> 00:33:24,720
центральные банки могут установить контроль над денежной массой страны, базовая
central banks can assert control over the country's money supply the base rate
435
00:33:24,720 --> 00:33:28,720
ставка обычно является самой низкой процентной ставкой, доступной для ее валюты, и поскольку
is usually the cheapest rate of interest available for its currency and because
436
00:33:28,720 --> 00:33:33,120
резервы центрального банка имеют основополагающее значение для способности коммерческого банка предоставлять кредиты,
central bank reserves are fundamental to commercial bank's ability to lend the
437
00:33:33,120 --> 00:33:37,760
центральный банк помогает устанавливать процентные ставки для всей экономики,
central bank helps to set interest rates for the entire economy
438
00:33:37,760 --> 00:33:41,919
когда базовая ставка повышается или падает процентные ставки по кредитам коммерческих банков
when the base rate rises or falls interest rates on commercial bank loans
439
00:33:41,919 --> 00:33:45,200
делают то же самое, что и со спросом и предложением других
do the same as with the supply and demand of other
440
00:33:45,200 --> 00:33:49,600
товаров, когда спрос на резервные деньги высок его цена
commodities when demand for reserve money is high its price
441
00:33:49,600 --> 00:33:54,640
здесь резервная ставка или базовая ставка, наоборот, повышаются, когда спрос на резервные
here the reserve rate or base rate rises conversely when the demand for reserve
442
00:33:54,640 --> 00:33:59,679
деньги низок его цена падает центральные банки часто сосредотачиваются на регулировании
money is low its price falls central banks often focus on regulating
443
00:33:59,679 --> 00:34:04,480
других конкретных экономических целей, чаще всего на уровне инфляции они делают
other specific economic targets most typically the rate of inflation they do
444
00:34:04,480 --> 00:34:08,720
это, выполняя предварительно установленные общедоступные цели, которым
this by meeting preset publicly displayed targets
445
00:34:08,720 --> 00:34:12,800
необходимо знать резервную ставку процентная ставка,
need to know reserve rate the interest rate set by
446
00:34:12,800 --> 00:34:16,639
установленная центральным банком, которую все коммерческие банки должны платить, чтобы заимствовать резервы центрального банка,
the central bank that all commercial banks must pay to borrow central bank
447
00:34:16,639 --> 00:34:20,720
она также известна как базовая ставка
reserves it is also known as the base rate
448
00:34:20,720 --> 00:34:24,800
операции на открытом рынке покупка или продажа ценных бумаг
open market operations the buying or selling of securities by
449
00:34:24,800 --> 00:34:29,839
центральным банком на открытом рынке с целью воздействия на инфляцию денежной массы
the central bank on the open market in order to influence money supply
450
00:34:29,839 --> 00:34:34,320
направленной денежно-кредитной политики центрального банка, в
inflation targeting a central bank monetary policy in which
451
00:34:34,320 --> 00:34:38,960
которой конкретный целевой уровень инфляции устанавливается и обнародуется с целью
a specific target inflation rate is set and made public with the intention of
452
00:34:38,960 --> 00:34:44,320
стабилизации цен кредитор последней инстанции,
stabilizing prices lender of last resort
453
00:34:44,320 --> 00:34:48,879
поскольку банковская деятельность содержит элемент риска Стабильность системы зависит
because banking contains an element of risk the stability of the system depends
454
00:34:48,879 --> 00:34:52,480
от учреждения, которое может обеспечить защиту банков, находящихся под угрозой
on an institution that can provide protection to banks threatened with
455
00:34:52,480 --> 00:34:55,679
банкротства.
failure central banks with their potentially
456
00:34:55,679 --> 00:35:01,359
unlimited quantities of central reserves play the role of lender of last resort
457
00:35:01,359 --> 00:35:05,920
полагаться
when a failing bank presents too risky a prospect for lenders it can still rely
458
00:35:05,920 --> 00:35:09,839
на кредиты от центрального банка, это обеспечивает защиту от
on loans from the central bank this provides a safeguard against
459
00:35:09,839 --> 00:35:14,079
финансовых l коллапс, который может нанести ущерб экономике
financial collapse that could damage the economy
460
00:35:14,079 --> 00:35:19,680
19 стран Европейского союза имеют единый центральный банк
19 countries in the european union share a single central bank the european
461
00:35:19,680 --> 00:35:24,480
монетарные
central bank monetary targets
462
00:35:24,480 --> 00:35:28,800
цели европейского центрального банка цель денежно-кредитной политики центрального банка обычно состоит в обеспечении
the objective of a central bank's monetary policy is usually to deliver
463
00:35:28,800 --> 00:35:33,280
стабильности цен низкая инфляция и поддержка правительства
price stability low inflation and to support the government
464
00:35:33,280 --> 00:35:37,839
Стабильность цен играет роль в достижении экономической стабильности в более общем плане и
price stability has a role in achieving economic stability more generally and
465
00:35:37,839 --> 00:35:41,280
обеспечивает надлежащие условия для устойчивого роста. У
provides the right conditions for sustainable growth
466
00:35:41,280 --> 00:35:45,119
центральных банков есть ряд стратегий для достижения этой цели.
central banks have a range of strategies to achieve this
467
00:35:45,119 --> 00:35:50,320
Одна стратегия заключается в нацеливании на общую сумму денег в экономике.
one is to target the total amount of money in the economy the money supply
468
00:35:50,320 --> 00:35:54,400
изменение
a second strategy is to target a particular exchange rate by altering the
469
00:35:54,400 --> 00:35:59,119
количества наличной валюты в обращении, чтобы повлиять на валютные рынки;
amount of currency in circulation to affect the foreign exchange markets
470
00:35:59,119 --> 00:36:03,760
третье — установить таргетинг на конкретную процентную ставку;
the third is to target a particular interest rate
471
00:36:04,000 --> 00:36:07,440
central bank the central bank creates and supplies
472
00:36:07,440 --> 00:36:11,680
reserve money to commercial banks giving it huge power over the day-to-day
473
00:36:11,680 --> 00:36:15,760
обычно центральный банк пытается
workings of the banking system usually the central bank will try to
474
00:36:15,760 --> 00:36:20,160
поддерживать свою целевую процентную ставку путем накачка резервных денег в банки или из них
maintain its target interest rate by pumping reserve money into or out of the
475
00:36:20,160 --> 00:36:23,119
это влияет на спрос на резервные деньги
banks this affects demand for reserve money
476
00:36:23,119 --> 00:36:27,920
и, следовательно, на цену, которую центральный банк может взимать с коммерческих банков за
and therefore the price the central bank can charge commercial banks to borrow
477
00:36:27,920 --> 00:36:32,160
заимствование резервная ставка резервная ставка слишком высока,
the reserve rate reserve rate too high
478
00:36:32,160 --> 00:36:37,359
когда спрос на деньги центрального банка высок, резервная процентная ставка растет
when the demand for central bank money is high the reserve interest rate rises
479
00:36:37,359 --> 00:36:41,119
резервная ставка слишком низкая, когда спрос на деньги центрального
reserve rate too low when the demand for central bank money
480
00:36:41,119 --> 00:36:46,880
банка низок, резервная процентная ставка падает, что приводит к снижению процентной ставки,
is low the reserve interest rate falls pushing rate down
481
00:36:46,880 --> 00:36:50,880
центральный банк покупает ценные бумаги у коммерческих банков, таким образом, увеличивая
the central bank buys securities from the commercial banks so increasing the
482
00:36:50,880 --> 00:36:53,760
объем резервов центрального банка в системе,
amount of central bank reserves in the system
483
00:36:53,760 --> 00:36:59,280
поскольку больше денег доступно стоимость заимствования процентная ставка снижает
as more money is available the cost of borrowing the interest rate decreases
484
00:36:59,280 --> 00:37:03,599
резервы коммерческих банков центральный банк накачивает больше своих денег в
commercial bank reserves the central bank pumps more of its money into
485
00:37:03,599 --> 00:37:07,440
резервы коммерческих банков снижение процентной ставки приводит
commercial bank reserves lowering the interest rate bringing it
486
00:37:07,440 --> 00:37:12,720
ее в соответствие с целевой процентной ставкой центральный банк высасывает резервные деньги
back in line with a target interest rate the central bank sucks reserve money out
487
00:37:12,720 --> 00:37:18,160
из системы выравнивая базовую ставку с целью
of the system bringing the base rate up back in line with its target
488
00:37:18,160 --> 00:37:22,079
повышения процентной ставки для увеличения процентной ставки он продает
pushing rate up to increase the interest rate it sells
489
00:37:22,079 --> 00:37:26,079
ценные бумаги коммерческим банкам таким образом, уменьшение количества резервов центрального банка
securities to commercial banks so reducing the quantity of central bank
490
00:37:26,079 --> 00:37:30,720
в системе в результате увеличения спроса на деньги и
reserves in the system as a result the demand for money and the
491
00:37:30,720 --> 00:37:36,880
стоимости заимствования управление денежной системой путем повышения
cost of borrowing it goes up managing the monetary system by raising
492
00:37:36,880 --> 00:37:41,520
или снижения процентной ставки по резервам центральный банк может влиять на размер
or lowering its reserve rate of interest a central bank can influence the size of
493
00:37:41,520 --> 00:37:46,079
резервов коммерческих банков и, таким образом, их процентные ставки по займам и кредитам, а также
commercial banks reserves and thus their borrowing and lending rates and the
494
00:37:46,079 --> 00:37:51,280
количество денег в обращении, это влияет на расходы и инфляцию, поскольку,
amount of money in circulation this affects spending and inflation as
495
00:37:51,280 --> 00:37:55,839
когда процентные ставки ниже, сбережения менее привлекательны, а заимствования более привлекательны, а
when interest rates are lower saving is less appealing and borrowing more and
496
00:37:55,839 --> 00:37:59,680
когда процентные ставки выше ,
when interest rates are higher the opposite is true
497
00:37:59,680 --> 00:38:03,520
верно обратное. какие
need to know secondary market the forum in which
498
00:38:03,520 --> 00:38:07,359
инвесторы покупают и продают облигации, выпущенные правительством;
investors buy and sell bonds issued by the government
499
00:38:07,359 --> 00:38:10,880
инфляция; общий рост цен и
inflation a general increase in prices and fall in
500
00:38:10,880 --> 00:38:14,400
падение покупательной стоимости денег; спред;
the purchasing value of money the spread
501
00:38:14,400 --> 00:38:18,720
the difference between the cheapest and the most expensive interest rate
502
00:38:18,720 --> 00:38:22,640
credit guidance a form of cheaper lending by the central
503
00:38:22,640 --> 00:38:26,880
предназначен для достижения более широких целей правительства, таких как повышение
bank that is designed to meet wider government objectives such as boosting
504
00:38:26,880 --> 00:38:30,240
key industries reserve ratio
505
00:38:30,240 --> 00:38:34,640
коэффициента резервирования ключевых отраслей промышленности. процент средств вкладчиков, которые банк должен хранить в виде наличных денег норма
the percentage of depositors balances that a bank must keep as cash the
506
00:38:34,640 --> 00:38:40,160
резервирования устанавливается центральным банком центральный банк контролирует
reserve ratio is set by the central bank central bank controls
507
00:38:40,160 --> 00:38:43,440
кредитные рекомендации контроль центрального банка над коммерческими
credit guidance the central bank's control of commercial
508
00:38:43,440 --> 00:38:48,720
банками лицензирует означает, что он может влиять на то, как коммерческие банки кредитуют его
banks licenses means that it is able to influence how commercial banks lend it
509
00:38:48,720 --> 00:38:53,680
может, например, предоставлять коммерческие стимулы для банков, побуждающие их предлагать
can for example give commercial banks incentives to encourage them to offer
510
00:38:53,680 --> 00:38:58,320
очень низкие процентные ставки важным секторам экономики;
very low interest rates to important sectors of the economy
511
00:38:58,320 --> 00:39:03,920
операции на открытом рынке; центральный банк покупает и продает облигации на открытом рынке,
open market operations the central bank buys and sells bonds in the open market
512
00:39:03,920 --> 00:39:06,960
чтобы влиять на краткосрочные процентные ставки;
to affect the short-term rates of interest
513
00:39:06,960 --> 00:39:10,720
credit access the central bank can restrict access to
514
00:39:10,720 --> 00:39:15,359
для коммерческих банков, например, за счет увеличения суммы депозитов, которые они
credit for commercial banks for example by raising the amount of deposits they
515
00:39:15,359 --> 00:39:19,599
должны держать в качестве резервов
must hold as reserves 1668
516
00:39:19,599 --> 00:39:23,920
1668 год, когда был основан старейший центральный банк в мире, шведский рикс-банк,
the year that the oldest central bank in the world the swedish rix bank was
517
00:39:23,920 --> 00:39:26,560
established
518
00:39:26,720 --> 00:39:32,560
увеличение количества денег в обращении, снижение базовой процентной ставки по резервам,
increasing money in circulation lowering the reserve base rate of
519
00:39:32,560 --> 00:39:36,240
центральный банк может сократить резервная
interest the central bank can cut the reserve
520
00:39:36,240 --> 00:39:40,160
процентная ставка, чтобы коммерческим банкам было дешевле брать займы из его
rate of interest to make it cheaper for commercial banks to borrow from its
521
00:39:40,160 --> 00:39:43,200
резервов Идея состоит в том, что коммерческие
reserves the idea is that the commercial banks
522
00:39:43,200 --> 00:39:47,760
банки затем, в свою очередь, снизят свои процентные ставки для населения.
will then in turn reduce their interest rates to the public
523
00:39:47,760 --> 00:39:51,280
Центральный банк: более низкие процентные ставки делают кредиты центрального банка
central bank lower interest rates make central bank
524
00:39:51,280 --> 00:39:54,720
более доступными для коммерческих банков.
loans more affordable commercial banks
525
00:39:54,720 --> 00:39:59,119
Коммерческие банки увеличивают резервы для широкой публики.
commercial banks reserves increase general public
526
00:39:59,119 --> 00:40:02,720
lower interest rates make loans more affordable
527
00:40:02,720 --> 00:40:07,599
money supply more money circulates
528
00:40:07,760 --> 00:40:13,359
рыночные операции покупка облигаций центральный банк покупает облигации на открытом
open market operations buying bonds the central bank buys bonds on the open
529
00:40:13,359 --> 00:40:17,200
рынке инвесторы вкладывают деньги от продаж,
market investors deposit money from the sales
530
00:40:17,200 --> 00:40:20,800
что увеличивает сумму резервных денег на открытом рынке
which increases the amount of reserve money in the open market
531
00:40:20,800 --> 00:40:25,119
коммерческие банки затем реагируют снижением процентных ставок
commercial banks then respond by lowering interest rates
532
00:40:25,119 --> 00:40:28,720
центральный банк центральный банк создает деньги и покупает
central bank central bank creates money and buys
533
00:40:28,720 --> 00:40:32,319
облигации инвесторы в облигации
bonds investors in bonds
534
00:40:32,319 --> 00:40:35,680
инвесторы размещают свои платежи в коммерческих банках
investors deposit their payments in commercial banks
535
00:40:35,680 --> 00:40:40,480
коммерческие банки увеличивают резервы коммерческих банков для
commercial banks commercial banks reserves increase
536
00:40:40,480 --> 00:40:43,920
населения более низкие процентные ставки делают кредиты более
general public lower interest rates make loans more
537
00:40:43,920 --> 00:40:46,880
доступными денежная масса
affordable money supply
538
00:40:46,880 --> 00:40:52,640
увеличивается количество денег в обращении уменьшается количество денег в обращении
more money circulates decreasing money in circulation
539
00:40:52,640 --> 00:40:57,200
повышается базовая процентная ставка
raising the reserve base rate of interest
540
00:40:57,200 --> 00:41:01,680
резерва центральный банк может ограничивать деятельность коммерческих банков кредитование населения путем
the central bank can curtail commercial banks lending to the public by raising
541
00:41:01,680 --> 00:41:06,000
повышения резервной процентной ставки это делает более дорогим для коммерческих
its reserve rate of interest this makes it more expensive for commercial banks
542
00:41:06,000 --> 00:41:10,319
банков заимствование из резервов центрального банка коммерческие банки затем повышают процентные
to borrow from central bank reserves commercial banks then raise interest
543
00:41:10,319 --> 00:41:13,760
ставки для заемщиков центральный банк
rates for borrowers central bank
544
00:41:13,760 --> 00:41:17,680
более высокие процентные ставки делают кредиты центрального банка более дорогими
higher interest rates make central bank loans more expensive
545
00:41:17,680 --> 00:41:21,680
коммерческие банки резервы коммерческих банков уменьшаются
commercial banks commercial banks reserves decrease
546
00:41:21,680 --> 00:41:25,280
широкая общественность более высокие процентные ставки делают кредиты более
general public higher interest rates make loans more
547
00:41:25,280 --> 00:41:28,079
дорогими денежная масса
expensive money supply
548
00:41:28,079 --> 00:41:34,560
меньше денег циркулирует операции на открытом рынке по продаже
less money circulates open market operations selling bonds
549
00:41:34,560 --> 00:41:39,040
облигаций центральный банк продает облигации обратно на рынок в обмен на деньги вынуждая
the central bank sells bonds back to the market in exchange for money causing
550
00:41:39,040 --> 00:41:43,280
инвесторов делать изъятия для покупки облигаций уменьшая количество денег
investors to make withdrawals to buy the bonds lowering the amount of money in
551
00:41:43,280 --> 00:41:47,040
в банковской системе коммерческие банки в ответ повышают
the banking system commercial banks respond by raising
552
00:41:47,040 --> 00:41:50,319
процентные ставки центральный
interest rates central bank
553
00:41:50,319 --> 00:41:53,440
банк центральный банк продает облигации инвесторам
the central bank sells bonds to investors
554
00:41:53,440 --> 00:41:58,720
инвесторы в облигации инвесторы забирают деньги из банков, чтобы купить облигации
investors in bonds investors withdraw money from banks to buy bonds
555
00:41:58,720 --> 00:42:02,800
commercial banks commercial banks reserves decrease
556
00:42:02,800 --> 00:42:06,240
general public higher interest rates make loans more
557
00:42:06,240 --> 00:42:08,800
expensive money supply
558
00:42:08,800 --> 00:42:13,680
Бюджетные ограничения У
less money circulates budget constraints
559
00:42:13,680 --> 00:42:18,079
правительств есть финансовые ограничения, как и у отдельных лиц и компаний,
governments have financial constraints just as individuals and companies do
560
00:42:18,079 --> 00:42:22,160
когда расходы превышают доходы правительству может потребоваться занять или даже
when spending exceeds income the government may need to borrow or even
561
00:42:22,160 --> 00:42:26,640
напечатать деньги, чтобы покрыть дефицит как это работает
print money to cover the shortfall how it works
562
00:42:26,640 --> 00:42:30,720
правительства должны платить за предоставляемые ими общественные услуги и за любые другие
governments need to pay for the public services they provide and for any other
563
00:42:30,720 --> 00:42:36,000
финансовые обязательства им, возможно, придется это делать они облагают налогом население и
financial commitments they may have to do this they tax the population and
564
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
занимают деньги, если потребуются дополнительные средства
borrow money if additional funds are needed
565
00:42:38,720 --> 00:42:44,400
в крайних случаях правительства могут даже печатать собственные наличные деньги
in extreme cases it is even possible for governments to print their own cash
566
00:42:44,400 --> 00:42:49,680
каждая стратегия имеет свои издержки, но печатать деньги настолько рискованно, что они используются
each strategy has its own costs but printing money is so risky that it is
567
00:42:49,680 --> 00:42:53,920
очень редко правительствами разница между
very rarely used by governments the difference between a government's
568
00:42:53,920 --> 00:42:59,760
налоговыми поступлениями правительства и его расходами называется его бюджетным или фискальным дефицитом дефицит
tax revenues and its spending is known as its budget or fiscal deficit the
569
00:42:59,760 --> 00:43:03,920
бюджета показывает, сколько дополнительных денег правительству необходимо занять или
budget deficit shows how much extra money the government needs to borrow or
570
00:43:03,920 --> 00:43:08,319
напечатать для финансирования своих расходов для некоторых правительств
print to finance its spending it is typical for some governments to
571
00:43:08,319 --> 00:43:12,560
характерно иметь небольшой бюджет дефицит на постоянной основе
run a small budget deficit on an ongoing basis
572
00:43:12,560 --> 00:43:16,560
расходы и дефицит в идеале обязательства государственных расходов
spending and the deficit ideally a government spending
573
00:43:16,560 --> 00:43:21,119
i внутри круга должны покрываться за счет налоговых поступлений и других
commitments inside the circle should be covered by tax revenue and its other
574
00:43:21,119 --> 00:43:24,880
форм дохода, однако, когда часть расходов
forms of income however when a proportion of spending is
575
00:43:24,880 --> 00:43:29,680
не покрывается дефицитом бюджета, дополнительное финансирование должно быть получено либо за счет
not covered budget deficit the extra funding has to be raised either from
576
00:43:29,680 --> 00:43:33,440
займов, либо путем печатания дополнительных денег,
borrowing or by printing additional money
577
00:43:33,440 --> 00:43:37,920
небольшой дефицит обычно можно покрыть за счет займов. кредит, но если дефицит
small deficits can usually be dealt with by borrowing a loan but if a deficit
578
00:43:37,920 --> 00:43:42,000
становится слишком большим, то правительство может столкнуться с финансовыми трудностями, поскольку
grows too large then the government may find itself in financial difficulties as
579
00:43:42,000 --> 00:43:48,160
ему может потребоваться занимать все большие суммы просто для того, чтобы не отставать от существующих платежей,
it may need to borrow increasing amounts simply to keep up with existing payments
580
00:43:48,319 --> 00:43:51,760
покрываемых расходов, правительство тратит деньги на общественные
covered spending the government spends money on public
581
00:43:51,760 --> 00:43:58,000
услуги и другие финансовые обязательства, социальное обеспечение, оборона, жилье в
services and other financial commitments welfare defense housing in the
582
00:43:58,000 --> 00:44:03,440
окружающая среда здравоохранение образование общественное право и порядок
environment health care education public law and order
583
00:44:03,440 --> 00:44:07,119
выплаты процентов правительству необходимо собрать деньги
interest repayments the government needs to raise money in
584
00:44:07,119 --> 00:44:12,560
для выполнения своих обязательств по расходам налоги
order to meet its spending commitments taxes
585
00:44:12,720 --> 00:44:16,480
дефицит бюджета когда предлагаемые расходы превышают
budget deficit when proposed spending is greater than
586
00:44:16,480 --> 00:44:21,040
доход правительству может понадобиться занять или даже напечатать деньги
income the government may need to borrow or even print money
587
00:44:21,040 --> 00:44:24,240
займ денег печатание денег
borrowing money printing money
588
00:44:24,240 --> 00:44:28,800
75 процентов ввп дефицит бюджета ливии самый большой в
75 percent of gdp libya's budget deficit the worst in the
589
00:44:28,800 --> 00:44:32,720
как правительства собирают деньги
world how governments raise money
590
00:44:32,720 --> 00:44:35,920
правительства могут собирать средства для выполнения своих обязательств по расходам тремя
governments can raise funds to meet their spending commitments in three
591
00:44:35,920 --> 00:44:40,319
разными способами каждая стратегия имеет свои преимущества и
different ways each strategy has its own advantages and
592
00:44:40,319 --> 00:44:43,119
недостатки
disadvantages taxes
593
00:44:43,119 --> 00:44:48,000
governments can levy taxes on what the population earns and owns and on foreign
594
00:44:48,000 --> 00:44:52,079
trade taxes are safe but unpopular
595
00:44:52,079 --> 00:44:54,720
занимать у своих
borrowing governments can borrow from their own
596
00:44:54,720 --> 00:45:00,160
граждан через пенсионные фонды, например, или из-за рубежа, но по кредитам начисляются
citizens through pension funds for example or from abroad but loans incur
597
00:45:00,160 --> 00:45:03,359
проценты печатание
interest charges printing money
598
00:45:03,359 --> 00:45:08,079
денег правительство может печатать свои собственные деньги это, казалось бы, простое решение встречается редко
a government can print its own money this seemingly simple solution is rare
599
00:45:08,079 --> 00:45:13,200
из-за связанного с ним риска как работают
because of the risk it entails how tax works
600
00:45:13,200 --> 00:45:16,880
налоги налогообложение является основным способом, которым правительства повысить доход, необходимый для
taxation is the main way in which governments raise the revenue needed to
601
00:45:16,880 --> 00:45:20,800
оплаты государственных расходов правительства могут облагать население налогом напрямую,
pay for public spending governments may tax the public directly
602
00:45:20,800 --> 00:45:26,000
например, подоходным налогом или косвенно, например, через НДС
such as with income tax or indirectly via vat for example
603
00:45:26,000 --> 00:45:29,359
как это работает
how it works governments have the unique privilege of
604
00:45:29,359 --> 00:45:33,280
being able to demand that anyone in their country pay taxes
605
00:45:33,280 --> 00:45:37,680
в прямые налоги , которые уплачиваются с доходов либо
these can be divided into direct taxes which are paid from earnings either by
606
00:45:37,680 --> 00:45:42,960
людьми или учреждениями, и косвенные налоги, которые оплачиваются из потребительских
people or by institutions and indirect taxes which are paid for out of consumer
607
00:45:42,960 --> 00:45:45,839
расходов, налоги могут взиматься как доля
spending taxes can be levied as a share of
608
00:45:45,839 --> 00:45:51,760
расходов или доходов или как фиксированная ставка. Прогрессивная налоговая система — это система, в которой
spending or income or as a flat rate a progressive tax system is one in which
609
00:45:51,760 --> 00:45:55,760
более богатые люди платят пропорционально больше налогов.
richer individuals pay proportionately more tax
610
00:45:55,760 --> 00:46:00,960
Вопросы, связанные с уровнем налогообложения. горячо обсуждаются, поскольку
questions surrounding the level of taxation are hotly debated as a result
611
00:46:00,960 --> 00:46:05,520
ставки налогообложения и законы о том, кто или что платит за какие налоги,
taxation rates and laws about who or what pays for which taxes vary
612
00:46:05,520 --> 00:46:11,280
значительно различаются от страны к стране.
significantly from country to country taxes and behavior
613
00:46:11,280 --> 00:46:15,359
some taxes are designed to reduce the amount of revenue that goods earn
614
00:46:15,359 --> 00:46:20,079
повышает свою цену, этот товар
because a newly levied or increased tax on a product raises its price that item
615
00:46:20,079 --> 00:46:24,319
становится менее привлекательным для покупки, если такой продукт, как сигареты,
becomes less attractive to buy where a product such as cigarettes is
616
00:46:24,319 --> 00:46:29,119
вреден, более высокие налоги могут быть способом сократить общественное потребление
harmful higher taxes can be a way to reduce public consumption
617
00:46:29,119 --> 00:46:32,720
в случаях, когда поведение потребителей не сильно меняется в
in cases in which the behavior of consumers does not alter much in
618
00:46:32,720 --> 00:46:37,440
ответ на более высокие цены, однако дополнительный налог может собрать гораздо
response to higher pricing however the extra tax is likely to raise much
619
00:46:37,440 --> 00:46:40,560
больше денег, это может сделать такие налоги привлекательными для
more money this can make such taxes appealing for
620
00:46:40,560 --> 00:46:45,760
правительства, стремящегося получить прямые и косвенные налоги.
government seeking revenues direct and indirect taxes
621
00:46:45,760 --> 00:46:50,560
люди должны платить налоги либо со своего дохода, либо с того, что они тратят
people have to pay taxes on either their income or on what they spend
622
00:46:50,560 --> 00:46:54,160
некоторые типичные налоги на человека в великобритании
some typical taxes on an individual in the uk
623
00:46:54,160 --> 00:46:58,720
прямые налоги национальное страхование 12,5 процентов
direct taxes national insurance 12.5 percent
624
00:46:58,720 --> 00:47:02,560
это налог на заработок, взимаемый с работников и работодателей для оплаты
this is the tax on earnings levied on employees and employers to pay for
625
00:47:02,560 --> 00:47:06,640
социальных услуг подоходный налог 20
social services income tax 20
626
00:47:06,640 --> 00:47:10,640
подоходный налог выплачивается непосредственно из дохода человека
income tax is paid directly out of an individual's earnings
627
00:47:10,640 --> 00:47:14,160
косвенные налоги другие переменные
indirect taxes other variables
628
00:47:14,160 --> 00:47:19,599
налоги могут применяться ко всему в Германии есть налог на собак, а в великобритании когда-то облагались налогом
taxes can be applied to anything germany has a tax on dogs and the uk once taxed
629
00:47:19,599 --> 00:47:23,119
окна акцизный сбор
windows excise duty
630
00:47:23,119 --> 00:47:28,240
многие товары, особенно импортные, облагаются дополнительным налогом, известным как
many goods particularly imported ones attract an additional tax known as an
631
00:47:28,240 --> 00:47:32,160
акцизный сбор, который составляет двадцать
excise duty that twenty percent
632
00:47:32,160 --> 00:47:36,800
процентов добавленный налог добавляет дополнительные двадцать процентов к стоимости продукта
value added tax adds an extra twenty percent on top of the cost of a product
633
00:47:36,800 --> 00:47:41,200
или услуги чистый доход после уплаты налогов на прибыль
or service net income once taxes on earnings have been paid
634
00:47:41,200 --> 00:47:45,040
оставшаяся сумма называется чистым доходом
out the amount remaining is called net income
635
00:47:45,040 --> 00:47:51,520
21 триллион долларов США считается скрытым в налоговых убежищах за границей
21 trillion u.s dollars thought to be hidden in tax havens abroad
636
00:47:51,520 --> 00:47:54,319
необходимо знать налог
need to know tax return
637
00:47:54,319 --> 00:48:00,880
вернуть документ, используемый для записи доходов физических лиц и компаний, и рассчитать налоговую ставку, причитающуюся к
a document used to record individual and company income and calculate the tax due
638
00:48:00,880 --> 00:48:04,000
уплате, сумму, по которой физическое или
tax rate the amount at which an individual or
639
00:48:04,000 --> 00:48:07,359
Компания облагается налогом Ставки варьируются в зависимости от
company is taxed rates vary according to a person's
640
00:48:07,359 --> 00:48:12,160
дохода лица или прибыли компании. Международные соглашения.
income or a company's returns international agreements
641
00:48:12,160 --> 00:48:16,559
contracts that act as a restraint on taxation such as in stopping import
642
00:48:16,559 --> 00:48:21,760
duties from being levied tax evasion and avoidance
643
00:48:21,760 --> 00:48:26,160
because tax systems vary widely from country to country it is possible for
644
00:48:26,160 --> 00:48:30,559
компании и некоторые богатые люди используют разницу в международных
companies and some rich individuals to exploit the differences in international
645
00:48:30,559 --> 00:48:36,079
налоговых ставках для уменьшения общей суммы уплачиваемых ими налогов. Это называется уклонением от уплаты налогов,
tax rates to reduce the total amount of tax they pay this is termed tax evasion
646
00:48:36,079 --> 00:48:40,559
когда оно осуществляется незаконно, и уклонением от уплаты налогов, когда оно осуществляется на законных основаниях, хотя на
when done illegally and tax avoidance when performed legally although in
647
00:48:40,559 --> 00:48:45,440
практике границы размыты, некоторые юрисдикции намеренно устанавливают очень низкий
practice the boundaries are blurred some jurisdictions deliberately set very low
648
00:48:45,440 --> 00:48:50,240
налог. ставки для привлечения инвестиций, некоторые также обеспечивают секретность
tax rates to attract investment some also provide secrecy around the identity
649
00:48:50,240 --> 00:48:54,880
личности тех, кто туда инвестирует, это привело к обвинениям в том, что такие районы действуют
of those investing there this has led to accusations that such areas are acting
650
00:48:54,880 --> 00:48:59,200
как налоговые убежища, это означает, что вместо того, чтобы предоставлять
as tax havens this means that instead of providing a
651
00:48:59,200 --> 00:49:03,200
законное место для экономической деятельности, они позволяют крупным
legitimate location for economic activity they are allowing major
652
00:49:03,200 --> 00:49:09,280
корпорациям и очень богатым не платить налоги они должны платить Государственные
corporations and the very wealthy to avoid paying taxes they should be paying
653
00:49:09,280 --> 00:49:12,640
заимствования Основной способ, с помощью которого правительства оплачивают
government borrowing the main way that governments pay for
654
00:49:12,640 --> 00:49:17,599
любые расходы, еще не покрываемые налогами, — это заимствования, однако
any spending not already covered by taxation is through borrowing however
655
00:49:17,599 --> 00:49:21,839
чрезмерные заимствования приведут к высокому уровню государственного долга.
excessive borrowing will result in high levels of government debt
656
00:49:21,839 --> 00:49:24,880
как это работает
how it works governments will often want to spend
657
00:49:24,880 --> 00:49:29,280
рецессия, при которой наблюдается
more than they earn in taxes this may happen during a recession where there is
658
00:49:29,280 --> 00:49:33,359
более высокая безработица и, следовательно, более низкие налоговые
higher unemployment and therefore lower tax revenues
659
00:49:33,359 --> 00:49:38,720
поступления разрыв между доходами государственных налогов и тем, что они тратят, называется дефицитом
the gap between government tax revenue and what it spends is called the deficit
660
00:49:38,720 --> 00:49:43,200
правительства занимают займы, чтобы покрыть дефицит поддерживать расходы и
governments borrow in order to cover the deficit maintain spending and continue
661
00:49:43,200 --> 00:49:47,599
продолжать предоставлять услуги с целью, чтобы долги в конечном итоге были погашены с налоговыми
to provide services with the aim that debts will eventually be repaid with tax
662
00:49:47,599 --> 00:49:51,359
поступлениями большинство правительств время от времени испытывает дефицит
revenue most governments run a deficit from time
663
00:49:51,359 --> 00:49:56,800
и может иметь дефицит большую часть времени, если долги могут быть погашены, а процентные
to time and may run one most of the time if debts can be repaid and interest
664
00:49:56,800 --> 00:50:00,960
платежи невелики, это не проблема, но существует риск дефолта,
payments are not large this is not a problem but there is a risk of default
665
00:50:00,960 --> 00:50:04,640
когда погашение не поспевает за заимствованием
when repayment cannot keep pace with borrowing
666
00:50:04,640 --> 00:50:08,880
управление долгом правительства внимательно следят за
managing the debt governments keep a careful eye on their
667
00:50:08,880 --> 00:50:14,559
общим уровнем своего долга, поскольку высокие уровни долга означают более высокие процентные выплаты
overall level of debt since high levels of debt mean greater interest repayments
668
00:50:14,559 --> 00:50:19,359
очень высокий уровень долга может даже стать невозможным для погашения, если налоговых
very elevated levels of debt may even become impossible to repay if tax
669
00:50:19,359 --> 00:50:23,839
поступлений окажется недостаточно, чтобы идти в ногу с повышенными процентными ставками,
revenue proves insufficient to keep pace with elevated interest rates
670
00:50:23,839 --> 00:50:28,720
кроме того, страна с крупной задолженностью, которую инвесторы рассматривают как рискованную перспективу,
furthermore a heavily indebted country that investors see as a risky prospect
671
00:50:28,720 --> 00:50:33,440
может столкнуться с трудностями при заимствовании достаточного количества для покрытия повседневные расходы
may find it difficult to borrow enough to cover day-to-day spending
672
00:50:33,440 --> 00:50:36,559
заемщики правительства обычно занимают деньги,
borrowing governments typically borrow money by
673
00:50:36,559 --> 00:50:41,119
выпуская облигации для частных лиц и финансовых учреждений в обмен на
issuing bonds to individuals and financial institutions in exchange for a
674
00:50:41,119 --> 00:50:45,200
ссуду, которую правительство затем будет платить фиксированную процентную ставку в течение определенного периода
loan the government will then pay a fixed rate of interest over a period of
675
00:50:45,200 --> 00:50:49,280
времени инвестору, возвращающему облигацию в полном объеме, когда она
time to the investor paying the bond back in full when it
676
00:50:49,280 --> 00:50:52,880
достигает зрелости государственные
reaches maturity government funds
677
00:50:52,880 --> 00:50:57,280
фонды типичное правительство получает большую часть своего финансирования в виде налогов, но
a typical government receives most of its financing in the form of taxes but
678
00:50:57,280 --> 00:51:02,240
заимствование также часто необходимо для покрытия запланированных расходов,
borrowing is also often necessary in order to meet planned expenditures
679
00:51:02,240 --> 00:51:06,400
любые заемные деньги должны быть погашены в конечном итоге, и поэтому значительная
any borrowed money will need to be repaid eventually and so a significant
680
00:51:06,400 --> 00:51:10,720
часть государственного бюджета зарезервирована для долговые платежи
portion of a government's budget is reserved for debt payments
681
00:51:10,720 --> 00:51:14,800
погашение дефицита чем выше дефицит тем сильнее
repaying the deficit the higher the deficit the more of a
682
00:51:14,800 --> 00:51:18,400
правительство Бюджет страны необходим для того, чтобы расплачиваться
government's budget is required in order to pay off
683
00:51:18,400 --> 00:51:22,640
с профицитом правительства могут выделять больше средств на выплату долга
governments with a surplus can give more to their debt payments
684
00:51:22,640 --> 00:51:26,640
погашение любого долга, который берет на себя правительство, должен в
repayment any debt that a government takes on must
685
00:51:26,640 --> 00:51:30,800
конечном итоге быть погашен вместе с процентами по этому
eventually be repaid along with interest on that debt
686
00:51:30,800 --> 00:51:35,200
долгу определенный уровень погашения долга всегда должен поддерживаться государством правительству,
a certain level of debt repayment must always be maintained by the government
687
00:51:35,200 --> 00:51:40,319
чтобы избежать дефолта или чрезмерных процентов, начисленных на этот долг.
to avoid default or excess interest incurred on that debt
688
00:51:40,319 --> 00:51:44,640
government default if a government fails or refuses to pay
689
00:51:44,640 --> 00:51:48,480
back a debt in full it is said to have defaulted
690
00:51:48,480 --> 00:51:53,760
this means that it is unable to keep up repayments on some of the debt it owes
691
00:51:53,760 --> 00:51:59,119
государственный долг, если он не является чрезмерным, будет для нас национальным
a national debt if it is not excessive will be to us a national blessing
692
00:51:59,119 --> 00:52:04,480
благом Александр Гамильтон первый секретарь казначейства США
alexander hamilton first u.s secretary of the treasury
693
00:52:04,480 --> 00:52:08,480
государственный долг государственный долг - это общая сумма денег, которую
public debt public debt is the total sum of money
694
00:52:08,480 --> 00:52:12,480
должно правительство страны, включая ее исторический долг
owed by a country's government including its historic debt
695
00:52:12,480 --> 00:52:17,280
страны с большой экономикой и крупными налогоплательщиками население может нести больше
nations with big economies and large tax-paying populations can carry more
696
00:52:17,280 --> 00:52:22,000
долгов, чем без него как это
debt than those without how it works
697
00:52:22,000 --> 00:52:26,079
работает общая сумма займов правительства страны и всех ее предыдущих
the total amount borrowed by a country's government and by all its previous
698
00:52:26,079 --> 00:52:30,160
правительств Этот долг известен как государственный или национальный долг,
governments is known as the public or national debt
699
00:52:30,160 --> 00:52:34,400
он обычно рассчитывается как общий долг за вычетом процентов по ликвидным активам правительства,
this is generally calculated as the total debt minus the government's liquid
700
00:52:34,400 --> 00:52:38,160
причитающихся по этому долгу, и он может
assets interest is due on this debt and it can
701
00:52:38,160 --> 00:52:41,280
быть значительным, если правительство тратит больше, чем
be substantial if a government spends more than it
702
00:52:41,280 --> 00:52:45,280
собирает в виде налогов в течение одного года. дефицит
collects in taxes in one year it will be in deficit
703
00:52:45,280 --> 00:52:49,760
любые деньги, которые оно берет взаймы для его покрытия, затем добавляются к государственному долгу, когда
any money it borrows to cover this is then added to the public debt when the
704
00:52:49,760 --> 00:52:54,800
правительство тратит меньше, чем собирает в виде налогов в год, у него есть профицит,
government spends less than it collects in taxes in a year it has a surplus
705
00:52:54,800 --> 00:52:59,920
который можно использовать для погашения долга, инфляция также может помочь уменьшить долговое
which can be used to pay off the debt inflation can also help reduce a debt
706
00:52:59,920 --> 00:53:03,280
бремя. Государство, которое становится не в состоянии выплатить свой
burden a state that becomes unable to pay its
707
00:53:03,280 --> 00:53:08,480
долг, объявляется неплатежеспособным, и ему будет трудно снова брать взаймы.
debt is said to default and will find it hard to borrow again
708
00:53:08,480 --> 00:53:13,680
Государственный долг растет во время войны. Война предъявляет исключительные требования к
government debts rise in wartime war imposes exceptional demands on
709
00:53:13,680 --> 00:53:17,280
государственным расходам.
government spending governments typically finance this by
710
00:53:17,280 --> 00:53:20,720
borrowing money the first ever government debts in the
711
00:53:20,720 --> 00:53:26,480
результат заимствования для финансирования военных кампаний
17th century were a result of borrowing to fund military campaigns
712
00:53:26,480 --> 00:53:31,119
необходимо знать государственная косая черта национальный косая черта суверенный
need to know public slash national slash sovereign
713
00:53:31,119 --> 00:53:34,640
долг общий долг правительства
debt total debt owed by government
714
00:53:34,640 --> 00:53:37,839
внутренний долг деньги тха t заимствованы внутри
internal debts money that is borrowed from within a
715
00:53:37,839 --> 00:53:42,319
собственной страны внешние долги деньги, которые заимствованы
government's own country external debts money that is borrowed
716
00:53:42,319 --> 00:53:45,680
из-за границы, несущие долг
from abroad carrying debt
717
00:53:45,680 --> 00:53:50,480
правительства обычно погашают долг с помощью налогов чем больше денег они собирают, тем
governments usually repay debt by using taxes the more money that they raise the
718
00:53:50,480 --> 00:53:54,640
быстрее они могут их погасить чем крупнее экономика страны, тем больший
faster they can repay it the larger a country's economy the more
719
00:53:54,640 --> 00:53:58,800
долг она может безопасно удерживать так как более крупная экономика способна собирать
debt it can safely hold since a bigger economy is able to gather
720
00:53:58,800 --> 00:54:02,000
больше налогов, задолженность
more taxes debt
721
00:54:02,000 --> 00:54:07,040
средняя экономика меньшая экономика может поддерживать только более легкие долги
medium economy a smaller economy can only support lighter debts
722
00:54:07,040 --> 00:54:11,440
большая экономика более крупная экономика, такая как США, может
big economy a larger economy such as the u.s can
723
00:54:11,440 --> 00:54:16,880
безопасно нести больший долг, поскольку у нее больше возможностей для сбора налогов
safely carry a larger debt since it has more capacity to raise taxes
724
00:54:16,880 --> 00:54:21,520
слабая экономика борющаяся экономика подверженность дефолту
weak economy a struggling economy is liable to default
725
00:54:21,520 --> 00:54:26,240
инфляция может уменьшить долг рост цен снизить стоимость денег
inflation can reduce debt rising prices reduce the value of money
726
00:54:26,240 --> 00:54:29,599
облегчение веса погашения внутреннего долга
lightening the weight of internal debt repayment
727
00:54:29,599 --> 00:54:35,839
31 процент от общего мирового долга приходится на
31 percent of total global debt is owed by the us
728
00:54:36,839 --> 00:54:40,880
подотчетность США ответственность за экономическую политику
accountability responsibility for economic policy is
729
00:54:40,880 --> 00:54:45,280
обычно распределяется между правительством страны и ее центральным банком
usually shared between a country's government and its central bank
730
00:54:45,280 --> 00:54:49,359
посредством отчетности их решения для общественности и демократических институтов
by reporting their decisions to the public and to democratic institutions
731
00:54:49,359 --> 00:54:52,720
они могут быть более понятными.
they can be made more accountable to the people
732
00:54:52,720 --> 00:54:56,160
Демократические страны, как правило, настаивают на том,
how it works democratic countries typically insist
733
00:54:56,160 --> 00:54:59,920
чтобы правительства ежегодно отчитывались перед своими законодательными органами о своих
that governments report annually to their legislative bodies about their
734
00:54:59,920 --> 00:55:03,839
планах налогообложения и расходов, о своей налогово-бюджетной политике.
taxation and spending plans their fiscal policy
735
00:55:03,839 --> 00:55:07,760
the annual budget has become the central instrument of government's economic
736
00:55:07,760 --> 00:55:13,440
выборы
policy and its contents tend to dominate the debate during national elections
737
00:55:13,440 --> 00:55:18,559
до краха 2008 г. денежно-кредитная политика, изменение процентных ставок и влияние
before the 2008 crash monetary policy changing interest rates and influencing
738
00:55:18,559 --> 00:55:23,599
на денежную массу, все чаще оставлялись на усмотрение центральных банков, однако после
the money supply had been increasingly left to central banks however since the
739
00:55:23,599 --> 00:55:28,319
краха политика и роль банковской системы в ней стали предметом
crash the policy and the banking system's role in it have been subject to
740
00:55:28,319 --> 00:55:33,280
более тщательного изучения прозрачность и подотчетность в
more rigorous examination transparency and accountability in
741
00:55:33,280 --> 00:55:37,119
центральных банках Тенденция во многих странах заключается в том, что
central banks the current trend in many countries is
742
00:55:37,119 --> 00:55:41,359
для независимого центрального банка важно, чтобы автономный
for an independent central bank it is essential that an autonomous
743
00:55:41,359 --> 00:55:45,520
центральный банк был способен эффективно координировать свои действия с правительством и держать
central bank is able to coordinate effectively with the government and keep
744
00:55:45,520 --> 00:55:49,599
его и общественность в курсе экономических прогнозов.
it and the public appraised of economic projections
745
00:55:49,599 --> 00:55:54,160
Для этого центральный банк должен демонстрировать как прозрачность, так и
to this end a central bank should demonstrate both transparency and
746
00:55:54,160 --> 00:55:57,520
подотчетность.
accountability transparency
747
00:55:57,520 --> 00:56:02,559
ожидается, что повышенная открытость приведет к более обоснованным решениям политическая
increased openness is expected to lead to better informed decisions political
748
00:56:02,559 --> 00:56:07,119
экономическая и процедурная политика должна быть четко изложена
economic and procedural policies should all be clearly outlined
749
00:56:07,119 --> 00:56:11,599
регулярные и всеобъемлющие отчеты должны быть доступны для общественности, а
regular and comprehensive reports must be made available to the public and the
750
00:56:11,599 --> 00:56:15,599
подотчетность правительства
government accountability
751
00:56:15,599 --> 00:56:19,520
строгие стандарты поведения для персонала центрального банка должны привести к более высокому
rigorous standards of conduct for the central bank staff should lead to higher
752
00:56:19,520 --> 00:56:23,200
качеству решения проверенная финансовая отчетность должна
quality decisions audited financial statements should be
753
00:56:23,200 --> 00:56:27,520
быть общедоступной операционные расходы и доходы должны быть
made publicly available operating expenses and revenue should be
754
00:56:27,520 --> 00:56:32,319
раскрыты составляется бюджет,
disclosed draws up a budget
755
00:56:32,319 --> 00:56:37,280
как правило, годовой бюджет распределяет расходы между различными ресурсами
typically an annual budget allocates spending across different resources
756
00:56:37,280 --> 00:56:42,799
законодательный орган утверждает бюджет законодательный орган страны
legislative body approved budget a country's legislative body typically
757
00:56:42,799 --> 00:56:47,520
обычно избранный парламент обсуждает бюджет и, возможно, вносит изменения
an elected parliament will debate the budget and potentially make changes
758
00:56:47,520 --> 00:56:52,319
средства массовой информации отчеты о бюджете средства массовой информации сообщают о сборах
media reports on budget the media reports on charges to the
759
00:56:52,319 --> 00:56:56,079
государственного бюджета и о том, как они повлияют на
government budget and how they will affect the public
760
00:56:56,079 --> 00:57:00,480
общественность корректирует свои привычки расходования средств знание бюджета может
public adjusts its spending habits knowledge about the budget may inform
761
00:57:00,480 --> 00:57:05,200
способствовать принятию решений домохозяйствами и формам расходования и сбережения денег
decisions by households and forms on spending and saving money
762
00:57:05,200 --> 00:57:09,920
аудиторы инспектировать государственные финансы во многих странах есть независимый орган,
auditors inspect public finances many countries have an independent body
763
00:57:09,920 --> 00:57:13,200
который инспектирует финансовые решения правительства
that inspects the government's financial decisions
764
00:57:13,200 --> 00:57:17,040
последствия для бюджета лица, определяющие политику правительства, ориентируются на долгосрочную
fiscal impact government policymakers take a long-term
765
00:57:17,040 --> 00:57:20,640
перспективу для достижения наилучших экономических результатов лица, определяющие
perspective to achieve the best economic outcomes
766
00:57:20,640 --> 00:57:25,200
политику центрального банка, должны руководствоваться этой перспективой
central bank policymakers need to be guided by this perspective
767
00:57:25,200 --> 00:57:29,359
внешние факторы, принимаемые центральным банком при принятии решений
external factors central bank decision making must also
768
00:57:29,359 --> 00:57:34,079
учитывать такие факторы, как отношение общества деловые соображения
take into account factors such as social attitudes business considerations and
769
00:57:34,079 --> 00:57:39,760
и волатильность финансовых рынков влияние на денежные рынки
the volatility of the financial markets impact on money markets
770
00:57:39,760 --> 00:57:43,680
процентные ставки влияют на цену финансовых активов и обменный курс,
interest rates affect the price of financial assets and the exchange rate
771
00:57:43,680 --> 00:57:47,760
которые влияют на потребительский и деловой спрос и доход на активы страны по
which affect consumer and business demand and the return on a country's
772
00:57:47,760 --> 00:57:51,760
отношению к их иностранной валюте эквиваленты
assets relative to their foreign currency equivalents
773
00:57:51,760 --> 00:57:56,000
влияют на государственные процентные ставки влияют на решения о сбережениях, займах
impact on the public interest rates affect saving borrowing
774
00:57:56,000 --> 00:58:00,079
и расходах, которые влияют на объем производства и
and spending decisions these feed through into output and
775
00:58:00,079 --> 00:58:06,079
занятость, затем на издержки и цены производителей и, в конечном счете, на потребительские цены
employment then producers costs and prices and eventually consumer prices
776
00:58:06,079 --> 00:58:11,280
монетарное влияние Решения центрального банка в отношении денежно-кредитной политики влияют на государственные
monetary impact central bank decisions on monetary policy affect government
777
00:58:11,280 --> 00:58:15,680
расходы из-за влияние процентных ставок на занятость и инфляцию, в
spending due to the impact of interest rates on employment and inflation in
778
00:58:15,680 --> 00:58:20,400
частности, центральный банк устанавливает процентные ставки
particular central bank sets interest rates
779
00:58:20,400 --> 00:58:24,720
, сверившись с рядом финансовых показателей
having consulted a range of financial indicators the central bank decides on a
780
00:58:24,720 --> 00:58:30,000
set rate of interest report justifies explains decisions
781
00:58:30,000 --> 00:58:33,359
the central bank governor appears before the committee to give further
782
00:58:33,359 --> 00:58:37,200
протоколы совещаний по вопросам политики
explanation when required minutes of policy meeting
783
00:58:37,200 --> 00:58:39,839
публикуются отчеты о процессе принятия решений центральным банком, публикуются в
published reports of the central bank's
784
00:58:39,839 --> 00:58:43,680
открытом доступе
decision-making process are made publicly available
785
00:58:43,680 --> 00:58:47,200
воздействие политики отслеживается и оценивается количественно
impact of policy is monitored and quantified
786
00:58:47,200 --> 00:58:50,880
финансовые учреждения и специализированная пресса уделяют особое внимание
financial institutions and the specialist press pay especially close
787
00:58:50,880 --> 00:58:53,760
решениям
attention to the central bank's decisions
788
00:58:53,760 --> 00:58:58,160
центрального банка центральный банк также осуществляет надзор за коммерческими банками надзор за коммерческими банками
central bank also oversees commercial banks oversight of commercial banks
789
00:58:58,160 --> 00:59:03,880
дает центральному банку большую власть в формировании экономики, которую
gives the central bank large power in shaping the economy
790
00:59:07,280 --> 00:59:09,359
вы
you