Найти в Дзене

How Money Works, The Facts visually explained/ Part Three аудиокнига Как Работают Деньги timecode ⬇ ⬇ 📄

https://www.youtube.com/watch?v=5gX7Xj0Wg4c&list=PLOjx1BIlnqJVyaKwTmbCrmvgRqwJ5TMtt&index=3 государственные финансы и общественные деньги денежная government finance and public money the money supply масса денежная масса – это общая сумма денег в экономике в данный момент the money supply is the total amount of money in the economy at a given time времени правительство отслеживает это предложение из-за его влияния на экономическую the government monitors this supply because of its impact on economic деятельность и уровень цен оно может решить изменить финансовую политику, activity and on price levels it may decide to change financial policy чтобы повлиять на денежная масса, например, за счет увеличения или уменьшения to influence the money supply for example by raising or lowering the суммы, которую банки должны держать в резерве в качестве наличных денег, если денежная масса amount that banks must hold in reserve as actual cash if the money supply is слишком мала, например, в

https://www.youtube.com/watch?v=5gX7Xj0Wg4c&list=PLOjx1BIlnqJVyaKwTmbCrmvgRqwJ5TMtt&index=3

государственные финансы и общественные деньги денежная

government finance and public money the money supply

масса денежная масса – это общая сумма денег в экономике в данный момент

the money supply is the total amount of money in the economy at a given time

времени правительство отслеживает это предложение из-за его влияния на экономическую

the government monitors this supply because of its impact on economic

деятельность и уровень цен оно может решить изменить финансовую политику,

activity and on price levels it may decide to change financial policy

чтобы повлиять на денежная масса, например, за счет увеличения или уменьшения

to influence the money supply for example by raising or lowering the

суммы, которую банки должны держать в резерве в качестве наличных денег, если денежная масса

amount that banks must hold in reserve as actual cash if the money supply is

слишком мала, например, во время рецессии или депрессии, правительство может предпринять шаги,

too low such as during a recession or depression the government may take steps

чтобы попытаться увеличить ее, как измеряется денежная масса.

to try and increase it how the money supply is measured

денег в экономике классифицируются по m группам наиболее ликвидная

types of money in an economy are classified in m groups the most liquid

или легкодоступная форма денег называется узкими деньгами и включает классы

or easily available form of money is called narrow money and includes classes

m0 и m1 определение широких денег включает другие менее ликвидные формы

m0 and m1 the definition of broad money includes other less liquid forms these

они классифицируются как m2 m3 а также m4 как эти Классы определены, и то, что

are classed as m2 m3 and also m4 how these classes are defined and what

они включают или исключают, различается между странами.

they include or exclude varies between countries

Тот, кто контролирует денежную массу нации, контролирует нацию.

he who controls the money supply of a nation controls the nation

Гарфилд президент США 1841 m0

james garfield u.s president 1841 m0

физическая валюта в обращении банкноты и монеты в общем обращении

physical currency in circulation notes and coins in general circulation

физическая валюта, используемая в качестве тендера, и один

physical currency used as tender and one

m0 плюс денежные эквиваленты, легко конвертируемые в наличные

m0 plus money equivalents readily converted into cash

физические активы в банках твердая валюта, хранящаяся в банковских резервах дорожные чеки

physical assets in banks hard currency held in bank reserves traveler's checks

репрезентативные деньги, которые можно легко обменять на

representative money that can be readily exchanged for cash

сберегательные депозиты и банковские счета с мгновенным

instant access savings deposits and bank accounts that allow

доступом к наличным деньгам m2

ready access m2

m1 плюс краткосрочные срочные депозиты в банках круглосуточные средства денежного рынка

m1 plus short term time deposits in banks 24-hour money market funds

депозитные счета специально для сбережения денег,

deposit accounts accounts specifically for saving money

а не для повседневного использования депозиты с коротким периодом уведомления

rather than for daily use deposits with short notice periods

сберегательные счета с небольшим уведомлением например, 30 дней до

savings accounts with a small notice period such as 30 days before funds can

получения доступа к средствам Фонды денежного рынка с 24-часовым сроком погашения

be accessed 24-hour maturity money market fund

взаимные фонды, инвестируемые в денежный рынок для быстрого оборота в течение 24 часов

mutual funds invested in the money market for a quick 24 hour turnaround

м3 м2 плюс более долгосрочные депозиты и фонды денежного рынка со сроком погашения более 24 часов

m3 m2 plus longer term deposits and over 24-hour maturity money market funds

государственные соглашения об обратном выкупе ценные бумаги, продаются, а затем

government repurchase agreement securities that are sold and then bought

выкупаются через день отд. депозиты с более длительным периодом уведомления

back a day later deposits with longer notice periods

депозиты, недоступные в течение длительного периода времени,

deposits that are not accessible for a long period of time

превышающего 24-часовой срок погашения фонд денежного рынка взаимные фонды, инвестируемые в денежный

over 24-hour maturity money market fund mutual funds invested in the money

рынок на периоды времени, превышающие 24 часа узкие деньги

market for periods of time that are over 24 hours narrow money

m0 и m1 составляют узкие деньги группа это деньги в форме, которая может быть

m0 and m1 make up the narrow money group this is money in a form that can be

легко использована в качестве средства обмена и включает в себя банкноты,

readily used as a medium of exchange and includes notes

монеты, дорожные чеки и некоторые виды банковских счетов.

coins travelers checks and some types of bank accounts

broad money m2 m3 and m4 constitute broad money this

includes forms of money that are not immediately available in a spendable

формат, который можно потратить, и для доступа к фиатной валюте требуется время по сравнению с репрезентативной

format and which take time to access fiat currency versus representative

валютой. Слово «фиат» на латыни означает «пусть это будет

currency the word fiat is latin for let it be

сделано» и относится к тому факту, что фиатные деньги являются законным платежным средством только потому, что они

done and refers to the fact that fiat money is legal tender only because it is

поддерживаются постановлением правительства, в отличие от валюты, обеспеченной товаром. такие как

backed by a government decree unlike a currency backed by a commodity such as

золото бумажные деньги ничего не представляют и не могут быть обменены на

gold fiat money does not represent anything nor can it be redeemed for a

определенное количество другого товара, они не имеют внутренней стоимости, обеспеченной

set amount of another commodity it has no intrinsic value

товаром в у.е. валюта была обеспечена золотом, которое было известно как

commodity backed currency used to be backed by gold which was known as the

золотой стандарт, основанный на товаре стоимость

gold standard based on a commodity the value of money

денег привязана к стоимости такого товара, как золото

is tied to that of a commodity such as gold redeemable

разменная валюта подлежит обмену на эквивалентное количество золота

currency is redeemable for an equivalent amount of gold

ограниченная денежная масса ограничена предложением золота

limited money supply is limited by the supply of gold

правительство поддерживает государство поддерживает бумажные и цифровые деньги

government backed the state backs paper and digital money

другой тип фиатной валюты, не основанный на стоимости товара, основан

another type of fiat currency not based on a commodity value is based

на вере в правительство и экономику не подлежащие обмену бумажные деньги не

on faith in the government and economy not redeemable fiat money is not

подлежат обмену на что-либо неограниченное правительство может

redeemable for anything unlimited the government is free to

печатать больше, если оно хочет измерить

print more if it wishes taking the measure of the economy

экономику правительство или центральный банк решают, какое определение денег использовать

the government or the central bank decides which definition of money to use

при оценке денежной массы, например, правительство США измеряет

when assessing the money supply for example the u.s government measures

предложение по м2, а с 2006 года больше не включает данные по м3

supply by m2 and since 2006 no longer includes data on m3

после сбора данных государство может принять решение о внесении корректировок в

once the data is gathered the state may decide to make adjustments to the

сумму резервов, которую должны держать банки, или увеличить денежную массу,

reserve amount that banks must hold or increase the money supply

увеличивая денежное обращение мес. часть денег в экономике появляется

increasing money circulation most of the money in the economy occurs

в виде банковских депозитов появление денежных средств и банковских счетов

in the form of bank deposits the appearance of funds and bank accounts

банки увеличивают денежный оборот всякий раз, когда они выдают кредиты

banks increase money circulation whenever they make loans

как это работает когда банк выдает кредит клиенту

how it works when a bank issues a customer with a

он зачисляет на его счет оговоренную сумму

loan it will credit their account with the agreed amount

с того момента, как ссуда появится в электронном виде на счете этого клиента,

from the moment that loan shows up electronically in that customer's

они будут ожидать, что смогут снять наличные деньги, поэтому банк должен

account they will expect to be able to withdraw as cash so the bank must have

иметь наличные деньги, чтобы иметь возможность передать их клиенту по

the cash available in order to be able to hand it over to the customer on

требованию аналогичным образом, если клиент хочет

demand similarly if the customer wants to use

использовать кредит для выплаты денег на другой банковский счет в другом банке,

the loan to pay money into a different bank account in a different bank having

например, оплатив товары с помощью дебетовой карты, банк-эмитент должен быть в состоянии

for example paid for goods with a debit card the issuing bank must be able to

убедить второй банк принять перевод кредитных денег,

persuade the second bank to accept the transfer of credit money

поскольку банк-эмитент несет ответственность удовлетворить такие требования, как эти,

because the issuing bank is liable to meet demands such as these

депозитные деньги, которые он зачислил на счет клиента, рассматриваются как

the deposit money that it has credited to the customer's account is seen as a

обязательство, поскольку банк, напротив, должен будет выплатить эти деньги

liability as the bank will have to pay this money out

. кредит считается активом для банка,

by contrast the loan is regarded as an asset for the bank

это связано с тем, что банк может рассчитывать на возмещение денег, которые он выдал в качестве кредита,

this is because the bank can expect to recoup the money it has issued as a loan

вместе с начисленными процентами, и он имеет законное право требовать

along with the accrued interest and it has a legal right to enforce the

погашения, если клиент отказывается платить банку регистрирует эту транзакцию

repayment should the customer refuse to pay the bank records this transaction

с использованием системы бухгалтерского учета, называемой двойной бухгалтерией, которая

using a system of accounting called double entry bookkeeping which reflects

отражает равные и противоположные последствия, которые выдача кредита окажет на

the equal and opposite effects that the issuing of the loan will have on the

бухгалтерские книги банка.

bank's accounting books bank assets and liabilities

долговые

assets an asset is something that is owned that can be used to pay debts

активы обычно приносят доход с течением

assets usually produce a return over time

времени наиболее важным активом банка является его клиентская кредитная книга, поскольку клиенты платят

a bank's most important asset is its customer loan book since customers pay

проценты по кредитам обязательства

interest on loans liabilities

обязательство обязательство это обязательство, которое по закону должно быть

a liability is an obligation that is legally due to be paid

оплачено основными обязательствами банка являются банковские счета его клиентов, поскольку все его

a bank's major liabilities are its customer bank accounts since all of its

клиенты ожидают, что смогут снять свои деньги в какой-то момент времени,

customers expect to be able to withdraw their money at some moment in time

балансируя бухгалтерские книги, банки увеличивают денежный оборот, когда

balancing the books banks increase money circulation when

они выдают ссуду в виде денег, депонированных на счете клиента,

they issue a loan in the form of money deposited in a customer's account

хотя ссуда и ее погашение являются активом, дополнительные деньги на счете являются

although the loan and its repayment is an asset the extra account money is a

обязательством, потому что, если банк не сможет предоставить деньги по требованию, он

liability because if the bank fails to make the money available on demand it

может рухнуть, чтобы предотвратить это банки строго

could collapse to prevent this from occurring banks maintain tight control

контролируют свои балансы, следя за тем, чтобы их обязательства всегда соответствовали их

of their balance sheets making sure that their liabilities always match their

активам; они тщательно оценивают клиентов , обращающихся за кредитами, чтобы убедиться, что они

assets they carefully assess customers who apply for loans to ensure they will

смогут произвести выплаты центральные банки существуют для надзора за всей

be able to make repayments central banks exist to oversee the whole

системой и поддержки банков, когда они сталкиваются с трудностями

system and support banks when they face difficulties

97 деньги в обращении находятся в форме кредита

97 of money in circulation is in the form of credit

баланс банка ссуды создание

bank balance sheet loans creating credit

кредита баланс показывает, как пассивы уравновешиваются активами когда банк

a balance sheet shows how liabilities are balanced by assets when a bank makes

предоставляет ссуду клиенту актив банку сумма ссуды

a loan to a customer the asset to the bank the amount of the loan is balanced

точно уравновешивается обязательство перед банком кредит депонирован на счете клиента

exactly by the liability to the bank the credit deposited in the customer's

активы в балансе активы записываются

account assets the balance sheet records assets

в одну колонку и обязательства по другой

in one column and liabilities in the other

ссуде клиенту тысяча фунтов стоимость ссуды на банковском

loan to customer a thousand pounds the value of the loan in the customer's bank

счете клиента ссуда покупателю является активом, по которому будут выплачиваться проценты

account the loan to the customer is an asset on which interest will be paid

дополнительная ссуда покупателю 100 фунтов дополнительные суммы, взятые взаймы клиентом,

additional loan to customer 100 pounds further sums borrowed by the customer

прибавляются к банку актив общая сумма кредита клиенту 1 100 фунтов

add to the bank's asset total loan to customer 1 100 pounds the

банк теперь должен дополнительные 100 фунтов, по которым будут выплачены проценты

bank is now owed an additional 100 pounds on which interest will be paid

обязательства новые деньги на счете клиента

liabilities new money in the customer's account

одна тысяча фунтов стоимость кредита на

one thousand pounds the value of credit in the customer's

банковском счете клиента кредит на счете клиента

bank account the credit in the customer's account is

составляет обязательство, которое может быть затребовано наличными в любое время

a liability that can be demanded in cash at any time

дополнительные новые деньги на счету клиента 100 фунтов

additional new money in the customer's account 100 pounds

дополнительные суммы, предоставленные взаймы клиенту добавить к обязательствам банка

further sums lend to the customer add to the bank's liabilities

общая сумма новых денег 1 100 фунтов теперь банк обязан выплатить дополнительные 100

total new money 1 100 pounds the bank is now liable to pay an additional 100

фунтов двойная бухгалтерия

pounds double entry bookkeeping

в бухгалтерском учете эта система бухгалтерского учета требует, чтобы каждая бизнес-

in accounting this bookkeeping system requires that every business transaction

операция вводилась дважды по крайней мере в двух счетах, чтобы продемонстрировать ставка, что каждая запись

is entered twice in at least two accounts to demonstrate that each entry

имеет равный и противоположный эффект на практике это означает, что каждый дебет

has an equal and opposite effect in practice this means that every debit

на счете должен быть сопоставлен и компенсирован кредитом сумма всех дебетов,

in an account must be matched and offset by a credit the sum of all debits must

следовательно, должна равняться сумме всех кредитов

therefore equal the sum of all credits

банковские резервы банкам не разрешается выдавать кредиты

bank reserves banks are not allowed to loan out all

все деньги, которые они получают в виде депозитов, но вместо этого по закону обязаны держать

the money they receive as deposits but instead are required by law to hold a

определенный процент своих депозитов в резерве в виде твердой валюты,

set percentage of their deposits in reserve as hard currency that is

доступной вкладчикам как это

available to depositors how it works

работает центральный банк устанавливает резервные требования для коммерческих банков

the central bank sets the reserve requirement for commercial banks this is

это минимальный процент общая сумма депозитов, которую банки должны хранить в качестве фактической валюты

the minimum percentage of total deposits that banks must hold as actual currency

на случай, если некоторые вкладчики захотят снять депозиты, является наличными

in case some depositors wish to withdraw deposits is cash

резервными суммами в твердой валюте, которые могут храниться в банковских сейфах на месте или

reserve amounts of hard currency may be stored in bank vaults on site or held by

удерживаться центральным банком в форме депозитов резервная сумма, хранящаяся в банке обычно составляет

the central bank in the form of deposits the reserve amount held by a bank is

около 10 от общего объема депозитов, остальные 90 депозитов избыточный

usually around 10 of its total deposits the remaining 90 of deposits the excess

резерв может быть предоставлен взаймы другим клиентам,

reserve can be loaned out to other customers

высвобождая капитал для ссуды. ns помогает создать богатство в экономике, однако это

freeing up capital for loans helps to create wealth in the economy however it

также означает, что коммерческие банки не смогут оплатить все изъятия,

also means that commercial banks would be unable to honor all withdrawals

если все его вкладчики попытаются снять свои деньги в виде наличных одновременно,

should all of its depositors try to withdraw their money as cash at the same

это сценарий, который коммерческие банки

time this is a scenario that commercial banks

считают очень маловероятным. однако в таком случае они могут обратиться к

count on as very unlikely however in such an event they can appeal to the

центральному банку за дополнительными резервами центральный банк манипулирует нормой резервирования,

central bank for additional reserves the central bank manipulates the reserve

чтобы повлиять на то, сколько денег коммерческие банки могут предоставить

rate to influence how much money commercial banks are able to loan

взаймы теоретически низкая норма резервирования делает кредитование дешевле для банков, и наоборот

in theory a low reserve rate makes it cheaper for banks to lend and vice versa

банки выплачиваются проценты по их резервам, хранящимся в центральном банке

banks are paid interest on their reserves held by the central bank

необходимо знать норму резервирования или норму резервирования

need to know reserve requirement or reserve ratio the

процент от общей суммы депозитов, который банк должен держать в резерве в качестве хранилища твердой валюты

percentage of total deposits that a bank must keep in reserve as hard currency

валюта, хранящаяся в резерве внутри

vault cash hart currency kept in reserve inside a

банковского хранилища избыточные

bank vault excess reserves

резервы сумма депозит, остающийся после того, как резерв был отложен, и который

the amount of a deposit remaining once the reserve has been set aside and which

может быть предоставлен взаймы другим клиентам депозитные обязательства

may be loaned out to other customers deposit liabilities

денежный депозит в банке, который банк должен выплатить в будущем,

money deposited in the bank which the bank must pay back in the future

как работают частичные резервы, норма резервирования в пять процентов означает,

how fractional reserves work a reserve rate of five percent means

что банк должен удерживать пять процентов от вклада в сто тысяч фунтов стерлингов, то есть

that a bank must retain five percent of a hundred thousand pound deposit that is

держать пять тысяч в резерве, счет вкладчика, таким образом, будет

hold five thousand in reserve the depositors account will thus be

зачисляется на полную сумму депозита в сто тысяч фунтов стерлингов,

credited with the full deposit amount of a hundred thousand pounds

а затем банк ссужает 95 000 фунтов другому клиенту, кредитуя

and the bank then loans out 95 000 pounds to another customer crediting

его счет на 95 000 фунтов стерлингов. Теперь банк держит 5 000 фунтов наличными против

their account with 95 000 pounds now the bank holds 5 000 pounds in cash against

требований в размере 195 000 фунтов стерлингов пять процентов от

claims of 195 000 pounds bank sets reserve ratio at five percent

общего объема банковских резервов сто тысяч фунтов стерлингов

total bank reserves a hundred thousand pounds

девяносто пять тысяч фунтов стерлингов избыточные резервы предоставляются взаймы другим

ninety five thousand pounds excess reserves are loaned out to other

клиентам или могут быть использованы банком для осуществления инвестиций

customers or can be used by the bank to make investments

пять тысяч фунтов обязательные резервы хранятся в хранилище банка в

five thousand pounds required reserves are held in a bank's

виде твердой валюты и используются для снятия наличных или хранящиеся в центральном

vault as hard currency and used for cash withdrawals or held with the central

банке, это упрощенное объяснение

bank this is a simplified explanation of the

эффекта мультипликатора. Деньги создаются путем предоставления взаймы большей части

multiplier effect money is created by loaning out most of

депозита эта первоначальная сумма затем умножается во много раз по мере того, как заемщики

a deposit this original sum is then multiplied many times over as borrowers

размещают свои кредиты в других банках, которые, в свою очередь, ссужают деньги, чтобы привлечь больше

deposit their loans into other banks which in turn loan money to get more

заемщиков. Клиент a вносит тысячу фунтов в банк

borrowers a thousand pounds is deposited in bank a

a, и ее счет зачисляется на тысячу фунтов в

by customer a and her account is credited with one thousand pounds

банке a. держит пятьдесят фунтов этого депозита в качестве пятипроцентного резерва. 950

bank a holds fifty pounds of this deposit as a five percent reserve 950

фунтов депозита зачислены на счет клиента b в форме

pounds of the deposit is credited to customer b's account in the form of a

нового кредита.

new loan the initial 1000 pound deposit has been

credited to two accounts at once bar the 50-pound reserve so 950 pounds is

необеспеченных фунтов стерлингов банк а держит 50 фунтов наличными против

unbacked bank a holds 50 pounds in cash against

требований в размере 1 950 фунтов депозита, а клиент кредита

claims of 1 950 pounds the deposit and the loan

b тратит 950 фунтов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные деньги

customer b spends 950 pounds in businesses that eventually deposit cash

в банк b банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов

in bank b bank b holds 47 pounds and 50 pence of

из 950 фунтов депозита в качестве 5 резервных фунтов и 50 пенсов депозита

the 950 pound deposit as a 5 reserve pounds and 50 pence of the deposit is

ссужены банком b клиенту c банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов в качестве

loaned by bank b to customer c bank b holds 47 pounds and 50 pence as

наличных резервов по требованиям клиента c в размере 1852 фунтов и 50 пенсов

cash reserves against claims of 1852 pounds and 50 pence

тратит 902 фунта и 50 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге

customer c spends 902 pounds and 50 pence in businesses which eventually

размещают наличные деньги в банке c банк c держит 45 фунтов и 13 пенсов

deposit cash in bank c bank c holds 45 pounds and 13 pence of

из депозита в 902 фунта и 50 пенсов в качестве резерва 5

the 902 pounds and 50 pence deposit as a 5 reserve

857 фунтов и 37 пенсов депозита теперь могут быть выданы клиенту взаймы d

857 pounds and 37 pence of the deposit can now be loaned out to customer d

банк c хранит 45 фунтов и 13 пенсов в наличных резервах против претензий в размере

bank c holds 45 pounds and 13 pence in cash reserves against claims of

1759 фунтов и 87 пенсов клиент d тратит

1759 pounds and 87 pence customer d spends

857 фунтов и 37 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные в банк d

857 pounds and 37 pence in businesses that eventually deposit cash in bank d

банк d держит 42 фунта и 87 пенсов из 857 фунтов и Депозит в размере 37 пенсов в качестве

bank d holds 42 pounds and 87 pence of the 857 pounds and 37 pence deposit as a

резерва в размере 5 и ссуды на сумму 814 фунтов стерлингов и 50 пенсов.

5 reserve and loans out 814 pounds and 50 pence

bank d holds 42 pounds and 87 pence in reserve against claims of 1

671 pounds and 87 pence the initial deposit of a thousand pounds

7

results in total claims all deposits and loans of 7

234 фунта и 24 пенса, коллективные резервы наличности составляют 185

234 pounds and 24 pence the collective cash reserves is 185

фунтов и 50 пенсов, резервы банка А 50 фунтов, депозиты,

pounds and 50 pence bank a reserves 50 pounds deposits a

тысяча фунтов, кредиты, 950 фунтов,

thousand pounds loans 950 pounds bank b

резервы банка Б, 47,50, депозиты 950 фунтов, кредиты, 902

reserves 47.50 deposits 950 pounds loans 902

фунта 50. банк c

pounds 50. bank c

резервы 45 фунтов 13 пенсов депозиты 902 фунта и 50 пенсов кредиты

reserves 45 pounds 13 pence deposits 902 pounds and 50 pence loans

857 фунтов 37 пенсов банк d

857 pounds 37 pence bank d

резервы 42 фунта и 87 пенсов депозиты 857 фунтов и 37 пенсов

reserves 42 pounds and 87 pence deposits 857 pounds and 37 pence

кредиты 814 фунтов и 50 пенсов

loans 814 pounds and 50 pence

рецессия и денежная масса то, как деньги используются в экономика будет

recession and the money supply the way money is used in an economy will

меняться в зависимости от того, насколько хорошо или плохо эта экономика работает

change depending on how well or how badly that economy is performing

во время рецессии денежная масса ограничена, что влияет на экономику

in a recession the money supply is restricted which affects the economy as

в целом как она

a whole how it works

работает рецессия это период, в течение которого экономика, измеряемая ее ВВП,

a recession is a period during which the economy as measured by its gdp is

сокращается, что означает в этой экономике покупается и продается меньше,

shrinking meaning that less is being bought and sold in that economy this

это обычно также приводит к падению заработной платы и росту безработицы, так

will usually also lead to falling wages and higher unemployment

как все больше людей остаются без работы или зарабатывают меньше, чем раньше

as more people are out of work or earning less than they previously were

у них меньше денег, чтобы тратить они начинают экономить свои деньги, опасаясь за свою

they have less money to spend they begin to save their money fearing for their

экономическую будущее, которое в будущем негативно повлияет на экономику в

economic future which has a future negative effect on the economy as a

целом, поскольку сокращает общую денежную массу,

whole as it reduces the overall money supply

спрос на товары может упасть в дальнейшем, компании могут быть за Это может привести к сокращению производственных издержек,

demand for goods can fall further companies may be forced to cut costs in

а рецессия может усугубиться, создав порочный круг спада.

production and the recession can worsen setting up a vicious cycle of decline

Рецессионный цикл. Все в экономике связано со

recessionary cycle everything in the economy is linked to

всем остальным через покупку и продажу,

everything else through buying and selling

поэтому экономический спад может привести к известной

so it is possible for an economic downturn to lead to an ongoing pattern

модели спада. как цикл рецессии,

of decline known as a recessionary cycle

когда несколько домохозяйств или фирм или правительство начинают сокращать свои расходы,

once a few households or firms or the government begin to cut their spending

другие фирмы начинают продавать меньше, в свою очередь, они захотят сократить

other firms will start to sell less in turn they will want to reduce the

суммы, которые они тратят на рабочую силу или сырье, чтобы ограничить влияние падения

amount they are spending on labor or raw materials to limit the impact of falling

продаж, на которое они также может отложить принятие долгосрочных инвестиционных решений, поскольку

sales they may also put off making longer-term investment decisions as

прибыль неопределенна, а это означает, что они вносят еще меньший вклад в

profits are uncertain meaning that they contribute even less money to the

экономику, это может привести к мощному отрицательному

economy this can add up to a powerful negative

циклу, если денежная масса замедляется,

cycle if the money supply slows the wheels of

колеса экономики вращаются медленнее, что еще больше ограничивает движение. денег

the economy turn more slowly further restricting the movement of money around

вокруг экономики, что создает цикл рецессии, у

the economy which creates a recessionary cycle

потребителей меньше денег, которые они могут потратить, они чувствуют себя менее уверенно в будущем и,

consumers have less money to spend they feel less confident about the future and

таким образом, могут попытаться больше сберегать и меньше тратить инвесторы опасаются, что компания получит прибыль,

so may try to save more and spend less investors fear that company profits when

когда стоимость акций упадет, и менее охотно инвестируют в новые

the value of stocks will decrease and are less willing to invest in new

компании меньше капитальных товаров, таких как машины

companies fewer capital goods such as machinery

и оборудование, продается по мере того, как компании сокращают инвестиции в расходы

and equipment are sold as companies reduce investment in spending

это бьет по прибыли компаний, производящих капитальные товары, и снижает

this hits the profits of the companies producing capital goods and reduces

их спрос на рабочую силу компании производят меньше потребительских товаров,

their demand for labor companies produce fewer consumer goods

что еще больше снижает их спрос на рабочую силу и сырье замедляет

which further reduces their demand for labor and raw materials slows their

темпы их роста и приводит к падению их прибылей

growth rate and causes their profits to fall

фирмы начинают опасаться за свое будущее и инвестируют еще меньше

firms begin to fear for their futures and invest even less

безработных имеют меньше денег, чтобы тратить, и, тратя меньше, они приводят

unemployed workers have less money to spend and by spending less they cause

к еще большему падению спроса на потребительские товары.

demand for consumer goods to fall still further

workers on reduced hours and lower wages will also spend less and try to save

more as economic activity decreases people's

занимать меньше денег, а банки, в свою очередь,

expectations about the future worsen they borrow less money and banks in turn

могут сократить кредитование, опасаясь, что кто-нибудь займет

may cut lending for fear that anyone borrowing money is less likely to repay

кредитный кризис

it the credit crunch

в начале 2000-х годов банки и другие финансовые учреждения начали давать

in the early 2000s banks and other financial institutions began lending

деньги в долг в огромных масштабах, а низкие

money on a vast scale regulations were loosened and low

процентные ставки поощряли заимствование денег США и Великобритания особенно

interest rates encouraged borrowing the u.s and the uk were particularly

сильно пострадали от легкодоступного кредита расходы потребителей

badly affected with easily available credit encouraging spending by consumers

и вызывали быстрый экономический рост, однако очень большой объем

and causing rapid economic growth however the very large amount of lending

кредитования банками означал, что некоторые ссуды шли более рискованным заемщикам

by banks meant that some loans were going to riskier borrowers

в США, это принимало форму субстандартной ипотеки, когда люди,

in the u.s this took the form of sub-prime mortgages where people who

которым банки отказали в обычной ипотеке, были ссужены. деньги определенных

were denied a conventional mortgage by banks were loaned money by certain

кредиторов, когда некоторые из этих заемщиков

lenders when a number of these borrowers were

не смогли погасить свои кредиты, здоровье всей системы оказалось под угрозой,

unable to repay their loans the health of the whole system was at risk

финансовые учреждения прекратили кредитование друг друга, и в то же время

financial institutions stopped lending to each other and at the same time

потребительское кредитование иссякло во время кредитного кризиса 2008 года, когда деньги были

consumer lending dried up in the credit crunch of 2008 as money was harder to

труднее удержаться, расходы замедлились, и мировая экономика впала в рецессию.

get hold of spending slowed and the world economy fell into a recession

экспансионистская политика

need to know expansionary policy

попытки правительства ускорить рост экономики, например, за счет

attempts by government to make an economy grow faster for example by

снижения налогов повышение государственных расходов сокращение процентных ставок или

cutting taxes raising government spending cutting interest rates or

облегчение получения денег противоречивые политические

making money easier to borrow contradictory policy

попытки правительства замедлить

attempts by a government to slow an economy down

рост экономики обычно в попытке избежать инфляции, например, путем повышения налогов сокращение

usually to try to avoid inflation for example by raising taxes cutting

государственных расходов или и то, и другое обычно включает в себя повышение процентных

government spending or both it usually involves raising interest

ставок и усложнение заимствования денег пять процентов сумма, на которую

rates and making money harder to borrow five percent the amount by which the uk

экономика Великобритании сократилась в 2009 году рецессия к

economy shrank in 2009 recession to depression

депрессии продолжительный период глубокой рецессии известен как депрессия

a sustained period of deep recession is known as a depression

во время депрессии ВВП страны стоимость всех товаров и услуг, которые она

during a depression a country's gdp the value of all the goods and services it

производит, может упасть до 10 процентов, а уровень безработицы взлететь до небес

produces can fall by up to 10 percent and unemployment levels soar

как это работает депрессия наступает после

how it works a depression occurs following a

затяжного периода глубокой рецессии и когда экономика застревает в вечном

protracted period of deep recession and when an economy is stuck in a perpetual

цикле спада, могут быть катастрофические последствия

cycle of decline there can be catastrophic results

банки рушатся фондовые рынки резко падают денежная масса сокращает цены f все

banks crash stock markets plummet the money supply shrinks prices fall

инвестиции становятся почти бесполезными, растет число

investments are rendered almost worthless and there is an increase in

дефолтов и банкротств, а уровень безработицы растет, поскольку частные лица

defaults and bankruptcies and unemployment levels rise as individuals

и предприятия перестают тратить. Попытки правительства стимулировать

and businesses stop spending government attempts to stimulate the

экономику путем вливания в нее большего количества денег больше не работают, а низкие процентные ставки больше

economy by pumping more money into it no longer work and low interest rates no

не стимулируют потребительские расходы необходимы государственные инвестиции для

longer encourage consumer spending instead government investment to

стимулирования занятости и роста

stimulate employment and growth is needed

тематическое исследование Великая депрессия 1929-1941 гг.

case study the great depression 1929-1941

худший экономический кризис 20-го века экономисты до сих пор спорят о том, что

the worst economic crisis of the 20th century economists still debate what

вызвало Великую депрессию, как она распространилась по миру и почему восстановление

caused the great depression how it spread around the world and why recovery

заняло так много времени одно

took so long one

процветание в США в бурные двадцатые приводит к самонадеянности и

prosperity in the us during the roaring twenties leads to overconfidence and

безрассудным инвестициям тысячи простых американцев покупают

reckless investment thousands of ordinary americans buy

акции и акции, и растущий спрос увеличивает их стоимость

stocks and shares and the increasing demand inflates their value

два к концу 1929 года есть признаки того, что

two by late 1929 there are signs the u.s

экономика США находится в бедственном положении, безработица растет, потребительские

economy is in trouble unemployment is rising consumer spending

расходы снижаются, а фермы разоряются, но все еще уверен в быстро разбогатеть

is declining and farms are failing but still confident of getting rich quick

некоторые люди продолжают инвестировать три

some people continue to invest three

за шесть дней в октябре 1929 года акции на Уолл-стрит крах нью-йоркской фондовой

over six days in october 1929 shares on wall street's new york stock

биржи в общей сложности потеряно 25 миллиардов долларов США,

exchange crash in total 25 billion u.s dollars is lost

а вместе с этим доверие людей к фондовому рынку,

and with it people's confidence in the stock market

многие инвесторы разоряются банки теряют деньги и торгуют крах

many investors go bankrupt banks lose money and trade collapses

четвертый происходит серия набегов на банк,

four there are a series of runs on the bank

поскольку трясущиеся клиенты хотят сохранить все свои наличные деньги

as shaking customers want to hold on to all their cash

многие банки теряют свои резервы, и к 1933 году

many banks lose their reserves and by 1933

более половины банков сократили свои кредиты и

more than half have shot banks contract their loans and the

депозиты, которые они создают, что еще больше сокращает денежную массу США.

deposits they create further reducing the u.s money supply

5. потеря уверенности в себе, меньшее количество денег и

five loss of confidence less money and

увеличение стоимости заимствований приводит к сокращению расходов и снижению спроса на производство товаров,

increased borrowing costs results in reduced spending and demand for goods

рабочие увольняются, а заработная плата снижается, что еще больше снижает

manufacturing slows workers are laid off and wages are lowered further reducing

покупательную способность

spending power 6.

6. депрессия распространяется по всему миру, поскольку США предоставили много денег

the depression spreads around the world as the u.s having lent a lot of money to

Европейские страны отзывают кредиты, выводят иностранные инвестиции и повышают

european countries recalls loans pulls out of foreign investments and increases

налоги на иностранный импорт Крах НК и рост безработицы

taxes on foreign imports european banks collapse and unemployment rises

в 1932 году.

seven in 1932

Президент США Франклин Рузвельт представляет новый курс по борьбе с

u.s president franklin d roosevelt introduces the new deal to fight the

депрессией посредством экономических и социальных реформ

depression through economic and social reforms

в Европе. Возникают правые партии, такие как национал-социалистическая партия Гитлера,

in europe right-wing parties emerge such as hitler's national socialist party

которая обещает восстановить экономику восьми

which promises to restore the economy eight

золотой стандарт рано и поэтому могут обесценивать свои

countries that leave the gold standard early and so can depreciate their

валюты для борьбы с дефляцией, как правило, начинают восстановление раньше

currencies to combat deflation tend to begin recovery sooner

для США. Вторая мировая война приносит увеличение занятости в промышленном

for the u.s world war ii brings an increase in employment in industrial

производстве и военной службе, а также государственных расходов, что ускоряет

production and military service and government spending which speeds

восстановление на сорок процентов от суммы, на которую средний

recovery forty percent the amount the average u.s

доход в США упал между 1929 и 1932. ловушка ликвидности

income fell between 1929 and 1932. liquidity trap

люди склонны держать деньги в экономически нестабильные времена, потому что

people tend to hold on to money in economically unstable times because it

это надежное средство сбережения, которое можно быстро обменять на другие активы

is a reliable store of wealth that can be exchanged quickly for other assets a

хорошая страховка от неопределенного будущего

good insurance against an uncertain future

держать деньги также становится более прибыльным, когда цены падают по мере того, как

holding on to money also becomes more profitable when prices are dropping as a

данная сумма денег будет покупать все больше товаров,

given amount of money will buy ever more goods

когда желание сберегать настолько велико, что подавляет обычную покупательную

when the desire to save is so great that it overwhelms normal spending activity

активность экономика может застрять в ловушке ликвидности

the economy can become stuck in a liquidity trap

любое увеличение денежной массы не может стимулировать экономическую активность, поскольку люди

any increase in the money supply fails to stimulate economic activity as people

продолжают копить деньги, ожидая изменений в экономике Однако для улучшения

continue to hoard money while they wait for the economy to improve

это накопление еще больше замедляет экономику, и, если оно сохранится,

however this hoarding slows the economy further and if it persists can

потенциально может вызвать депрессию.

potentially help to cause a depression

Управление государственными финансами при расходовании денег на предоставление

managing state finance in spending money to provide the

услуг, которых ожидают люди.

services that people expect governments must aim for maximum cost

efficiency they therefore plan to finance their

заимствование налогов и очень редко печатание

budget from a combination of taxes borrowing and very occasionally printing

новых денег налогообложение во всех его формах является основным

new money taxation in all its forms is a primary

источником финансирования, при этом заимствование используется как средство восполнения дефицита

source of funding with borrowing used as a means to make up the shortfall

печатание денег происходит редко, поскольку оно рискует подорвать доверие к стоимости

printing money is rare as it risks undermining confidence in the value of

самой валюты, балансирующей бухгалтерские книги

the currency itself balancing the books

государственные расходы сегодня в основном направлены на удовлетворение спроса и, как правило,

government spending today is largely to meet demand and typically accounts for

составляют около одной трети экономики страны в некоторых странах, таких как страны

around one-third of a country's economy in some countries such as those in

Скандинавии, государственные расходы составляют гораздо большую долю, чем это

scandinavia government spending accounts for a much greater proportion than this

финансирование, этот уровень расходов может быть трудной задачей, в

financing this degree of spending can be a difficult task

то время как правительства стремятся сбалансировать свой бюджет.

while governments aspire to balance their budget most borrow a proportion

что уровень заимствований контролируется, чтобы у людей

what matters is that the level of borrowing is controlled so that people

была уверенность в том, что государственные долги всегда будут погашены

have confidence that government debts will always be repaid

центральный банк центральный банк страны управляет

central bank a country's central bank manages the

валютой и денежной массой, хранит резервы центрального банка и реализует экономические

currency and money supply holds central bank reserves and implements economic

цели, установленные правительством государственные доходы

targets set by the government government revenue

печатают деньги современные правительства очень редко печатают

printing money modern governments very rarely print

валюту, чтобы финансировать себя, поскольку это сопряжено со значительными рисками.

currency to finance themselves since doing so carries significant risks

Налогообложение является самым безопасным способом сбора

taxes taxation is the safest means of raising

денег, но непопулярным, поскольку представляет собой потерю денег для людей,

money but is unpopular as it represents a loss of money to the people being

облагаемых налогом.

taxed borrowing this is a costly option interest will be

charged and money borrowed must be paid back

окупить бюджетный дисбаланс г Баланс государственного бюджета представляет собой

a budget imbalance the government budget balance is the

общую разницу между его доходами и его расходами.

overall difference between its revenues and its spending

Государственные расходы, потребление и инвестиции.

government spending consumption and investment

government spending is a mixture of paying for the immediate costs of

running services and investments in things such as roads hospitals and

и

universities services such as pensions health care education welfare and

оборона являются основными элементами ежегодных расходов на

defense are all major elements of annual spending

погашение долга правительства должны погасить свои долги

debt repayment governments must repay their debts

выплата процентов по долгу может быть значительной статьей расходов бюджета

paying interest on debt can be a significant budget cost

печатание денег правительства могут выпускать свои собственные деньги

printing money governments can issue their own money

либо печатая их, либо создавая их в электронном виде

either by printing it or by creating it electronically

однако создание денег таким образом влечет за собой риск,

however creating money in this way carries a risk

так как деньги зависят от доверия, когда правительство выпускает все большее количество

since money depends on trust when a government issues increasing amounts of

валюты, люди могут меньше доверять стоимости этой валюты,

currency people may have less confidence in the value of that currency

если их доверие полностью рухнет, может возникнуть гиперинфляция,

if their trust collapses completely then hyperinflation may occur

это то, что произошло в Германии в 1920-х годах, например,

this is what took place in germany in the 1920s for example

6,7 триллиона долларов США. долларов амо до тех пор, пока правительство США не потратило в

6.7 trillion us dollars the amount the u.s government spent in

2016 г. правительства и

2016. governments and money

деньги Правительство страны и центральный банк играют ключевую роль в обращении

a country's government and central bank play a key role in the circulation of

денег в экономике, они контролируют денежную массу, направляют

money in the economy they monitor money supply send funding

финансирование ключевым секторам общества и обеспечивают, чтобы денежные потоки возвращались к ним для государственных нужд.

to key sectors of society and ensure that cash flows back to them for state

расходы как это

spending how it works

работает здоровая экономика требует хорошей денежной массы,

a healthy economy requires a good money supply

хотя трудно контролировать денежную массу напрямую государственная

although it is difficult to control the supply of money directly government

денежно-кредитная политика может помочь повлиять на нее наиболее важным институтом в

monetary policy can help to influence it the most important institution in

определении денежно-кредитной политики является центральный банк, который имеет решающее значение для

determining monetary policy is the central bank which is critical in

влияния на процентные ставки и могут быть использованы для вливания большего количества денег в

influencing interest rates and can be used to inject more money into the

экономику посредством операций на открытом рынке или посредством

economy via open market operations or through

количественного смягчения.

quantitative easing governments may also control the flow of

money by taxes and by restricting borrowing and lending however these

mechanisms are imperfect in the modern monetary system since commercial banks

свободно решать условия своих

are largely free to decide the terms of their lending

попыток кредитования напрямую сотрудничать контроль денежной массы, как правило, терпит неудачу

attempts to directly control money supply tend to fail

необходимо знать денежную

need to know money supply

массу общая сумма денег, находящихся в обращении в стране от валюты до менее ликвидных

the total amount of money circulating in a country from currency to less liquid

форм центральный банк учреждение, которое

forms central bank an institution that

предоставляет финансовые услуги правительству и коммерческим банкам

provides financial services to the government and commercial banks

проводит денежно-кредитную политику устанавливает процентные ставки и контролирует денежную массу

implements monetary policies sets interest rates and controls money supply

валюта в обращении деньги, которые физически используются для проведения

currency in circulation money that is physically used to conduct

транзакций между клиентами и

transactions between customers and businesses

предприятиями случай независимых центральных банков многие центральные банки стали независимыми

the case for independent central banks many central banks were made independent

от правительства в начале 2000-х годов, хотя они по-прежнему должны

from the government in the early 2000s although they are still required to be

быть прозрачными и подотчетными крах 2008 года привел к некоторый вопрос

both transparent and accountable the 2008 crash led to some question

, желательны ли независимые банки, плюс

whether independent banks are desirable pros

денежно-кредитная политика может быть более беспристрастной, поскольку банки не заинтересованы в поддержании

monetary policy can be more impartial as banks have no interest in maintaining

популярности на выборах, поскольку они не зависят от избирательного

electoral popularity as they are unaffected by the electoral

цикла, они могут планировать и проводить долгосрочную политику,

cycle they can plan and implement long-term policies

независимые банки, как правило, поддерживают более низкие уровни инфляции

independent banks have tended to maintain lower rates of inflation

минусы невыбранные банки не могут быть исключены из голосования, что,

cons unelected banks cannot be voted out

возможно, делает их менее подотчетными. Контроль центрального банка может быть недостаточным

arguably making them less accountable central bank controls may not be enough

для предотвращения финансовых кризисов без государственной помощи

to avert financial crises without government aid

правительства могут обвинять банки в рецессиях, что подрывает доверие к

governments may blame banks for recessions so eroding trust

денежной массе и здоровой экономике, так же как здоровое тело зависит от хорошей

money supply and a healthy economy just as a healthy body depends on a good

крови питания, чтобы получать питательные вещества, поэтому здоровая экономика полагается на хорошую денежную

blood supply to receive nutrients so a healthy economy relies on a good money

массу, чтобы поддерживать цикл расходов, когда один человек тратит,

supply to keep the cycle of spending going as one person spends

другой зарабатывает, затем тратит и т.

another earns then spends and so on if this cycle slows the economy may begin

to decline the government by the central bank

Подобно тому, как бьющееся сердце экономики помогает поддерживать поток денег, в то

which is like the beating heart of the economy helps to keep money flowing

же время правительство также обеспечивает, чтобы финансирование достигло ключевых областей

meanwhile the government also ensures that funding reaches key areas of

общества и собирало доходы для государственных расходов.

society and collects revenues for state spending

economic policies around interest rates reserve ratios open market operations

and quantitative easing are all focused on maintaining money supply

тело может иметь оптимальное кровоснабжение, но оно сводится к клеткам эффективно

a body may have optimal blood supply but it is down to the cells to effectively

использовать питательные вещества таким же образом, в то время как правительство может улучшить денежную

utilize the nutrients in the same way while a government can improve money

массу, экономический рост зависит от того, насколько эффективно частные лица и

supply economic growth then depends on how effectively individuals and

предприятия могут конвертировать эти деньги в полезные товары и услуги для

businesses are able to convert this money into useful goods and services to

повышения уровня жизни.

raise living standards central bank

финансовые

money flows out the central bank uses financial

институты как канал увеличения денежной массы

institutions as a conduit to increase the money supply

в то же время государственные расходы составляют огромную часть экономики

at the same time government spending makes up a huge part of the economy

денежные потоки в центральный банк поступают деньги от

money flows in the central bank receives money from

инвестиций и заемных средств также возвращаются в государство в виде

investments and borrowing money also flows back to the state in the form of

налоговой денежно-кредитной политики это не панацея

taxation monetary policy is not a panacea

бен бернанке экономист сша центральный банк центральный банк это

ben bernanke u.s economist the central bank a central bank is the

банк банкира, действующий в качестве гаранта для остальной части банковской системы

banker's bank acting as a guarantor for the rest of the banking system

центральные банки играют решающую роль в определении денежно-кредитной политики страны

central banks play a critical role in setting a country's monetary policy

и поддержке экономических целей правительства

and supporting government economic objectives how it works

центральный банк управляет процентными ставками валюты страны и денежной массой

a central bank manages a country's currency interest rates and money supply

и держат резервы центрального банка; коммерческие банки полагаются на

and hold central bank reserves commercial banks rely on the central

резервы центрального банка для поддержки своих повседневных операций

bank reserves to support their day-to-day operations

, изменяя как сумму резервов, так и стоимость заимствования у

by altering both the amount of the reserves and the cost of borrowing from

них посредством взимаемой процентной ставки, известной как резервная ставка или базовая ставка.

them via the rate of interest charged known as the reserve rate or base rate

центральные банки могут установить контроль над денежной массой страны, базовая

central banks can assert control over the country's money supply the base rate

ставка обычно является самой низкой процентной ставкой, доступной для ее валюты, и поскольку

is usually the cheapest rate of interest available for its currency and because

резервы центрального банка имеют основополагающее значение для способности коммерческого банка предоставлять кредиты,

central bank reserves are fundamental to commercial bank's ability to lend the

центральный банк помогает устанавливать процентные ставки для всей экономики,

central bank helps to set interest rates for the entire economy

когда базовая ставка повышается или падает процентные ставки по кредитам коммерческих банков

when the base rate rises or falls interest rates on commercial bank loans

делают то же самое, что и со спросом и предложением других

do the same as with the supply and demand of other

товаров, когда спрос на резервные деньги высок его цена

commodities when demand for reserve money is high its price

здесь резервная ставка или базовая ставка, наоборот, повышаются, когда спрос на резервные

here the reserve rate or base rate rises conversely when the demand for reserve

деньги низок его цена падает центральные банки часто сосредотачиваются на регулировании

money is low its price falls central banks often focus on regulating

других конкретных экономических целей, чаще всего на уровне инфляции они делают

other specific economic targets most typically the rate of inflation they do

это, выполняя предварительно установленные общедоступные цели, которым

this by meeting preset publicly displayed targets

необходимо знать резервную ставку процентная ставка,

need to know reserve rate the interest rate set by

установленная центральным банком, которую все коммерческие банки должны платить, чтобы заимствовать резервы центрального банка,

the central bank that all commercial banks must pay to borrow central bank

она также известна как базовая ставка

reserves it is also known as the base rate

операции на открытом рынке покупка или продажа ценных бумаг

open market operations the buying or selling of securities by

центральным банком на открытом рынке с целью воздействия на инфляцию денежной массы

the central bank on the open market in order to influence money supply

направленной денежно-кредитной политики центрального банка, в

inflation targeting a central bank monetary policy in which

которой конкретный целевой уровень инфляции устанавливается и обнародуется с целью

a specific target inflation rate is set and made public with the intention of

стабилизации цен кредитор последней инстанции,

stabilizing prices lender of last resort

поскольку банковская деятельность содержит элемент риска Стабильность системы зависит

because banking contains an element of risk the stability of the system depends

от учреждения, которое может обеспечить защиту банков, находящихся под угрозой

on an institution that can provide protection to banks threatened with

банкротства.

failure central banks with their potentially

unlimited quantities of central reserves play the role of lender of last resort

полагаться

when a failing bank presents too risky a prospect for lenders it can still rely

на кредиты от центрального банка, это обеспечивает защиту от

on loans from the central bank this provides a safeguard against

финансовых l коллапс, который может нанести ущерб экономике

financial collapse that could damage the economy

19 стран Европейского союза имеют единый центральный банк

19 countries in the european union share a single central bank the european

монетарные

central bank monetary targets

цели европейского центрального банка цель денежно-кредитной политики центрального банка обычно состоит в обеспечении

the objective of a central bank's monetary policy is usually to deliver

стабильности цен низкая инфляция и поддержка правительства

price stability low inflation and to support the government

Стабильность цен играет роль в достижении экономической стабильности в более общем плане и

price stability has a role in achieving economic stability more generally and

обеспечивает надлежащие условия для устойчивого роста. У

provides the right conditions for sustainable growth

центральных банков есть ряд стратегий для достижения этой цели.

central banks have a range of strategies to achieve this

Одна стратегия заключается в нацеливании на общую сумму денег в экономике.

one is to target the total amount of money in the economy the money supply

изменение

a second strategy is to target a particular exchange rate by altering the

количества наличной валюты в обращении, чтобы повлиять на валютные рынки;

amount of currency in circulation to affect the foreign exchange markets

третье — установить таргетинг на конкретную процентную ставку;

the third is to target a particular interest rate

central bank the central bank creates and supplies

reserve money to commercial banks giving it huge power over the day-to-day

обычно центральный банк пытается

workings of the banking system usually the central bank will try to

поддерживать свою целевую процентную ставку путем накачка резервных денег в банки или из них

maintain its target interest rate by pumping reserve money into or out of the

это влияет на спрос на резервные деньги

banks this affects demand for reserve money

и, следовательно, на цену, которую центральный банк может взимать с коммерческих банков за

and therefore the price the central bank can charge commercial banks to borrow

заимствование резервная ставка резервная ставка слишком высока,

the reserve rate reserve rate too high

когда спрос на деньги центрального банка высок, резервная процентная ставка растет

when the demand for central bank money is high the reserve interest rate rises

резервная ставка слишком низкая, когда спрос на деньги центрального

reserve rate too low when the demand for central bank money

банка низок, резервная процентная ставка падает, что приводит к снижению процентной ставки,

is low the reserve interest rate falls pushing rate down

центральный банк покупает ценные бумаги у коммерческих банков, таким образом, увеличивая

the central bank buys securities from the commercial banks so increasing the

объем резервов центрального банка в системе,

amount of central bank reserves in the system

поскольку больше денег доступно стоимость заимствования процентная ставка снижает

as more money is available the cost of borrowing the interest rate decreases

резервы коммерческих банков центральный банк накачивает больше своих денег в

commercial bank reserves the central bank pumps more of its money into

резервы коммерческих банков снижение процентной ставки приводит

commercial bank reserves lowering the interest rate bringing it

ее в соответствие с целевой процентной ставкой центральный банк высасывает резервные деньги

back in line with a target interest rate the central bank sucks reserve money out

из системы выравнивая базовую ставку с целью

of the system bringing the base rate up back in line with its target

повышения процентной ставки для увеличения процентной ставки он продает

pushing rate up to increase the interest rate it sells

ценные бумаги коммерческим банкам таким образом, уменьшение количества резервов центрального банка

securities to commercial banks so reducing the quantity of central bank

в системе в результате увеличения спроса на деньги и

reserves in the system as a result the demand for money and the

стоимости заимствования управление денежной системой путем повышения

cost of borrowing it goes up managing the monetary system by raising

или снижения процентной ставки по резервам центральный банк может влиять на размер

or lowering its reserve rate of interest a central bank can influence the size of

резервов коммерческих банков и, таким образом, их процентные ставки по займам и кредитам, а также

commercial banks reserves and thus their borrowing and lending rates and the

количество денег в обращении, это влияет на расходы и инфляцию, поскольку,

amount of money in circulation this affects spending and inflation as

когда процентные ставки ниже, сбережения менее привлекательны, а заимствования более привлекательны, а

when interest rates are lower saving is less appealing and borrowing more and

когда процентные ставки выше ,

when interest rates are higher the opposite is true

верно обратное. какие

need to know secondary market the forum in which

инвесторы покупают и продают облигации, выпущенные правительством;

investors buy and sell bonds issued by the government

инфляция; общий рост цен и

inflation a general increase in prices and fall in

падение покупательной стоимости денег; спред;

the purchasing value of money the spread

the difference between the cheapest and the most expensive interest rate

credit guidance a form of cheaper lending by the central

предназначен для достижения более широких целей правительства, таких как повышение

bank that is designed to meet wider government objectives such as boosting

key industries reserve ratio

коэффициента резервирования ключевых отраслей промышленности. процент средств вкладчиков, которые банк должен хранить в виде наличных денег норма

the percentage of depositors balances that a bank must keep as cash the

резервирования устанавливается центральным банком центральный банк контролирует

reserve ratio is set by the central bank central bank controls

кредитные рекомендации контроль центрального банка над коммерческими

credit guidance the central bank's control of commercial

банками лицензирует означает, что он может влиять на то, как коммерческие банки кредитуют его

banks licenses means that it is able to influence how commercial banks lend it

может, например, предоставлять коммерческие стимулы для банков, побуждающие их предлагать

can for example give commercial banks incentives to encourage them to offer

очень низкие процентные ставки важным секторам экономики;

very low interest rates to important sectors of the economy

операции на открытом рынке; центральный банк покупает и продает облигации на открытом рынке,

open market operations the central bank buys and sells bonds in the open market

чтобы влиять на краткосрочные процентные ставки;

to affect the short-term rates of interest

credit access the central bank can restrict access to

для коммерческих банков, например, за счет увеличения суммы депозитов, которые они

credit for commercial banks for example by raising the amount of deposits they

должны держать в качестве резервов

must hold as reserves 1668

1668 год, когда был основан старейший центральный банк в мире, шведский рикс-банк,

the year that the oldest central bank in the world the swedish rix bank was

established

увеличение количества денег в обращении, снижение базовой процентной ставки по резервам,

increasing money in circulation lowering the reserve base rate of

центральный банк может сократить резервная

interest the central bank can cut the reserve

процентная ставка, чтобы коммерческим банкам было дешевле брать займы из его

rate of interest to make it cheaper for commercial banks to borrow from its

резервов Идея состоит в том, что коммерческие

reserves the idea is that the commercial banks

банки затем, в свою очередь, снизят свои процентные ставки для населения.

will then in turn reduce their interest rates to the public

Центральный банк: более низкие процентные ставки делают кредиты центрального банка

central bank lower interest rates make central bank

более доступными для коммерческих банков.

loans more affordable commercial banks

Коммерческие банки увеличивают резервы для широкой публики.

commercial banks reserves increase general public

lower interest rates make loans more affordable

money supply more money circulates

рыночные операции покупка облигаций центральный банк покупает облигации на открытом

open market operations buying bonds the central bank buys bonds on the open

рынке инвесторы вкладывают деньги от продаж,

market investors deposit money from the sales

что увеличивает сумму резервных денег на открытом рынке

which increases the amount of reserve money in the open market

коммерческие банки затем реагируют снижением процентных ставок

commercial banks then respond by lowering interest rates

центральный банк центральный банк создает деньги и покупает

central bank central bank creates money and buys

облигации инвесторы в облигации

bonds investors in bonds

инвесторы размещают свои платежи в коммерческих банках

investors deposit their payments in commercial banks

коммерческие банки увеличивают резервы коммерческих банков для

commercial banks commercial banks reserves increase

населения более низкие процентные ставки делают кредиты более

general public lower interest rates make loans more

доступными денежная масса

affordable money supply

увеличивается количество денег в обращении уменьшается количество денег в обращении

more money circulates decreasing money in circulation

повышается базовая процентная ставка

raising the reserve base rate of interest

резерва центральный банк может ограничивать деятельность коммерческих банков кредитование населения путем

the central bank can curtail commercial banks lending to the public by raising

повышения резервной процентной ставки это делает более дорогим для коммерческих

its reserve rate of interest this makes it more expensive for commercial banks

банков заимствование из резервов центрального банка коммерческие банки затем повышают процентные

to borrow from central bank reserves commercial banks then raise interest

ставки для заемщиков центральный банк

rates for borrowers central bank

более высокие процентные ставки делают кредиты центрального банка более дорогими

higher interest rates make central bank loans more expensive

коммерческие банки резервы коммерческих банков уменьшаются

commercial banks commercial banks reserves decrease

широкая общественность более высокие процентные ставки делают кредиты более

general public higher interest rates make loans more

дорогими денежная масса

expensive money supply

меньше денег циркулирует операции на открытом рынке по продаже

less money circulates open market operations selling bonds

облигаций центральный банк продает облигации обратно на рынок в обмен на деньги вынуждая

the central bank sells bonds back to the market in exchange for money causing

инвесторов делать изъятия для покупки облигаций уменьшая количество денег

investors to make withdrawals to buy the bonds lowering the amount of money in

в банковской системе коммерческие банки в ответ повышают

the banking system commercial banks respond by raising

процентные ставки центральный

interest rates central bank

банк центральный банк продает облигации инвесторам

the central bank sells bonds to investors

инвесторы в облигации инвесторы забирают деньги из банков, чтобы купить облигации

investors in bonds investors withdraw money from banks to buy bonds

commercial banks commercial banks reserves decrease

general public higher interest rates make loans more

expensive money supply

Бюджетные ограничения У

less money circulates budget constraints

правительств есть финансовые ограничения, как и у отдельных лиц и компаний,

governments have financial constraints just as individuals and companies do

когда расходы превышают доходы правительству может потребоваться занять или даже

when spending exceeds income the government may need to borrow or even

напечатать деньги, чтобы покрыть дефицит как это работает

print money to cover the shortfall how it works

правительства должны платить за предоставляемые ими общественные услуги и за любые другие

governments need to pay for the public services they provide and for any other

финансовые обязательства им, возможно, придется это делать они облагают налогом население и

financial commitments they may have to do this they tax the population and

занимают деньги, если потребуются дополнительные средства

borrow money if additional funds are needed

в крайних случаях правительства могут даже печатать собственные наличные деньги

in extreme cases it is even possible for governments to print their own cash

каждая стратегия имеет свои издержки, но печатать деньги настолько рискованно, что они используются

each strategy has its own costs but printing money is so risky that it is

очень редко правительствами разница между

very rarely used by governments the difference between a government's

налоговыми поступлениями правительства и его расходами называется его бюджетным или фискальным дефицитом дефицит

tax revenues and its spending is known as its budget or fiscal deficit the

бюджета показывает, сколько дополнительных денег правительству необходимо занять или

budget deficit shows how much extra money the government needs to borrow or

напечатать для финансирования своих расходов для некоторых правительств

print to finance its spending it is typical for some governments to

характерно иметь небольшой бюджет дефицит на постоянной основе

run a small budget deficit on an ongoing basis

расходы и дефицит в идеале обязательства государственных расходов

spending and the deficit ideally a government spending

i внутри круга должны покрываться за счет налоговых поступлений и других

commitments inside the circle should be covered by tax revenue and its other

форм дохода, однако, когда часть расходов

forms of income however when a proportion of spending is

не покрывается дефицитом бюджета, дополнительное финансирование должно быть получено либо за счет

not covered budget deficit the extra funding has to be raised either from

займов, либо путем печатания дополнительных денег,

borrowing or by printing additional money

небольшой дефицит обычно можно покрыть за счет займов. кредит, но если дефицит

small deficits can usually be dealt with by borrowing a loan but if a deficit

становится слишком большим, то правительство может столкнуться с финансовыми трудностями, поскольку

grows too large then the government may find itself in financial difficulties as

ему может потребоваться занимать все большие суммы просто для того, чтобы не отставать от существующих платежей,

it may need to borrow increasing amounts simply to keep up with existing payments

покрываемых расходов, правительство тратит деньги на общественные

covered spending the government spends money on public

услуги и другие финансовые обязательства, социальное обеспечение, оборона, жилье в

services and other financial commitments welfare defense housing in the

окружающая среда здравоохранение образование общественное право и порядок

environment health care education public law and order

выплаты процентов правительству необходимо собрать деньги

interest repayments the government needs to raise money in

для выполнения своих обязательств по расходам налоги

order to meet its spending commitments taxes

дефицит бюджета когда предлагаемые расходы превышают

budget deficit when proposed spending is greater than

доход правительству может понадобиться занять или даже напечатать деньги

income the government may need to borrow or even print money

займ денег печатание денег

borrowing money printing money

75 процентов ввп дефицит бюджета ливии самый большой в

75 percent of gdp libya's budget deficit the worst in the

как правительства собирают деньги

world how governments raise money

правительства могут собирать средства для выполнения своих обязательств по расходам тремя

governments can raise funds to meet their spending commitments in three

разными способами каждая стратегия имеет свои преимущества и

different ways each strategy has its own advantages and

недостатки

disadvantages taxes

governments can levy taxes on what the population earns and owns and on foreign

trade taxes are safe but unpopular

занимать у своих

borrowing governments can borrow from their own

граждан через пенсионные фонды, например, или из-за рубежа, но по кредитам начисляются

citizens through pension funds for example or from abroad but loans incur

проценты печатание

interest charges printing money

денег правительство может печатать свои собственные деньги это, казалось бы, простое решение встречается редко

a government can print its own money this seemingly simple solution is rare

из-за связанного с ним риска как работают

because of the risk it entails how tax works

налоги налогообложение является основным способом, которым правительства повысить доход, необходимый для

taxation is the main way in which governments raise the revenue needed to

оплаты государственных расходов правительства могут облагать население налогом напрямую,

pay for public spending governments may tax the public directly

например, подоходным налогом или косвенно, например, через НДС

such as with income tax or indirectly via vat for example

как это работает

how it works governments have the unique privilege of

being able to demand that anyone in their country pay taxes

в прямые налоги , которые уплачиваются с доходов либо

these can be divided into direct taxes which are paid from earnings either by

людьми или учреждениями, и косвенные налоги, которые оплачиваются из потребительских

people or by institutions and indirect taxes which are paid for out of consumer

расходов, налоги могут взиматься как доля

spending taxes can be levied as a share of

расходов или доходов или как фиксированная ставка. Прогрессивная налоговая система — это система, в которой

spending or income or as a flat rate a progressive tax system is one in which

более богатые люди платят пропорционально больше налогов.

richer individuals pay proportionately more tax

Вопросы, связанные с уровнем налогообложения. горячо обсуждаются, поскольку

questions surrounding the level of taxation are hotly debated as a result

ставки налогообложения и законы о том, кто или что платит за какие налоги,

taxation rates and laws about who or what pays for which taxes vary

значительно различаются от страны к стране.

significantly from country to country taxes and behavior

some taxes are designed to reduce the amount of revenue that goods earn

повышает свою цену, этот товар

because a newly levied or increased tax on a product raises its price that item

становится менее привлекательным для покупки, если такой продукт, как сигареты,

becomes less attractive to buy where a product such as cigarettes is

вреден, более высокие налоги могут быть способом сократить общественное потребление

harmful higher taxes can be a way to reduce public consumption

в случаях, когда поведение потребителей не сильно меняется в

in cases in which the behavior of consumers does not alter much in

ответ на более высокие цены, однако дополнительный налог может собрать гораздо

response to higher pricing however the extra tax is likely to raise much

больше денег, это может сделать такие налоги привлекательными для

more money this can make such taxes appealing for

правительства, стремящегося получить прямые и косвенные налоги.

government seeking revenues direct and indirect taxes

люди должны платить налоги либо со своего дохода, либо с того, что они тратят

people have to pay taxes on either their income or on what they spend

некоторые типичные налоги на человека в великобритании

some typical taxes on an individual in the uk

прямые налоги национальное страхование 12,5 процентов

direct taxes national insurance 12.5 percent

это налог на заработок, взимаемый с работников и работодателей для оплаты

this is the tax on earnings levied on employees and employers to pay for

социальных услуг подоходный налог 20

social services income tax 20

подоходный налог выплачивается непосредственно из дохода человека

income tax is paid directly out of an individual's earnings

косвенные налоги другие переменные

indirect taxes other variables

налоги могут применяться ко всему в Германии есть налог на собак, а в великобритании когда-то облагались налогом

taxes can be applied to anything germany has a tax on dogs and the uk once taxed

окна акцизный сбор

windows excise duty

многие товары, особенно импортные, облагаются дополнительным налогом, известным как

many goods particularly imported ones attract an additional tax known as an

акцизный сбор, который составляет двадцать

excise duty that twenty percent

процентов добавленный налог добавляет дополнительные двадцать процентов к стоимости продукта

value added tax adds an extra twenty percent on top of the cost of a product

или услуги чистый доход после уплаты налогов на прибыль

or service net income once taxes on earnings have been paid

оставшаяся сумма называется чистым доходом

out the amount remaining is called net income

21 триллион долларов США считается скрытым в налоговых убежищах за границей

21 trillion u.s dollars thought to be hidden in tax havens abroad

необходимо знать налог

need to know tax return

вернуть документ, используемый для записи доходов физических лиц и компаний, и рассчитать налоговую ставку, причитающуюся к

a document used to record individual and company income and calculate the tax due

уплате, сумму, по которой физическое или

tax rate the amount at which an individual or

Компания облагается налогом Ставки варьируются в зависимости от

company is taxed rates vary according to a person's

дохода лица или прибыли компании. Международные соглашения.

income or a company's returns international agreements

contracts that act as a restraint on taxation such as in stopping import

duties from being levied tax evasion and avoidance

because tax systems vary widely from country to country it is possible for

компании и некоторые богатые люди используют разницу в международных

companies and some rich individuals to exploit the differences in international

налоговых ставках для уменьшения общей суммы уплачиваемых ими налогов. Это называется уклонением от уплаты налогов,

tax rates to reduce the total amount of tax they pay this is termed tax evasion

когда оно осуществляется незаконно, и уклонением от уплаты налогов, когда оно осуществляется на законных основаниях, хотя на

when done illegally and tax avoidance when performed legally although in

практике границы размыты, некоторые юрисдикции намеренно устанавливают очень низкий

practice the boundaries are blurred some jurisdictions deliberately set very low

налог. ставки для привлечения инвестиций, некоторые также обеспечивают секретность

tax rates to attract investment some also provide secrecy around the identity

личности тех, кто туда инвестирует, это привело к обвинениям в том, что такие районы действуют

of those investing there this has led to accusations that such areas are acting

как налоговые убежища, это означает, что вместо того, чтобы предоставлять

as tax havens this means that instead of providing a

законное место для экономической деятельности, они позволяют крупным

legitimate location for economic activity they are allowing major

корпорациям и очень богатым не платить налоги они должны платить Государственные

corporations and the very wealthy to avoid paying taxes they should be paying

заимствования Основной способ, с помощью которого правительства оплачивают

government borrowing the main way that governments pay for

любые расходы, еще не покрываемые налогами, — это заимствования, однако

any spending not already covered by taxation is through borrowing however

чрезмерные заимствования приведут к высокому уровню государственного долга.

excessive borrowing will result in high levels of government debt

как это работает

how it works governments will often want to spend

рецессия, при которой наблюдается

more than they earn in taxes this may happen during a recession where there is

более высокая безработица и, следовательно, более низкие налоговые

higher unemployment and therefore lower tax revenues

поступления разрыв между доходами государственных налогов и тем, что они тратят, называется дефицитом

the gap between government tax revenue and what it spends is called the deficit

правительства занимают займы, чтобы покрыть дефицит поддерживать расходы и

governments borrow in order to cover the deficit maintain spending and continue

продолжать предоставлять услуги с целью, чтобы долги в конечном итоге были погашены с налоговыми

to provide services with the aim that debts will eventually be repaid with tax

поступлениями большинство правительств время от времени испытывает дефицит

revenue most governments run a deficit from time

и может иметь дефицит большую часть времени, если долги могут быть погашены, а процентные

to time and may run one most of the time if debts can be repaid and interest

платежи невелики, это не проблема, но существует риск дефолта,

payments are not large this is not a problem but there is a risk of default

когда погашение не поспевает за заимствованием

when repayment cannot keep pace with borrowing

управление долгом правительства внимательно следят за

managing the debt governments keep a careful eye on their

общим уровнем своего долга, поскольку высокие уровни долга означают более высокие процентные выплаты

overall level of debt since high levels of debt mean greater interest repayments

очень высокий уровень долга может даже стать невозможным для погашения, если налоговых

very elevated levels of debt may even become impossible to repay if tax

поступлений окажется недостаточно, чтобы идти в ногу с повышенными процентными ставками,

revenue proves insufficient to keep pace with elevated interest rates

кроме того, страна с крупной задолженностью, которую инвесторы рассматривают как рискованную перспективу,

furthermore a heavily indebted country that investors see as a risky prospect

может столкнуться с трудностями при заимствовании достаточного количества для покрытия повседневные расходы

may find it difficult to borrow enough to cover day-to-day spending

заемщики правительства обычно занимают деньги,

borrowing governments typically borrow money by

выпуская облигации для частных лиц и финансовых учреждений в обмен на

issuing bonds to individuals and financial institutions in exchange for a

ссуду, которую правительство затем будет платить фиксированную процентную ставку в течение определенного периода

loan the government will then pay a fixed rate of interest over a period of

времени инвестору, возвращающему облигацию в полном объеме, когда она

time to the investor paying the bond back in full when it

достигает зрелости государственные

reaches maturity government funds

фонды типичное правительство получает большую часть своего финансирования в виде налогов, но

a typical government receives most of its financing in the form of taxes but

заимствование также часто необходимо для покрытия запланированных расходов,

borrowing is also often necessary in order to meet planned expenditures

любые заемные деньги должны быть погашены в конечном итоге, и поэтому значительная

any borrowed money will need to be repaid eventually and so a significant

часть государственного бюджета зарезервирована для долговые платежи

portion of a government's budget is reserved for debt payments

погашение дефицита чем выше дефицит тем сильнее

repaying the deficit the higher the deficit the more of a

правительство Бюджет страны необходим для того, чтобы расплачиваться

government's budget is required in order to pay off

с профицитом правительства могут выделять больше средств на выплату долга

governments with a surplus can give more to their debt payments

погашение любого долга, который берет на себя правительство, должен в

repayment any debt that a government takes on must

конечном итоге быть погашен вместе с процентами по этому

eventually be repaid along with interest on that debt

долгу определенный уровень погашения долга всегда должен поддерживаться государством правительству,

a certain level of debt repayment must always be maintained by the government

чтобы избежать дефолта или чрезмерных процентов, начисленных на этот долг.

to avoid default or excess interest incurred on that debt

government default if a government fails or refuses to pay

back a debt in full it is said to have defaulted

this means that it is unable to keep up repayments on some of the debt it owes

государственный долг, если он не является чрезмерным, будет для нас национальным

a national debt if it is not excessive will be to us a national blessing

благом Александр Гамильтон первый секретарь казначейства США

alexander hamilton first u.s secretary of the treasury

государственный долг государственный долг - это общая сумма денег, которую

public debt public debt is the total sum of money

должно правительство страны, включая ее исторический долг

owed by a country's government including its historic debt

страны с большой экономикой и крупными налогоплательщиками население может нести больше

nations with big economies and large tax-paying populations can carry more

долгов, чем без него как это

debt than those without how it works

работает общая сумма займов правительства страны и всех ее предыдущих

the total amount borrowed by a country's government and by all its previous

правительств Этот долг известен как государственный или национальный долг,

governments is known as the public or national debt

он обычно рассчитывается как общий долг за вычетом процентов по ликвидным активам правительства,

this is generally calculated as the total debt minus the government's liquid

причитающихся по этому долгу, и он может

assets interest is due on this debt and it can

быть значительным, если правительство тратит больше, чем

be substantial if a government spends more than it

собирает в виде налогов в течение одного года. дефицит

collects in taxes in one year it will be in deficit

любые деньги, которые оно берет взаймы для его покрытия, затем добавляются к государственному долгу, когда

any money it borrows to cover this is then added to the public debt when the

правительство тратит меньше, чем собирает в виде налогов в год, у него есть профицит,

government spends less than it collects in taxes in a year it has a surplus

который можно использовать для погашения долга, инфляция также может помочь уменьшить долговое

which can be used to pay off the debt inflation can also help reduce a debt

бремя. Государство, которое становится не в состоянии выплатить свой

burden a state that becomes unable to pay its

долг, объявляется неплатежеспособным, и ему будет трудно снова брать взаймы.

debt is said to default and will find it hard to borrow again

Государственный долг растет во время войны. Война предъявляет исключительные требования к

government debts rise in wartime war imposes exceptional demands on

государственным расходам.

government spending governments typically finance this by

borrowing money the first ever government debts in the

результат заимствования для финансирования военных кампаний

17th century were a result of borrowing to fund military campaigns

необходимо знать государственная косая черта национальный косая черта суверенный

need to know public slash national slash sovereign

долг общий долг правительства

debt total debt owed by government

внутренний долг деньги тха t заимствованы внутри

internal debts money that is borrowed from within a

собственной страны внешние долги деньги, которые заимствованы

government's own country external debts money that is borrowed

из-за границы, несущие долг

from abroad carrying debt

правительства обычно погашают долг с помощью налогов чем больше денег они собирают, тем

governments usually repay debt by using taxes the more money that they raise the

быстрее они могут их погасить чем крупнее экономика страны, тем больший

faster they can repay it the larger a country's economy the more

долг она может безопасно удерживать так как более крупная экономика способна собирать

debt it can safely hold since a bigger economy is able to gather

больше налогов, задолженность

more taxes debt

средняя экономика меньшая экономика может поддерживать только более легкие долги

medium economy a smaller economy can only support lighter debts

большая экономика более крупная экономика, такая как США, может

big economy a larger economy such as the u.s can

безопасно нести больший долг, поскольку у нее больше возможностей для сбора налогов

safely carry a larger debt since it has more capacity to raise taxes

слабая экономика борющаяся экономика подверженность дефолту

weak economy a struggling economy is liable to default

инфляция может уменьшить долг рост цен снизить стоимость денег

inflation can reduce debt rising prices reduce the value of money

облегчение веса погашения внутреннего долга

lightening the weight of internal debt repayment

31 процент от общего мирового долга приходится на

31 percent of total global debt is owed by the us

подотчетность США ответственность за экономическую политику

accountability responsibility for economic policy is

обычно распределяется между правительством страны и ее центральным банком

usually shared between a country's government and its central bank

посредством отчетности их решения для общественности и демократических институтов

by reporting their decisions to the public and to democratic institutions

они могут быть более понятными.

they can be made more accountable to the people

Демократические страны, как правило, настаивают на том,

how it works democratic countries typically insist

чтобы правительства ежегодно отчитывались перед своими законодательными органами о своих

that governments report annually to their legislative bodies about their

планах налогообложения и расходов, о своей налогово-бюджетной политике.

taxation and spending plans their fiscal policy

the annual budget has become the central instrument of government's economic

выборы

policy and its contents tend to dominate the debate during national elections

до краха 2008 г. денежно-кредитная политика, изменение процентных ставок и влияние

before the 2008 crash monetary policy changing interest rates and influencing

на денежную массу, все чаще оставлялись на усмотрение центральных банков, однако после

the money supply had been increasingly left to central banks however since the

краха политика и роль банковской системы в ней стали предметом

crash the policy and the banking system's role in it have been subject to

более тщательного изучения прозрачность и подотчетность в

more rigorous examination transparency and accountability in

центральных банках Тенденция во многих странах заключается в том, что

central banks the current trend in many countries is

для независимого центрального банка важно, чтобы автономный

for an independent central bank it is essential that an autonomous

центральный банк был способен эффективно координировать свои действия с правительством и держать

central bank is able to coordinate effectively with the government and keep

его и общественность в курсе экономических прогнозов.

it and the public appraised of economic projections

Для этого центральный банк должен демонстрировать как прозрачность, так и

to this end a central bank should demonstrate both transparency and

подотчетность.

accountability transparency

ожидается, что повышенная открытость приведет к более обоснованным решениям политическая

increased openness is expected to lead to better informed decisions political

экономическая и процедурная политика должна быть четко изложена

economic and procedural policies should all be clearly outlined

регулярные и всеобъемлющие отчеты должны быть доступны для общественности, а

regular and comprehensive reports must be made available to the public and the

подотчетность правительства

government accountability

строгие стандарты поведения для персонала центрального банка должны привести к более высокому

rigorous standards of conduct for the central bank staff should lead to higher

качеству решения проверенная финансовая отчетность должна

quality decisions audited financial statements should be

быть общедоступной операционные расходы и доходы должны быть

made publicly available operating expenses and revenue should be

раскрыты составляется бюджет,

disclosed draws up a budget

как правило, годовой бюджет распределяет расходы между различными ресурсами

typically an annual budget allocates spending across different resources

законодательный орган утверждает бюджет законодательный орган страны

legislative body approved budget a country's legislative body typically

обычно избранный парламент обсуждает бюджет и, возможно, вносит изменения

an elected parliament will debate the budget and potentially make changes

средства массовой информации отчеты о бюджете средства массовой информации сообщают о сборах

media reports on budget the media reports on charges to the

государственного бюджета и о том, как они повлияют на

government budget and how they will affect the public

общественность корректирует свои привычки расходования средств знание бюджета может

public adjusts its spending habits knowledge about the budget may inform

способствовать принятию решений домохозяйствами и формам расходования и сбережения денег

decisions by households and forms on spending and saving money

аудиторы инспектировать государственные финансы во многих странах есть независимый орган,

auditors inspect public finances many countries have an independent body

который инспектирует финансовые решения правительства

that inspects the government's financial decisions

последствия для бюджета лица, определяющие политику правительства, ориентируются на долгосрочную

fiscal impact government policymakers take a long-term

перспективу для достижения наилучших экономических результатов лица, определяющие

perspective to achieve the best economic outcomes

политику центрального банка, должны руководствоваться этой перспективой

central bank policymakers need to be guided by this perspective

внешние факторы, принимаемые центральным банком при принятии решений

external factors central bank decision making must also

учитывать такие факторы, как отношение общества деловые соображения

take into account factors such as social attitudes business considerations and

и волатильность финансовых рынков влияние на денежные рынки

the volatility of the financial markets impact on money markets

процентные ставки влияют на цену финансовых активов и обменный курс,

interest rates affect the price of financial assets and the exchange rate

которые влияют на потребительский и деловой спрос и доход на активы страны по

which affect consumer and business demand and the return on a country's

отношению к их иностранной валюте эквиваленты

assets relative to their foreign currency equivalents

влияют на государственные процентные ставки влияют на решения о сбережениях, займах

impact on the public interest rates affect saving borrowing

и расходах, которые влияют на объем производства и

and spending decisions these feed through into output and

занятость, затем на издержки и цены производителей и, в конечном счете, на потребительские цены

employment then producers costs and prices and eventually consumer prices

монетарное влияние Решения центрального банка в отношении денежно-кредитной политики влияют на государственные

monetary impact central bank decisions on monetary policy affect government

расходы из-за влияние процентных ставок на занятость и инфляцию, в

spending due to the impact of interest rates on employment and inflation in

частности, центральный банк устанавливает процентные ставки

particular central bank sets interest rates

, сверившись с рядом финансовых показателей

having consulted a range of financial indicators the central bank decides on a

set rate of interest report justifies explains decisions

the central bank governor appears before the committee to give further

протоколы совещаний по вопросам политики

explanation when required minutes of policy meeting

публикуются отчеты о процессе принятия решений центральным банком, публикуются в

published reports of the central bank's

открытом доступе

decision-making process are made publicly available

воздействие политики отслеживается и оценивается количественно

impact of policy is monitored and quantified

финансовые учреждения и специализированная пресса уделяют особое внимание

financial institutions and the specialist press pay especially close

решениям

attention to the central bank's decisions

центрального банка центральный банк также осуществляет надзор за коммерческими банками надзор за коммерческими банками

central bank also oversees commercial banks oversight of commercial banks

дает центральному банку большую власть в формировании экономики, которую

gives the central bank large power in shaping the economy

1
00:00:02,159 --> 00:00:09,200
государственные финансы и общественные деньги денежная
government finance and public money the money supply

2
00:00:09,200 --> 00:00:14,719
масса денежная масса – это общая сумма денег в экономике в данный момент
the money supply is the total amount of money in the economy at a given time

3
00:00:14,719 --> 00:00:18,480
времени правительство отслеживает это предложение из-за его влияния на экономическую
the government monitors this supply because of its impact on economic

4
00:00:18,480 --> 00:00:23,439
деятельность и уровень цен оно может решить изменить финансовую политику,
activity and on price levels it may decide to change financial policy

5
00:00:23,439 --> 00:00:27,599
чтобы повлиять на денежная масса, например, за счет увеличения или уменьшения
to influence the money supply for example by raising or lowering the

6
00:00:27,599 --> 00:00:32,160
суммы, которую банки должны держать в резерве в качестве наличных денег, если денежная масса
amount that banks must hold in reserve as actual cash if the money supply is

7
00:00:32,160 --> 00:00:37,040
слишком мала, например, во время рецессии или депрессии, правительство может предпринять шаги,
too low such as during a recession or depression the government may take steps

8
00:00:37,040 --> 00:00:42,399
чтобы попытаться увеличить ее, как измеряется денежная масса.
to try and increase it how the money supply is measured

9
00:00:42,399 --> 00:00:47,440
денег в экономике классифицируются по m группам наиболее ликвидная
types of money in an economy are classified in m groups the most liquid

10
00:00:47,440 --> 00:00:52,480
или легкодоступная форма денег называется узкими деньгами и включает классы
or easily available form of money is called narrow money and includes classes

11
00:00:52,480 --> 00:00:59,359
m0 и m1 определение широких денег включает другие менее ликвидные формы
m0 and m1 the definition of broad money includes other less liquid forms these

12
00:00:59,359 --> 00:01:05,680
они классифицируются как m2 m3 а также m4 как эти Классы определены, и то, что
are classed as m2 m3 and also m4 how these classes are defined and what

13
00:01:05,680 --> 00:01:10,159
они включают или исключают, различается между странами.
they include or exclude varies between countries

14
00:01:10,159 --> 00:01:14,720
Тот, кто контролирует денежную массу нации, контролирует нацию.
he who controls the money supply of a nation controls the nation

15
00:01:14,720 --> 00:01:20,479
Гарфилд президент США 1841 m0
james garfield u.s president 1841 m0

16
00:01:20,479 --> 00:01:27,119
физическая валюта в обращении банкноты и монеты в общем обращении
physical currency in circulation notes and coins in general circulation

17
00:01:27,119 --> 00:01:30,640
физическая валюта, используемая в качестве тендера, и один
physical currency used as tender and one

18
00:01:30,640 --> 00:01:35,040
m0 плюс денежные эквиваленты, легко конвертируемые в наличные
m0 plus money equivalents readily converted into cash

19
00:01:35,040 --> 00:01:40,479
физические активы в банках твердая валюта, хранящаяся в банковских резервах дорожные чеки
physical assets in banks hard currency held in bank reserves traveler's checks

20
00:01:40,479 --> 00:01:44,079
репрезентативные деньги, которые можно легко обменять на
representative money that can be readily exchanged for cash

21
00:01:44,079 --> 00:01:48,000
сберегательные депозиты и банковские счета с мгновенным
instant access savings deposits and bank accounts that allow

22
00:01:48,000 --> 00:01:51,439
доступом к наличным деньгам m2
ready access m2

23
00:01:51,439 --> 00:01:57,600
m1 плюс краткосрочные срочные депозиты в банках круглосуточные средства денежного рынка
m1 plus short term time deposits in banks 24-hour money market funds

24
00:01:57,600 --> 00:02:01,280
депозитные счета специально для сбережения денег,
deposit accounts accounts specifically for saving money

25
00:02:01,280 --> 00:02:05,680
а не для повседневного использования депозиты с коротким периодом уведомления
rather than for daily use deposits with short notice periods

26
00:02:05,680 --> 00:02:09,920
сберегательные счета с небольшим уведомлением например, 30 дней до
savings accounts with a small notice period such as 30 days before funds can

27
00:02:09,920 --> 00:02:15,200
получения доступа к средствам Фонды денежного рынка с 24-часовым сроком погашения
be accessed 24-hour maturity money market fund

28
00:02:15,200 --> 00:02:20,840
взаимные фонды, инвестируемые в денежный рынок для быстрого оборота в течение 24 часов
mutual funds invested in the money market for a quick 24 hour turnaround

29
00:02:20,840 --> 00:02:28,080
м3 м2 плюс более долгосрочные депозиты и фонды денежного рынка со сроком погашения более 24 часов
m3 m2 plus longer term deposits and over 24-hour maturity money market funds

30
00:02:28,080 --> 00:02:32,160
государственные соглашения об обратном выкупе ценные бумаги, продаются, а затем
government repurchase agreement securities that are sold and then bought

31
00:02:32,160 --> 00:02:36,319
выкупаются через день отд. депозиты с более длительным периодом уведомления
back a day later deposits with longer notice periods

32
00:02:36,319 --> 00:02:40,160
депозиты, недоступные в течение длительного периода времени,
deposits that are not accessible for a long period of time

33
00:02:40,160 --> 00:02:45,519
превышающего 24-часовой срок погашения фонд денежного рынка взаимные фонды, инвестируемые в денежный
over 24-hour maturity money market fund mutual funds invested in the money

34
00:02:45,519 --> 00:02:51,599
рынок на периоды времени, превышающие 24 часа узкие деньги
market for periods of time that are over 24 hours narrow money

35
00:02:51,599 --> 00:02:57,599
m0 и m1 составляют узкие деньги группа это деньги в форме, которая может быть
m0 and m1 make up the narrow money group this is money in a form that can be

36
00:02:57,599 --> 00:03:01,519
легко использована в качестве средства обмена и включает в себя банкноты,
readily used as a medium of exchange and includes notes

37
00:03:01,519 --> 00:03:05,440
монеты, дорожные чеки и некоторые виды банковских счетов.
coins travelers checks and some types of bank accounts

38
00:03:05,440 --> 00:03:10,959

broad money m2 m3 and m4 constitute broad money this

39
00:03:10,959 --> 00:03:14,400

includes forms of money that are not immediately available in a spendable

40
00:03:14,400 --> 00:03:20,720
формат, который можно потратить, и для доступа к фиатной валюте требуется время по сравнению с репрезентативной
format and which take time to access fiat currency versus representative

41
00:03:20,720 --> 00:03:25,280
валютой. Слово «фиат» на латыни означает «пусть это будет
currency the word fiat is latin for let it be

42
00:03:25,280 --> 00:03:30,080
сделано» и относится к тому факту, что фиатные деньги являются законным платежным средством только потому, что они
done and refers to the fact that fiat money is legal tender only because it is

43
00:03:30,080 --> 00:03:34,640
поддерживаются постановлением правительства, в отличие от валюты, обеспеченной товаром. такие как
backed by a government decree unlike a currency backed by a commodity such as

44
00:03:34,640 --> 00:03:39,360
золото бумажные деньги ничего не представляют и не могут быть обменены на
gold fiat money does not represent anything nor can it be redeemed for a

45
00:03:39,360 --> 00:03:44,480
определенное количество другого товара, они не имеют внутренней стоимости, обеспеченной
set amount of another commodity it has no intrinsic value

46
00:03:44,480 --> 00:03:49,200
товаром в у.е. валюта была обеспечена золотом, которое было известно как
commodity backed currency used to be backed by gold which was known as the

47
00:03:49,200 --> 00:03:53,760
золотой стандарт, основанный на товаре стоимость
gold standard based on a commodity the value of money

48
00:03:53,760 --> 00:03:57,680
денег привязана к стоимости такого товара, как золото
is tied to that of a commodity such as gold redeemable

49
00:03:57,680 --> 00:04:01,280
разменная валюта подлежит обмену на эквивалентное количество золота
currency is redeemable for an equivalent amount of gold

50
00:04:01,280 --> 00:04:06,319
ограниченная денежная масса ограничена предложением золота
limited money supply is limited by the supply of gold

51
00:04:06,319 --> 00:04:10,959
правительство поддерживает государство поддерживает бумажные и цифровые деньги
government backed the state backs paper and digital money

52
00:04:10,959 --> 00:04:16,079
другой тип фиатной валюты, не основанный на стоимости товара, основан
another type of fiat currency not based on a commodity value is based

53
00:04:16,079 --> 00:04:20,880
на вере в правительство и экономику не подлежащие обмену бумажные деньги не
on faith in the government and economy not redeemable fiat money is not

54
00:04:20,880 --> 00:04:25,040
подлежат обмену на что-либо неограниченное правительство может
redeemable for anything unlimited the government is free to

55
00:04:25,040 --> 00:04:29,840
печатать больше, если оно хочет измерить
print more if it wishes taking the measure of the economy

56
00:04:29,840 --> 00:04:33,840
экономику правительство или центральный банк решают, какое определение денег использовать
the government or the central bank decides which definition of money to use

57
00:04:33,840 --> 00:04:38,080
при оценке денежной массы, например, правительство США измеряет
when assessing the money supply for example the u.s government measures

58
00:04:38,080 --> 00:04:44,880
предложение по м2, а с 2006 года больше не включает данные по м3
supply by m2 and since 2006 no longer includes data on m3

59
00:04:44,880 --> 00:04:48,400
после сбора данных государство может принять решение о внесении корректировок в
once the data is gathered the state may decide to make adjustments to the

60
00:04:48,400 --> 00:04:53,680
сумму резервов, которую должны держать банки, или увеличить денежную массу,
reserve amount that banks must hold or increase the money supply

61
00:04:53,680 --> 00:04:58,800
увеличивая денежное обращение мес. часть денег в экономике появляется
increasing money circulation most of the money in the economy occurs

62
00:04:58,800 --> 00:05:03,440
в виде банковских депозитов появление денежных средств и банковских счетов
in the form of bank deposits the appearance of funds and bank accounts

63
00:05:03,440 --> 00:05:07,759
банки увеличивают денежный оборот всякий раз, когда они выдают кредиты
banks increase money circulation whenever they make loans

64
00:05:07,759 --> 00:05:10,880
как это работает когда банк выдает кредит клиенту
how it works when a bank issues a customer with a

65
00:05:10,880 --> 00:05:14,880
он зачисляет на его счет оговоренную сумму
loan it will credit their account with the agreed amount

66
00:05:14,880 --> 00:05:17,919
с того момента, как ссуда появится в электронном виде на счете этого клиента,
from the moment that loan shows up electronically in that customer's

67
00:05:17,919 --> 00:05:22,720
они будут ожидать, что смогут снять наличные деньги, поэтому банк должен
account they will expect to be able to withdraw as cash so the bank must have

68
00:05:22,720 --> 00:05:26,720
иметь наличные деньги, чтобы иметь возможность передать их клиенту по
the cash available in order to be able to hand it over to the customer on

69
00:05:26,720 --> 00:05:30,400
требованию аналогичным образом, если клиент хочет
demand similarly if the customer wants to use

70
00:05:30,400 --> 00:05:34,560
использовать кредит для выплаты денег на другой банковский счет в другом банке,
the loan to pay money into a different bank account in a different bank having

71
00:05:34,560 --> 00:05:38,800
например, оплатив товары с помощью дебетовой карты, банк-эмитент должен быть в состоянии
for example paid for goods with a debit card the issuing bank must be able to

72
00:05:38,800 --> 00:05:43,120
убедить второй банк принять перевод кредитных денег,
persuade the second bank to accept the transfer of credit money

73
00:05:43,120 --> 00:05:47,280
поскольку банк-эмитент несет ответственность удовлетворить такие требования, как эти,
because the issuing bank is liable to meet demands such as these

74
00:05:47,280 --> 00:05:51,280
депозитные деньги, которые он зачислил на счет клиента, рассматриваются как
the deposit money that it has credited to the customer's account is seen as a

75
00:05:51,280 --> 00:05:54,800
обязательство, поскольку банк, напротив, должен будет выплатить эти деньги
liability as the bank will have to pay this money out

76
00:05:54,800 --> 00:05:59,280
. кредит считается активом для банка,
by contrast the loan is regarded as an asset for the bank

77
00:05:59,280 --> 00:06:03,600
это связано с тем, что банк может рассчитывать на возмещение денег, которые он выдал в качестве кредита,
this is because the bank can expect to recoup the money it has issued as a loan

78
00:06:03,600 --> 00:06:07,440
вместе с начисленными процентами, и он имеет законное право требовать
along with the accrued interest and it has a legal right to enforce the

79
00:06:07,440 --> 00:06:12,160
погашения, если клиент отказывается платить банку регистрирует эту транзакцию
repayment should the customer refuse to pay the bank records this transaction

80
00:06:12,160 --> 00:06:16,560
с использованием системы бухгалтерского учета, называемой двойной бухгалтерией, которая
using a system of accounting called double entry bookkeeping which reflects

81
00:06:16,560 --> 00:06:20,560
отражает равные и противоположные последствия, которые выдача кредита окажет на
the equal and opposite effects that the issuing of the loan will have on the

82
00:06:20,560 --> 00:06:25,680
бухгалтерские книги банка.
bank's accounting books bank assets and liabilities

83
00:06:25,680 --> 00:06:30,800
долговые
assets an asset is something that is owned that can be used to pay debts

84
00:06:30,800 --> 00:06:34,400
активы обычно приносят доход с течением
assets usually produce a return over time

85
00:06:34,400 --> 00:06:39,039
времени наиболее важным активом банка является его клиентская кредитная книга, поскольку клиенты платят
a bank's most important asset is its customer loan book since customers pay

86
00:06:39,039 --> 00:06:42,880
проценты по кредитам обязательства
interest on loans liabilities

87
00:06:42,880 --> 00:06:47,039
обязательство обязательство это обязательство, которое по закону должно быть
a liability is an obligation that is legally due to be paid

88
00:06:47,039 --> 00:06:51,360
оплачено основными обязательствами банка являются банковские счета его клиентов, поскольку все его
a bank's major liabilities are its customer bank accounts since all of its

89
00:06:51,360 --> 00:06:56,400
клиенты ожидают, что смогут снять свои деньги в какой-то момент времени,
customers expect to be able to withdraw their money at some moment in time

90
00:06:56,400 --> 00:07:00,639
балансируя бухгалтерские книги, банки увеличивают денежный оборот, когда
balancing the books banks increase money circulation when

91
00:07:00,639 --> 00:07:05,440
они выдают ссуду в виде денег, депонированных на счете клиента,
they issue a loan in the form of money deposited in a customer's account

92
00:07:05,440 --> 00:07:09,680
хотя ссуда и ее погашение являются активом, дополнительные деньги на счете являются
although the loan and its repayment is an asset the extra account money is a

93
00:07:09,680 --> 00:07:14,319
обязательством, потому что, если банк не сможет предоставить деньги по требованию, он
liability because if the bank fails to make the money available on demand it

94
00:07:14,319 --> 00:07:18,800
может рухнуть, чтобы предотвратить это банки строго
could collapse to prevent this from occurring banks maintain tight control

95
00:07:18,800 --> 00:07:23,120
контролируют свои балансы, следя за тем, чтобы их обязательства всегда соответствовали их
of their balance sheets making sure that their liabilities always match their

96
00:07:23,120 --> 00:07:27,680
активам; они тщательно оценивают клиентов , обращающихся за кредитами, чтобы убедиться, что они
assets they carefully assess customers who apply for loans to ensure they will

97
00:07:27,680 --> 00:07:32,240
смогут произвести выплаты центральные банки существуют для надзора за всей
be able to make repayments central banks exist to oversee the whole

98
00:07:32,240 --> 00:07:36,479
системой и поддержки банков, когда они сталкиваются с трудностями
system and support banks when they face difficulties

99
00:07:36,479 --> 00:07:42,240
97 деньги в обращении находятся в форме кредита
97 of money in circulation is in the form of credit

100
00:07:42,240 --> 00:07:47,680
баланс банка ссуды создание
bank balance sheet loans creating credit

101
00:07:47,680 --> 00:07:52,879
кредита баланс показывает, как пассивы уравновешиваются активами когда банк
a balance sheet shows how liabilities are balanced by assets when a bank makes

102
00:07:52,879 --> 00:07:58,000
предоставляет ссуду клиенту актив банку сумма ссуды
a loan to a customer the asset to the bank the amount of the loan is balanced

103
00:07:58,000 --> 00:08:02,720
точно уравновешивается обязательство перед банком кредит депонирован на счете клиента
exactly by the liability to the bank the credit deposited in the customer's

104
00:08:02,720 --> 00:08:07,199
активы в балансе активы записываются
account assets the balance sheet records assets

105
00:08:07,199 --> 00:08:10,560
в одну колонку и обязательства по другой
in one column and liabilities in the other

106
00:08:10,560 --> 00:08:15,280
ссуде клиенту тысяча фунтов стоимость ссуды на банковском
loan to customer a thousand pounds the value of the loan in the customer's bank

107
00:08:15,280 --> 00:08:20,720
счете клиента ссуда покупателю является активом, по которому будут выплачиваться проценты
account the loan to the customer is an asset on which interest will be paid

108
00:08:20,720 --> 00:08:26,160
дополнительная ссуда покупателю 100 фунтов дополнительные суммы, взятые взаймы клиентом,
additional loan to customer 100 pounds further sums borrowed by the customer

109
00:08:26,160 --> 00:08:32,399
прибавляются к банку актив общая сумма кредита клиенту 1 100 фунтов
add to the bank's asset total loan to customer 1 100 pounds the

110
00:08:32,399 --> 00:08:37,599
банк теперь должен дополнительные 100 фунтов, по которым будут выплачены проценты
bank is now owed an additional 100 pounds on which interest will be paid

111
00:08:37,599 --> 00:08:41,440
обязательства новые деньги на счете клиента
liabilities new money in the customer's account

112
00:08:41,440 --> 00:08:44,800
одна тысяча фунтов стоимость кредита на
one thousand pounds the value of credit in the customer's

113
00:08:44,800 --> 00:08:48,240
банковском счете клиента кредит на счете клиента
bank account the credit in the customer's account is

114
00:08:48,240 --> 00:08:52,240
составляет обязательство, которое может быть затребовано наличными в любое время
a liability that can be demanded in cash at any time

115
00:08:52,240 --> 00:08:56,160
дополнительные новые деньги на счету клиента 100 фунтов
additional new money in the customer's account 100 pounds

116
00:08:56,160 --> 00:09:00,320
дополнительные суммы, предоставленные взаймы клиенту добавить к обязательствам банка
further sums lend to the customer add to the bank's liabilities

117
00:09:00,320 --> 00:09:06,880
общая сумма новых денег 1 100 фунтов теперь банк обязан выплатить дополнительные 100
total new money 1 100 pounds the bank is now liable to pay an additional 100

118
00:09:06,880 --> 00:09:11,120
фунтов двойная бухгалтерия
pounds double entry bookkeeping

119
00:09:11,120 --> 00:09:15,760
в бухгалтерском учете эта система бухгалтерского учета требует, чтобы каждая бизнес-
in accounting this bookkeeping system requires that every business transaction

120
00:09:15,760 --> 00:09:20,080
операция вводилась дважды по крайней мере в двух счетах, чтобы продемонстрировать ставка, что каждая запись
is entered twice in at least two accounts to demonstrate that each entry

121
00:09:20,080 --> 00:09:24,959
имеет равный и противоположный эффект на практике это означает, что каждый дебет
has an equal and opposite effect in practice this means that every debit

122
00:09:24,959 --> 00:09:30,160
на счете должен быть сопоставлен и компенсирован кредитом сумма всех дебетов,
in an account must be matched and offset by a credit the sum of all debits must

123
00:09:30,160 --> 00:09:34,320
следовательно, должна равняться сумме всех кредитов
therefore equal the sum of all credits

124
00:09:35,200 --> 00:09:38,800
банковские резервы банкам не разрешается выдавать кредиты
bank reserves banks are not allowed to loan out all

125
00:09:38,800 --> 00:09:43,440
все деньги, которые они получают в виде депозитов, но вместо этого по закону обязаны держать
the money they receive as deposits but instead are required by law to hold a

126
00:09:43,440 --> 00:09:47,519
определенный процент своих депозитов в резерве в виде твердой валюты,
set percentage of their deposits in reserve as hard currency that is

127
00:09:47,519 --> 00:09:51,920
доступной вкладчикам как это
available to depositors how it works

128
00:09:51,920 --> 00:09:56,080
работает центральный банк устанавливает резервные требования для коммерческих банков
the central bank sets the reserve requirement for commercial banks this is

129
00:09:56,080 --> 00:10:01,040
это минимальный процент общая сумма депозитов, которую банки должны хранить в качестве фактической валюты
the minimum percentage of total deposits that banks must hold as actual currency

130
00:10:01,040 --> 00:10:04,959
на случай, если некоторые вкладчики захотят снять депозиты, является наличными
in case some depositors wish to withdraw deposits is cash

131
00:10:04,959 --> 00:10:10,079
резервными суммами в твердой валюте, которые могут храниться в банковских сейфах на месте или
reserve amounts of hard currency may be stored in bank vaults on site or held by

132
00:10:10,079 --> 00:10:14,959
удерживаться центральным банком в форме депозитов резервная сумма, хранящаяся в банке обычно составляет
the central bank in the form of deposits the reserve amount held by a bank is

133
00:10:14,959 --> 00:10:20,880
около 10 от общего объема депозитов, остальные 90 депозитов избыточный
usually around 10 of its total deposits the remaining 90 of deposits the excess

134
00:10:20,880 --> 00:10:24,320
резерв может быть предоставлен взаймы другим клиентам,
reserve can be loaned out to other customers

135
00:10:24,320 --> 00:10:29,760
высвобождая капитал для ссуды. ns помогает создать богатство в экономике, однако это
freeing up capital for loans helps to create wealth in the economy however it

136
00:10:29,760 --> 00:10:33,920
также означает, что коммерческие банки не смогут оплатить все изъятия,
also means that commercial banks would be unable to honor all withdrawals

137
00:10:33,920 --> 00:10:38,079
если все его вкладчики попытаются снять свои деньги в виде наличных одновременно,
should all of its depositors try to withdraw their money as cash at the same

138
00:10:38,079 --> 00:10:41,440
это сценарий, который коммерческие банки
time this is a scenario that commercial banks

139
00:10:41,440 --> 00:10:46,399
считают очень маловероятным. однако в таком случае они могут обратиться к
count on as very unlikely however in such an event they can appeal to the

140
00:10:46,399 --> 00:10:50,800
центральному банку за дополнительными резервами центральный банк манипулирует нормой резервирования,
central bank for additional reserves the central bank manipulates the reserve

141
00:10:50,800 --> 00:10:55,040
чтобы повлиять на то, сколько денег коммерческие банки могут предоставить
rate to influence how much money commercial banks are able to loan

142
00:10:55,040 --> 00:11:00,480
взаймы теоретически низкая норма резервирования делает кредитование дешевле для банков, и наоборот
in theory a low reserve rate makes it cheaper for banks to lend and vice versa

143
00:11:00,480 --> 00:11:05,120
банки выплачиваются проценты по их резервам, хранящимся в центральном банке
banks are paid interest on their reserves held by the central bank

144
00:11:05,120 --> 00:11:09,440
необходимо знать норму резервирования или норму резервирования
need to know reserve requirement or reserve ratio the

145
00:11:09,440 --> 00:11:14,720
процент от общей суммы депозитов, который банк должен держать в резерве в качестве хранилища твердой валюты
percentage of total deposits that a bank must keep in reserve as hard currency

146
00:11:14,720 --> 00:11:18,560
валюта, хранящаяся в резерве внутри
vault cash hart currency kept in reserve inside a

147
00:11:18,560 --> 00:11:21,839
банковского хранилища избыточные
bank vault excess reserves

148
00:11:21,839 --> 00:11:26,079
резервы сумма депозит, остающийся после того, как резерв был отложен, и который
the amount of a deposit remaining once the reserve has been set aside and which

149
00:11:26,079 --> 00:11:30,800
может быть предоставлен взаймы другим клиентам депозитные обязательства
may be loaned out to other customers deposit liabilities

150
00:11:30,800 --> 00:11:35,920
денежный депозит в банке, который банк должен выплатить в будущем,
money deposited in the bank which the bank must pay back in the future

151
00:11:35,920 --> 00:11:40,560
как работают частичные резервы, норма резервирования в пять процентов означает,
how fractional reserves work a reserve rate of five percent means

152
00:11:40,560 --> 00:11:45,920
что банк должен удерживать пять процентов от вклада в сто тысяч фунтов стерлингов, то есть
that a bank must retain five percent of a hundred thousand pound deposit that is

153
00:11:45,920 --> 00:11:50,399
держать пять тысяч в резерве, счет вкладчика, таким образом, будет
hold five thousand in reserve the depositors account will thus be

154
00:11:50,399 --> 00:11:54,480
зачисляется на полную сумму депозита в сто тысяч фунтов стерлингов,
credited with the full deposit amount of a hundred thousand pounds

155
00:11:54,480 --> 00:11:59,360
а затем банк ссужает 95 000 фунтов другому клиенту, кредитуя
and the bank then loans out 95 000 pounds to another customer crediting

156
00:11:59,360 --> 00:12:05,360
его счет на 95 000 фунтов стерлингов. Теперь банк держит 5 000 фунтов наличными против
their account with 95 000 pounds now the bank holds 5 000 pounds in cash against

157
00:12:05,360 --> 00:12:12,560
требований в размере 195 000 фунтов стерлингов пять процентов от
claims of 195 000 pounds bank sets reserve ratio at five percent

158
00:12:12,560 --> 00:12:15,760
общего объема банковских резервов сто тысяч фунтов стерлингов
total bank reserves a hundred thousand pounds

159
00:12:15,760 --> 00:12:19,519
девяносто пять тысяч фунтов стерлингов избыточные резервы предоставляются взаймы другим
ninety five thousand pounds excess reserves are loaned out to other

160
00:12:19,519 --> 00:12:23,519
клиентам или могут быть использованы банком для осуществления инвестиций
customers or can be used by the bank to make investments

161
00:12:23,519 --> 00:12:27,440
пять тысяч фунтов обязательные резервы хранятся в хранилище банка в
five thousand pounds required reserves are held in a bank's

162
00:12:27,440 --> 00:12:32,560
виде твердой валюты и используются для снятия наличных или хранящиеся в центральном
vault as hard currency and used for cash withdrawals or held with the central

163
00:12:32,560 --> 00:12:36,880
банке, это упрощенное объяснение
bank this is a simplified explanation of the

164
00:12:36,880 --> 00:12:41,360
эффекта мультипликатора. Деньги создаются путем предоставления взаймы большей части
multiplier effect money is created by loaning out most of

165
00:12:41,360 --> 00:12:46,720
депозита эта первоначальная сумма затем умножается во много раз по мере того, как заемщики
a deposit this original sum is then multiplied many times over as borrowers

166
00:12:46,720 --> 00:12:51,920
размещают свои кредиты в других банках, которые, в свою очередь, ссужают деньги, чтобы привлечь больше
deposit their loans into other banks which in turn loan money to get more

167
00:12:51,920 --> 00:12:56,240
заемщиков. Клиент a вносит тысячу фунтов в банк
borrowers a thousand pounds is deposited in bank a

168
00:12:56,240 --> 00:13:01,200
a, и ее счет зачисляется на тысячу фунтов в
by customer a and her account is credited with one thousand pounds

169
00:13:01,200 --> 00:13:07,120
банке a. держит пятьдесят фунтов этого депозита в качестве пятипроцентного резерва. 950
bank a holds fifty pounds of this deposit as a five percent reserve 950

170
00:13:07,120 --> 00:13:11,760
фунтов депозита зачислены на счет клиента b в форме
pounds of the deposit is credited to customer b's account in the form of a

171
00:13:11,760 --> 00:13:15,920
нового кредита.
new loan the initial 1000 pound deposit has been

172
00:13:15,920 --> 00:13:22,000

credited to two accounts at once bar the 50-pound reserve so 950 pounds is

173
00:13:22,000 --> 00:13:26,720
необеспеченных фунтов стерлингов банк а держит 50 фунтов наличными против
unbacked bank a holds 50 pounds in cash against

174
00:13:26,720 --> 00:13:32,160
требований в размере 1 950 фунтов депозита, а клиент кредита
claims of 1 950 pounds the deposit and the loan

175
00:13:32,160 --> 00:13:37,440
b тратит 950 фунтов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные деньги
customer b spends 950 pounds in businesses that eventually deposit cash

176
00:13:37,440 --> 00:13:42,240
в банк b банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов
in bank b bank b holds 47 pounds and 50 pence of

177
00:13:42,240 --> 00:13:50,320
из 950 фунтов депозита в качестве 5 резервных фунтов и 50 пенсов депозита
the 950 pound deposit as a 5 reserve pounds and 50 pence of the deposit is

178
00:13:50,320 --> 00:13:56,560
ссужены банком b клиенту c банк b держит 47 фунтов и 50 пенсов в качестве
loaned by bank b to customer c bank b holds 47 pounds and 50 pence as

179
00:13:56,560 --> 00:14:03,199
наличных резервов по требованиям клиента c в размере 1852 фунтов и 50 пенсов
cash reserves against claims of 1852 pounds and 50 pence

180
00:14:03,199 --> 00:14:08,880
тратит 902 фунта и 50 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге
customer c spends 902 pounds and 50 pence in businesses which eventually

181
00:14:08,880 --> 00:14:14,800
размещают наличные деньги в банке c банк c держит 45 фунтов и 13 пенсов
deposit cash in bank c bank c holds 45 pounds and 13 pence of

182
00:14:14,800 --> 00:14:21,160
из депозита в 902 фунта и 50 пенсов в качестве резерва 5
the 902 pounds and 50 pence deposit as a 5 reserve

183
00:14:21,160 --> 00:14:27,440
857 фунтов и 37 пенсов депозита теперь могут быть выданы клиенту взаймы d
857 pounds and 37 pence of the deposit can now be loaned out to customer d

184
00:14:27,440 --> 00:14:33,720
банк c хранит 45 фунтов и 13 пенсов в наличных резервах против претензий в размере
bank c holds 45 pounds and 13 pence in cash reserves against claims of

185
00:14:33,720 --> 00:14:38,760
1759 фунтов и 87 пенсов клиент d тратит
1759 pounds and 87 pence customer d spends

186
00:14:38,760 --> 00:14:45,920
857 фунтов и 37 пенсов на предприятия, которые в конечном итоге вносят наличные в банк d
857 pounds and 37 pence in businesses that eventually deposit cash in bank d

187
00:14:45,920 --> 00:14:53,360
банк d держит 42 фунта и 87 пенсов из 857 фунтов и Депозит в размере 37 пенсов в качестве
bank d holds 42 pounds and 87 pence of the 857 pounds and 37 pence deposit as a

188
00:14:53,360 --> 00:14:59,519
резерва в размере 5 и ссуды на сумму 814 фунтов стерлингов и 50 пенсов.
5 reserve and loans out 814 pounds and 50 pence

189
00:14:59,519 --> 00:15:05,480

bank d holds 42 pounds and 87 pence in reserve against claims of 1

190
00:15:05,480 --> 00:15:11,120

671 pounds and 87 pence the initial deposit of a thousand pounds

191
00:15:11,120 --> 00:15:15,880
7
results in total claims all deposits and loans of 7

192
00:15:15,880 --> 00:15:22,000
234 фунта и 24 пенса, коллективные резервы наличности составляют 185
234 pounds and 24 pence the collective cash reserves is 185

193
00:15:22,000 --> 00:15:28,399
фунтов и 50 пенсов, резервы банка А 50 фунтов, депозиты,
pounds and 50 pence bank a reserves 50 pounds deposits a

194
00:15:28,399 --> 00:15:33,279
тысяча фунтов, кредиты, 950 фунтов,
thousand pounds loans 950 pounds bank b

195
00:15:33,279 --> 00:15:39,920
резервы банка Б, 47,50, депозиты 950 фунтов, кредиты, 902
reserves 47.50 deposits 950 pounds loans 902

196
00:15:39,920 --> 00:15:42,320
фунта 50. банк c
pounds 50. bank c

197
00:15:42,320 --> 00:15:49,959
резервы 45 фунтов 13 пенсов депозиты 902 фунта и 50 пенсов кредиты
reserves 45 pounds 13 pence deposits 902 pounds and 50 pence loans

198
00:15:49,959 --> 00:15:54,399
857 фунтов 37 пенсов банк d
857 pounds 37 pence bank d

199
00:15:54,399 --> 00:16:02,480
резервы 42 фунта и 87 пенсов депозиты 857 фунтов и 37 пенсов
reserves 42 pounds and 87 pence deposits 857 pounds and 37 pence

200
00:16:02,480 --> 00:16:08,399
кредиты 814 фунтов и 50 пенсов
loans 814 pounds and 50 pence

201
00:16:08,399 --> 00:16:13,680
рецессия и денежная масса то, как деньги используются в экономика будет
recession and the money supply the way money is used in an economy will

202
00:16:13,680 --> 00:16:18,079
меняться в зависимости от того, насколько хорошо или плохо эта экономика работает
change depending on how well or how badly that economy is performing

203
00:16:18,079 --> 00:16:22,399
во время рецессии денежная масса ограничена, что влияет на экономику
in a recession the money supply is restricted which affects the economy as

204
00:16:22,399 --> 00:16:25,519
в целом как она
a whole how it works

205
00:16:25,519 --> 00:16:30,160
работает рецессия это период, в течение которого экономика, измеряемая ее ВВП,
a recession is a period during which the economy as measured by its gdp is

206
00:16:30,160 --> 00:16:34,480
сокращается, что означает в этой экономике покупается и продается меньше,
shrinking meaning that less is being bought and sold in that economy this

207
00:16:34,480 --> 00:16:38,720
это обычно также приводит к падению заработной платы и росту безработицы, так
will usually also lead to falling wages and higher unemployment

208
00:16:38,720 --> 00:16:42,720
как все больше людей остаются без работы или зарабатывают меньше, чем раньше
as more people are out of work or earning less than they previously were

209
00:16:42,720 --> 00:16:47,120
у них меньше денег, чтобы тратить они начинают экономить свои деньги, опасаясь за свою
they have less money to spend they begin to save their money fearing for their

210
00:16:47,120 --> 00:16:50,959
экономическую будущее, которое в будущем негативно повлияет на экономику в
economic future which has a future negative effect on the economy as a

211
00:16:50,959 --> 00:16:55,040
целом, поскольку сокращает общую денежную массу,
whole as it reduces the overall money supply

212
00:16:55,040 --> 00:16:58,800
спрос на товары может упасть в дальнейшем, компании могут быть за Это может привести к сокращению производственных издержек,
demand for goods can fall further companies may be forced to cut costs in

213
00:16:58,800 --> 00:17:05,199
а рецессия может усугубиться, создав порочный круг спада.
production and the recession can worsen setting up a vicious cycle of decline

214
00:17:05,199 --> 00:17:09,199
Рецессионный цикл. Все в экономике связано со
recessionary cycle everything in the economy is linked to

215
00:17:09,199 --> 00:17:11,919
всем остальным через покупку и продажу,
everything else through buying and selling

216
00:17:11,919 --> 00:17:16,240
поэтому экономический спад может привести к известной
so it is possible for an economic downturn to lead to an ongoing pattern

217
00:17:16,240 --> 00:17:19,919
модели спада. как цикл рецессии,
of decline known as a recessionary cycle

218
00:17:19,919 --> 00:17:24,640
когда несколько домохозяйств или фирм или правительство начинают сокращать свои расходы,
once a few households or firms or the government begin to cut their spending

219
00:17:24,640 --> 00:17:29,840
другие фирмы начинают продавать меньше, в свою очередь, они захотят сократить
other firms will start to sell less in turn they will want to reduce the

220
00:17:29,840 --> 00:17:34,480
суммы, которые они тратят на рабочую силу или сырье, чтобы ограничить влияние падения
amount they are spending on labor or raw materials to limit the impact of falling

221
00:17:34,480 --> 00:17:38,640
продаж, на которое они также может отложить принятие долгосрочных инвестиционных решений, поскольку
sales they may also put off making longer-term investment decisions as

222
00:17:38,640 --> 00:17:42,799
прибыль неопределенна, а это означает, что они вносят еще меньший вклад в
profits are uncertain meaning that they contribute even less money to the

223
00:17:42,799 --> 00:17:46,000
экономику, это может привести к мощному отрицательному
economy this can add up to a powerful negative

224
00:17:46,000 --> 00:17:49,919
циклу, если денежная масса замедляется,
cycle if the money supply slows the wheels of

225
00:17:49,919 --> 00:17:54,160
колеса экономики вращаются медленнее, что еще больше ограничивает движение. денег
the economy turn more slowly further restricting the movement of money around

226
00:17:54,160 --> 00:17:58,000
вокруг экономики, что создает цикл рецессии, у
the economy which creates a recessionary cycle

227
00:17:58,000 --> 00:18:02,720
потребителей меньше денег, которые они могут потратить, они чувствуют себя менее уверенно в будущем и,
consumers have less money to spend they feel less confident about the future and

228
00:18:02,720 --> 00:18:08,160
таким образом, могут попытаться больше сберегать и меньше тратить инвесторы опасаются, что компания получит прибыль,
so may try to save more and spend less investors fear that company profits when

229
00:18:08,160 --> 00:18:12,400
когда стоимость акций упадет, и менее охотно инвестируют в новые
the value of stocks will decrease and are less willing to invest in new

230
00:18:12,400 --> 00:18:16,000
компании меньше капитальных товаров, таких как машины
companies fewer capital goods such as machinery

231
00:18:16,000 --> 00:18:20,400
и оборудование, продается по мере того, как компании сокращают инвестиции в расходы
and equipment are sold as companies reduce investment in spending

232
00:18:20,400 --> 00:18:24,400
это бьет по прибыли компаний, производящих капитальные товары, и снижает
this hits the profits of the companies producing capital goods and reduces

233
00:18:24,400 --> 00:18:28,880
их спрос на рабочую силу компании производят меньше потребительских товаров,
their demand for labor companies produce fewer consumer goods

234
00:18:28,880 --> 00:18:32,880
что еще больше снижает их спрос на рабочую силу и сырье замедляет
which further reduces their demand for labor and raw materials slows their

235
00:18:32,880 --> 00:18:36,160
темпы их роста и приводит к падению их прибылей
growth rate and causes their profits to fall

236
00:18:36,160 --> 00:18:40,240
фирмы начинают опасаться за свое будущее и инвестируют еще меньше
firms begin to fear for their futures and invest even less

237
00:18:40,240 --> 00:18:44,400
безработных имеют меньше денег, чтобы тратить, и, тратя меньше, они приводят
unemployed workers have less money to spend and by spending less they cause

238
00:18:44,400 --> 00:18:47,520
к еще большему падению спроса на потребительские товары.
demand for consumer goods to fall still further

239
00:18:47,520 --> 00:18:52,720

workers on reduced hours and lower wages will also spend less and try to save

240
00:18:52,720 --> 00:18:56,640

more as economic activity decreases people's

241
00:18:56,640 --> 00:19:02,480
занимать меньше денег, а банки, в свою очередь,
expectations about the future worsen they borrow less money and banks in turn

242
00:19:02,480 --> 00:19:07,200
могут сократить кредитование, опасаясь, что кто-нибудь займет
may cut lending for fear that anyone borrowing money is less likely to repay

243
00:19:07,200 --> 00:19:10,720
кредитный кризис
it the credit crunch

244
00:19:10,720 --> 00:19:15,200
в начале 2000-х годов банки и другие финансовые учреждения начали давать
in the early 2000s banks and other financial institutions began lending

245
00:19:15,200 --> 00:19:19,760
деньги в долг в огромных масштабах, а низкие
money on a vast scale regulations were loosened and low

246
00:19:19,760 --> 00:19:24,799
процентные ставки поощряли заимствование денег США и Великобритания особенно
interest rates encouraged borrowing the u.s and the uk were particularly

247
00:19:24,799 --> 00:19:29,520
сильно пострадали от легкодоступного кредита расходы потребителей
badly affected with easily available credit encouraging spending by consumers

248
00:19:29,520 --> 00:19:34,400
и вызывали быстрый экономический рост, однако очень большой объем
and causing rapid economic growth however the very large amount of lending

249
00:19:34,400 --> 00:19:38,400
кредитования банками означал, что некоторые ссуды шли более рискованным заемщикам
by banks meant that some loans were going to riskier borrowers

250
00:19:38,400 --> 00:19:43,200
в США, это принимало форму субстандартной ипотеки, когда люди,
in the u.s this took the form of sub-prime mortgages where people who

251
00:19:43,200 --> 00:19:47,120
которым банки отказали в обычной ипотеке, были ссужены. деньги определенных
were denied a conventional mortgage by banks were loaned money by certain

252
00:19:47,120 --> 00:19:50,080
кредиторов, когда некоторые из этих заемщиков
lenders when a number of these borrowers were

253
00:19:50,080 --> 00:19:54,720
не смогли погасить свои кредиты, здоровье всей системы оказалось под угрозой,
unable to repay their loans the health of the whole system was at risk

254
00:19:54,720 --> 00:19:59,120
финансовые учреждения прекратили кредитование друг друга, и в то же время
financial institutions stopped lending to each other and at the same time

255
00:19:59,120 --> 00:20:04,320
потребительское кредитование иссякло во время кредитного кризиса 2008 года, когда деньги были
consumer lending dried up in the credit crunch of 2008 as money was harder to

256
00:20:04,320 --> 00:20:10,000
труднее удержаться, расходы замедлились, и мировая экономика впала в рецессию.
get hold of spending slowed and the world economy fell into a recession

257
00:20:10,000 --> 00:20:13,280
экспансионистская политика
need to know expansionary policy

258
00:20:13,280 --> 00:20:17,360
попытки правительства ускорить рост экономики, например, за счет
attempts by government to make an economy grow faster for example by

259
00:20:17,360 --> 00:20:21,440
снижения налогов повышение государственных расходов сокращение процентных ставок или
cutting taxes raising government spending cutting interest rates or

260
00:20:21,440 --> 00:20:26,080
облегчение получения денег противоречивые политические
making money easier to borrow contradictory policy

261
00:20:26,080 --> 00:20:29,120
попытки правительства замедлить
attempts by a government to slow an economy down

262
00:20:29,120 --> 00:20:33,600
рост экономики обычно в попытке избежать инфляции, например, путем повышения налогов сокращение
usually to try to avoid inflation for example by raising taxes cutting

263
00:20:33,600 --> 00:20:37,440
государственных расходов или и то, и другое обычно включает в себя повышение процентных
government spending or both it usually involves raising interest

264
00:20:37,440 --> 00:20:43,200
ставок и усложнение заимствования денег пять процентов сумма, на которую
rates and making money harder to borrow five percent the amount by which the uk

265
00:20:43,200 --> 00:20:49,280
экономика Великобритании сократилась в 2009 году рецессия к
economy shrank in 2009 recession to depression

266
00:20:49,280 --> 00:20:53,360
депрессии продолжительный период глубокой рецессии известен как депрессия
a sustained period of deep recession is known as a depression

267
00:20:53,360 --> 00:20:58,000
во время депрессии ВВП страны стоимость всех товаров и услуг, которые она
during a depression a country's gdp the value of all the goods and services it

268
00:20:58,000 --> 00:21:03,600
производит, может упасть до 10 процентов, а уровень безработицы взлететь до небес
produces can fall by up to 10 percent and unemployment levels soar

269
00:21:03,600 --> 00:21:06,640
как это работает депрессия наступает после
how it works a depression occurs following a

270
00:21:06,640 --> 00:21:11,280
затяжного периода глубокой рецессии и когда экономика застревает в вечном
protracted period of deep recession and when an economy is stuck in a perpetual

271
00:21:11,280 --> 00:21:15,039
цикле спада, могут быть катастрофические последствия
cycle of decline there can be catastrophic results

272
00:21:15,039 --> 00:21:20,880
банки рушатся фондовые рынки резко падают денежная масса сокращает цены f все
banks crash stock markets plummet the money supply shrinks prices fall

273
00:21:20,880 --> 00:21:24,559
инвестиции становятся почти бесполезными, растет число
investments are rendered almost worthless and there is an increase in

274
00:21:24,559 --> 00:21:29,200
дефолтов и банкротств, а уровень безработицы растет, поскольку частные лица
defaults and bankruptcies and unemployment levels rise as individuals

275
00:21:29,200 --> 00:21:33,360
и предприятия перестают тратить. Попытки правительства стимулировать
and businesses stop spending government attempts to stimulate the

276
00:21:33,360 --> 00:21:38,080
экономику путем вливания в нее большего количества денег больше не работают, а низкие процентные ставки больше
economy by pumping more money into it no longer work and low interest rates no

277
00:21:38,080 --> 00:21:42,400
не стимулируют потребительские расходы необходимы государственные инвестиции для
longer encourage consumer spending instead government investment to

278
00:21:42,400 --> 00:21:46,400
стимулирования занятости и роста
stimulate employment and growth is needed

279
00:21:46,400 --> 00:21:52,120
тематическое исследование Великая депрессия 1929-1941 гг.
case study the great depression 1929-1941

280
00:21:52,720 --> 00:21:57,280
худший экономический кризис 20-го века экономисты до сих пор спорят о том, что
the worst economic crisis of the 20th century economists still debate what

281
00:21:57,280 --> 00:22:01,600
вызвало Великую депрессию, как она распространилась по миру и почему восстановление
caused the great depression how it spread around the world and why recovery

282
00:22:01,600 --> 00:22:04,720
заняло так много времени одно
took so long one

283
00:22:04,720 --> 00:22:09,760
процветание в США в бурные двадцатые приводит к самонадеянности и
prosperity in the us during the roaring twenties leads to overconfidence and

284
00:22:09,760 --> 00:22:13,440
безрассудным инвестициям тысячи простых американцев покупают
reckless investment thousands of ordinary americans buy

285
00:22:13,440 --> 00:22:18,559
акции и акции, и растущий спрос увеличивает их стоимость
stocks and shares and the increasing demand inflates their value

286
00:22:18,559 --> 00:22:22,480
два к концу 1929 года есть признаки того, что
two by late 1929 there are signs the u.s

287
00:22:22,480 --> 00:22:26,559
экономика США находится в бедственном положении, безработица растет, потребительские
economy is in trouble unemployment is rising consumer spending

288
00:22:26,559 --> 00:22:31,840
расходы снижаются, а фермы разоряются, но все еще уверен в быстро разбогатеть
is declining and farms are failing but still confident of getting rich quick

289
00:22:31,840 --> 00:22:36,080
некоторые люди продолжают инвестировать три
some people continue to invest three

290
00:22:36,080 --> 00:22:41,039
за шесть дней в октябре 1929 года акции на Уолл-стрит крах нью-йоркской фондовой
over six days in october 1929 shares on wall street's new york stock

291
00:22:41,039 --> 00:22:47,120
биржи в общей сложности потеряно 25 миллиардов долларов США,
exchange crash in total 25 billion u.s dollars is lost

292
00:22:47,120 --> 00:22:50,480
а вместе с этим доверие людей к фондовому рынку,
and with it people's confidence in the stock market

293
00:22:50,480 --> 00:22:56,240
многие инвесторы разоряются банки теряют деньги и торгуют крах
many investors go bankrupt banks lose money and trade collapses

294
00:22:56,240 --> 00:23:00,080
четвертый происходит серия набегов на банк,
four there are a series of runs on the bank

295
00:23:00,080 --> 00:23:03,679
поскольку трясущиеся клиенты хотят сохранить все свои наличные деньги
as shaking customers want to hold on to all their cash

296
00:23:03,679 --> 00:23:07,520
многие банки теряют свои резервы, и к 1933 году
many banks lose their reserves and by 1933

297
00:23:07,520 --> 00:23:12,240
более половины банков сократили свои кредиты и
more than half have shot banks contract their loans and the

298
00:23:12,240 --> 00:23:17,360
депозиты, которые они создают, что еще больше сокращает денежную массу США.
deposits they create further reducing the u.s money supply

299
00:23:17,360 --> 00:23:20,480
5. потеря уверенности в себе, меньшее количество денег и
five loss of confidence less money and

300
00:23:20,480 --> 00:23:25,440
увеличение стоимости заимствований приводит к сокращению расходов и снижению спроса на производство товаров,
increased borrowing costs results in reduced spending and demand for goods

301
00:23:25,440 --> 00:23:31,280
рабочие увольняются, а заработная плата снижается, что еще больше снижает
manufacturing slows workers are laid off and wages are lowered further reducing

302
00:23:31,280 --> 00:23:34,480
покупательную способность
spending power 6.

303
00:23:34,480 --> 00:23:38,960
6. депрессия распространяется по всему миру, поскольку США предоставили много денег
the depression spreads around the world as the u.s having lent a lot of money to

304
00:23:38,960 --> 00:23:44,159
Европейские страны отзывают кредиты, выводят иностранные инвестиции и повышают
european countries recalls loans pulls out of foreign investments and increases

305
00:23:44,159 --> 00:23:51,039
налоги на иностранный импорт Крах НК и рост безработицы
taxes on foreign imports european banks collapse and unemployment rises

306
00:23:51,039 --> 00:23:53,600
в 1932 году.
seven in 1932

307
00:23:53,600 --> 00:23:58,480
Президент США Франклин Рузвельт представляет новый курс по борьбе с
u.s president franklin d roosevelt introduces the new deal to fight the

308
00:23:58,480 --> 00:24:01,679
депрессией посредством экономических и социальных реформ
depression through economic and social reforms

309
00:24:01,679 --> 00:24:06,559
в Европе. Возникают правые партии, такие как национал-социалистическая партия Гитлера,
in europe right-wing parties emerge such as hitler's national socialist party

310
00:24:06,559 --> 00:24:11,039
которая обещает восстановить экономику восьми
which promises to restore the economy eight

311
00:24:11,039 --> 00:24:14,559
золотой стандарт рано и поэтому могут обесценивать свои
countries that leave the gold standard early and so can depreciate their

312
00:24:14,559 --> 00:24:19,520
валюты для борьбы с дефляцией, как правило, начинают восстановление раньше
currencies to combat deflation tend to begin recovery sooner

313
00:24:19,520 --> 00:24:23,919
для США. Вторая мировая война приносит увеличение занятости в промышленном
for the u.s world war ii brings an increase in employment in industrial

314
00:24:23,919 --> 00:24:27,840
производстве и военной службе, а также государственных расходов, что ускоряет
production and military service and government spending which speeds

315
00:24:27,840 --> 00:24:32,159
восстановление на сорок процентов от суммы, на которую средний
recovery forty percent the amount the average u.s

316
00:24:32,159 --> 00:24:39,760
доход в США упал между 1929 и 1932. ловушка ликвидности
income fell between 1929 and 1932. liquidity trap

317
00:24:39,760 --> 00:24:44,159
люди склонны держать деньги в экономически нестабильные времена, потому что
people tend to hold on to money in economically unstable times because it

318
00:24:44,159 --> 00:24:48,799
это надежное средство сбережения, которое можно быстро обменять на другие активы
is a reliable store of wealth that can be exchanged quickly for other assets a

319
00:24:48,799 --> 00:24:51,760
хорошая страховка от неопределенного будущего
good insurance against an uncertain future

320
00:24:51,760 --> 00:24:56,159
держать деньги также становится более прибыльным, когда цены падают по мере того, как
holding on to money also becomes more profitable when prices are dropping as a

321
00:24:56,159 --> 00:24:59,520
данная сумма денег будет покупать все больше товаров,
given amount of money will buy ever more goods

322
00:24:59,520 --> 00:25:04,159
когда желание сберегать настолько велико, что подавляет обычную покупательную
when the desire to save is so great that it overwhelms normal spending activity

323
00:25:04,159 --> 00:25:07,600
активность экономика может застрять в ловушке ликвидности
the economy can become stuck in a liquidity trap

324
00:25:07,600 --> 00:25:12,559
любое увеличение денежной массы не может стимулировать экономическую активность, поскольку люди
any increase in the money supply fails to stimulate economic activity as people

325
00:25:12,559 --> 00:25:16,720
продолжают копить деньги, ожидая изменений в экономике Однако для улучшения
continue to hoard money while they wait for the economy to improve

326
00:25:16,720 --> 00:25:21,760
это накопление еще больше замедляет экономику, и, если оно сохранится,
however this hoarding slows the economy further and if it persists can

327
00:25:21,760 --> 00:25:26,440
потенциально может вызвать депрессию.
potentially help to cause a depression

328
00:25:28,159 --> 00:25:32,960
Управление государственными финансами при расходовании денег на предоставление
managing state finance in spending money to provide the

329
00:25:32,960 --> 00:25:37,120
услуг, которых ожидают люди.
services that people expect governments must aim for maximum cost

330
00:25:37,120 --> 00:25:40,240

efficiency they therefore plan to finance their

331
00:25:40,240 --> 00:25:45,679
заимствование налогов и очень редко печатание
budget from a combination of taxes borrowing and very occasionally printing

332
00:25:45,679 --> 00:25:49,600
новых денег налогообложение во всех его формах является основным
new money taxation in all its forms is a primary

333
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
источником финансирования, при этом заимствование используется как средство восполнения дефицита
source of funding with borrowing used as a means to make up the shortfall

334
00:25:54,240 --> 00:25:58,640
печатание денег происходит редко, поскольку оно рискует подорвать доверие к стоимости
printing money is rare as it risks undermining confidence in the value of

335
00:25:58,640 --> 00:26:03,360
самой валюты, балансирующей бухгалтерские книги
the currency itself balancing the books

336
00:26:03,360 --> 00:26:07,760
государственные расходы сегодня в основном направлены на удовлетворение спроса и, как правило,
government spending today is largely to meet demand and typically accounts for

337
00:26:07,760 --> 00:26:12,400
составляют около одной трети экономики страны в некоторых странах, таких как страны
around one-third of a country's economy in some countries such as those in

338
00:26:12,400 --> 00:26:17,520
Скандинавии, государственные расходы составляют гораздо большую долю, чем это
scandinavia government spending accounts for a much greater proportion than this

339
00:26:17,520 --> 00:26:21,120
финансирование, этот уровень расходов может быть трудной задачей, в
financing this degree of spending can be a difficult task

340
00:26:21,120 --> 00:26:26,080
то время как правительства стремятся сбалансировать свой бюджет.
while governments aspire to balance their budget most borrow a proportion

341
00:26:26,080 --> 00:26:29,919
что уровень заимствований контролируется, чтобы у людей
what matters is that the level of borrowing is controlled so that people

342
00:26:29,919 --> 00:26:34,159
была уверенность в том, что государственные долги всегда будут погашены
have confidence that government debts will always be repaid

343
00:26:34,159 --> 00:26:38,000
центральный банк центральный банк страны управляет
central bank a country's central bank manages the

344
00:26:38,000 --> 00:26:43,200
валютой и денежной массой, хранит резервы центрального банка и реализует экономические
currency and money supply holds central bank reserves and implements economic

345
00:26:43,200 --> 00:26:48,080
цели, установленные правительством государственные доходы
targets set by the government government revenue

346
00:26:48,080 --> 00:26:51,679
печатают деньги современные правительства очень редко печатают
printing money modern governments very rarely print

347
00:26:51,679 --> 00:26:56,799
валюту, чтобы финансировать себя, поскольку это сопряжено со значительными рисками.
currency to finance themselves since doing so carries significant risks

348
00:26:56,799 --> 00:27:00,400
Налогообложение является самым безопасным способом сбора
taxes taxation is the safest means of raising

349
00:27:00,400 --> 00:27:04,720
денег, но непопулярным, поскольку представляет собой потерю денег для людей,
money but is unpopular as it represents a loss of money to the people being

350
00:27:04,720 --> 00:27:10,159
облагаемых налогом.
taxed borrowing this is a costly option interest will be

351
00:27:10,159 --> 00:27:13,919

charged and money borrowed must be paid back

352
00:27:13,919 --> 00:27:17,679
окупить бюджетный дисбаланс г Баланс государственного бюджета представляет собой
a budget imbalance the government budget balance is the

353
00:27:17,679 --> 00:27:22,000
общую разницу между его доходами и его расходами.
overall difference between its revenues and its spending

354
00:27:22,000 --> 00:27:26,880
Государственные расходы, потребление и инвестиции.
government spending consumption and investment

355
00:27:26,880 --> 00:27:30,240

government spending is a mixture of paying for the immediate costs of

356
00:27:30,240 --> 00:27:34,799

running services and investments in things such as roads hospitals and

357
00:27:34,799 --> 00:27:40,159
и
universities services such as pensions health care education welfare and

358
00:27:40,159 --> 00:27:44,880
оборона являются основными элементами ежегодных расходов на
defense are all major elements of annual spending

359
00:27:44,880 --> 00:27:49,039
погашение долга правительства должны погасить свои долги
debt repayment governments must repay their debts

360
00:27:49,039 --> 00:27:53,360
выплата процентов по долгу может быть значительной статьей расходов бюджета
paying interest on debt can be a significant budget cost

361
00:27:53,360 --> 00:27:57,440
печатание денег правительства могут выпускать свои собственные деньги
printing money governments can issue their own money

362
00:27:57,440 --> 00:28:01,039
либо печатая их, либо создавая их в электронном виде
either by printing it or by creating it electronically

363
00:28:01,039 --> 00:28:04,720
однако создание денег таким образом влечет за собой риск,
however creating money in this way carries a risk

364
00:28:04,720 --> 00:28:08,640
так как деньги зависят от доверия, когда правительство выпускает все большее количество
since money depends on trust when a government issues increasing amounts of

365
00:28:08,640 --> 00:28:13,760
валюты, люди могут меньше доверять стоимости этой валюты,
currency people may have less confidence in the value of that currency

366
00:28:13,760 --> 00:28:18,080
если их доверие полностью рухнет, может возникнуть гиперинфляция,
if their trust collapses completely then hyperinflation may occur

367
00:28:18,080 --> 00:28:22,720
это то, что произошло в Германии в 1920-х годах, например,
this is what took place in germany in the 1920s for example

368
00:28:22,720 --> 00:28:28,840
6,7 триллиона долларов США. долларов амо до тех пор, пока правительство США не потратило в
6.7 trillion us dollars the amount the u.s government spent in

369
00:28:28,840 --> 00:28:33,360
2016 г. правительства и
2016. governments and money

370
00:28:33,360 --> 00:28:38,080
деньги Правительство страны и центральный банк играют ключевую роль в обращении
a country's government and central bank play a key role in the circulation of

371
00:28:38,080 --> 00:28:42,240
денег в экономике, они контролируют денежную массу, направляют
money in the economy they monitor money supply send funding

372
00:28:42,240 --> 00:28:46,880
финансирование ключевым секторам общества и обеспечивают, чтобы денежные потоки возвращались к ним для государственных нужд.
to key sectors of society and ensure that cash flows back to them for state

373
00:28:46,880 --> 00:28:49,440
расходы как это
spending how it works

374
00:28:49,440 --> 00:28:53,039
работает здоровая экономика требует хорошей денежной массы,
a healthy economy requires a good money supply

375
00:28:53,039 --> 00:28:56,880
хотя трудно контролировать денежную массу напрямую государственная
although it is difficult to control the supply of money directly government

376
00:28:56,880 --> 00:29:01,840
денежно-кредитная политика может помочь повлиять на нее наиболее важным институтом в
monetary policy can help to influence it the most important institution in

377
00:29:01,840 --> 00:29:06,640
определении денежно-кредитной политики является центральный банк, который имеет решающее значение для
determining monetary policy is the central bank which is critical in

378
00:29:06,640 --> 00:29:10,480
влияния на процентные ставки и могут быть использованы для вливания большего количества денег в
influencing interest rates and can be used to inject more money into the

379
00:29:10,480 --> 00:29:14,399
экономику посредством операций на открытом рынке или посредством
economy via open market operations or through

380
00:29:14,399 --> 00:29:18,399
количественного смягчения.
quantitative easing governments may also control the flow of

381
00:29:18,399 --> 00:29:23,520

money by taxes and by restricting borrowing and lending however these

382
00:29:23,520 --> 00:29:28,080

mechanisms are imperfect in the modern monetary system since commercial banks

383
00:29:28,080 --> 00:29:31,600
свободно решать условия своих
are largely free to decide the terms of their lending

384
00:29:31,600 --> 00:29:35,840
попыток кредитования напрямую сотрудничать контроль денежной массы, как правило, терпит неудачу
attempts to directly control money supply tend to fail

385
00:29:35,840 --> 00:29:38,559
необходимо знать денежную
need to know money supply

386
00:29:38,559 --> 00:29:43,360
массу общая сумма денег, находящихся в обращении в стране от валюты до менее ликвидных
the total amount of money circulating in a country from currency to less liquid

387
00:29:43,360 --> 00:29:46,960
форм центральный банк учреждение, которое
forms central bank an institution that

388
00:29:46,960 --> 00:29:50,720
предоставляет финансовые услуги правительству и коммерческим банкам
provides financial services to the government and commercial banks

389
00:29:50,720 --> 00:29:56,640
проводит денежно-кредитную политику устанавливает процентные ставки и контролирует денежную массу
implements monetary policies sets interest rates and controls money supply

390
00:29:56,640 --> 00:30:00,880
валюта в обращении деньги, которые физически используются для проведения
currency in circulation money that is physically used to conduct

391
00:30:00,880 --> 00:30:05,760
транзакций между клиентами и
transactions between customers and businesses

392
00:30:06,080 --> 00:30:12,080
предприятиями случай независимых центральных банков многие центральные банки стали независимыми
the case for independent central banks many central banks were made independent

393
00:30:12,080 --> 00:30:16,240
от правительства в начале 2000-х годов, хотя они по-прежнему должны
from the government in the early 2000s although they are still required to be

394
00:30:16,240 --> 00:30:21,279
быть прозрачными и подотчетными крах 2008 года привел к некоторый вопрос
both transparent and accountable the 2008 crash led to some question

395
00:30:21,279 --> 00:30:25,440
, желательны ли независимые банки, плюс
whether independent banks are desirable pros

396
00:30:25,440 --> 00:30:29,679
денежно-кредитная политика может быть более беспристрастной, поскольку банки не заинтересованы в поддержании
monetary policy can be more impartial as banks have no interest in maintaining

397
00:30:29,679 --> 00:30:34,159
популярности на выборах, поскольку они не зависят от избирательного
electoral popularity as they are unaffected by the electoral

398
00:30:34,159 --> 00:30:38,159
цикла, они могут планировать и проводить долгосрочную политику,
cycle they can plan and implement long-term policies

399
00:30:38,159 --> 00:30:42,640
независимые банки, как правило, поддерживают более низкие уровни инфляции
independent banks have tended to maintain lower rates of inflation

400
00:30:42,640 --> 00:30:46,159
минусы невыбранные банки не могут быть исключены из голосования, что,
cons unelected banks cannot be voted out

401
00:30:46,159 --> 00:30:50,880
возможно, делает их менее подотчетными. Контроль центрального банка может быть недостаточным
arguably making them less accountable central bank controls may not be enough

402
00:30:50,880 --> 00:30:54,799
для предотвращения финансовых кризисов без государственной помощи
to avert financial crises without government aid

403
00:30:54,799 --> 00:31:00,159
правительства могут обвинять банки в рецессиях, что подрывает доверие к
governments may blame banks for recessions so eroding trust

404
00:31:00,159 --> 00:31:05,519
денежной массе и здоровой экономике, так же как здоровое тело зависит от хорошей
money supply and a healthy economy just as a healthy body depends on a good

405
00:31:05,519 --> 00:31:10,000
крови питания, чтобы получать питательные вещества, поэтому здоровая экономика полагается на хорошую денежную
blood supply to receive nutrients so a healthy economy relies on a good money

406
00:31:10,000 --> 00:31:14,559
массу, чтобы поддерживать цикл расходов, когда один человек тратит,
supply to keep the cycle of spending going as one person spends

407
00:31:14,559 --> 00:31:21,039
другой зарабатывает, затем тратит и т.
another earns then spends and so on if this cycle slows the economy may begin

408
00:31:21,039 --> 00:31:24,960

to decline the government by the central bank

409
00:31:24,960 --> 00:31:30,159
Подобно тому, как бьющееся сердце экономики помогает поддерживать поток денег, в то
which is like the beating heart of the economy helps to keep money flowing

410
00:31:30,159 --> 00:31:34,240
же время правительство также обеспечивает, чтобы финансирование достигло ключевых областей
meanwhile the government also ensures that funding reaches key areas of

411
00:31:34,240 --> 00:31:38,080
общества и собирало доходы для государственных расходов.
society and collects revenues for state spending

412
00:31:38,080 --> 00:31:43,519

economic policies around interest rates reserve ratios open market operations

413
00:31:43,519 --> 00:31:48,320

and quantitative easing are all focused on maintaining money supply

414
00:31:48,320 --> 00:31:52,799
тело может иметь оптимальное кровоснабжение, но оно сводится к клеткам эффективно
a body may have optimal blood supply but it is down to the cells to effectively

415
00:31:52,799 --> 00:31:57,360
использовать питательные вещества таким же образом, в то время как правительство может улучшить денежную
utilize the nutrients in the same way while a government can improve money

416
00:31:57,360 --> 00:32:01,840
массу, экономический рост зависит от того, насколько эффективно частные лица и
supply economic growth then depends on how effectively individuals and

417
00:32:01,840 --> 00:32:06,799
предприятия могут конвертировать эти деньги в полезные товары и услуги для
businesses are able to convert this money into useful goods and services to

418
00:32:06,799 --> 00:32:10,480
повышения уровня жизни.
raise living standards central bank

419
00:32:10,480 --> 00:32:13,760
финансовые
money flows out the central bank uses financial

420
00:32:13,760 --> 00:32:17,760
институты как канал увеличения денежной массы
institutions as a conduit to increase the money supply

421
00:32:17,760 --> 00:32:22,960
в то же время государственные расходы составляют огромную часть экономики
at the same time government spending makes up a huge part of the economy

422
00:32:22,960 --> 00:32:26,399
денежные потоки в центральный банк поступают деньги от
money flows in the central bank receives money from

423
00:32:26,399 --> 00:32:30,880
инвестиций и заемных средств также возвращаются в государство в виде
investments and borrowing money also flows back to the state in the form of

424
00:32:30,880 --> 00:32:35,840
налоговой денежно-кредитной политики это не панацея
taxation monetary policy is not a panacea

425
00:32:35,840 --> 00:32:43,440
бен бернанке экономист сша центральный банк центральный банк это
ben bernanke u.s economist the central bank a central bank is the

426
00:32:43,440 --> 00:32:48,240
банк банкира, действующий в качестве гаранта для остальной части банковской системы
banker's bank acting as a guarantor for the rest of the banking system

427
00:32:48,240 --> 00:32:53,039
центральные банки играют решающую роль в определении денежно-кредитной политики страны
central banks play a critical role in setting a country's monetary policy

428
00:32:53,039 --> 00:32:57,919
и поддержке экономических целей правительства
and supporting government economic objectives how it works

429
00:32:57,919 --> 00:33:02,720
центральный банк управляет процентными ставками валюты страны и денежной массой
a central bank manages a country's currency interest rates and money supply

430
00:33:02,720 --> 00:33:06,960
и держат резервы центрального банка; коммерческие банки полагаются на
and hold central bank reserves commercial banks rely on the central

431
00:33:06,960 --> 00:33:10,559
резервы центрального банка для поддержки своих повседневных операций
bank reserves to support their day-to-day operations

432
00:33:10,559 --> 00:33:14,559
, изменяя как сумму резервов, так и стоимость заимствования у
by altering both the amount of the reserves and the cost of borrowing from

433
00:33:14,559 --> 00:33:19,760
них посредством взимаемой процентной ставки, известной как резервная ставка или базовая ставка.
them via the rate of interest charged known as the reserve rate or base rate

434
00:33:19,760 --> 00:33:24,720
центральные банки могут установить контроль над денежной массой страны, базовая
central banks can assert control over the country's money supply the base rate

435
00:33:24,720 --> 00:33:28,720
ставка обычно является самой низкой процентной ставкой, доступной для ее валюты, и поскольку
is usually the cheapest rate of interest available for its currency and because

436
00:33:28,720 --> 00:33:33,120
резервы центрального банка имеют основополагающее значение для способности коммерческого банка предоставлять кредиты,
central bank reserves are fundamental to commercial bank's ability to lend the

437
00:33:33,120 --> 00:33:37,760
центральный банк помогает устанавливать процентные ставки для всей экономики,
central bank helps to set interest rates for the entire economy

438
00:33:37,760 --> 00:33:41,919
когда базовая ставка повышается или падает процентные ставки по кредитам коммерческих банков
when the base rate rises or falls interest rates on commercial bank loans

439
00:33:41,919 --> 00:33:45,200
делают то же самое, что и со спросом и предложением других
do the same as with the supply and demand of other

440
00:33:45,200 --> 00:33:49,600
товаров, когда спрос на резервные деньги высок его цена
commodities when demand for reserve money is high its price

441
00:33:49,600 --> 00:33:54,640
здесь резервная ставка или базовая ставка, наоборот, повышаются, когда спрос на резервные
here the reserve rate or base rate rises conversely when the demand for reserve

442
00:33:54,640 --> 00:33:59,679
деньги низок его цена падает центральные банки часто сосредотачиваются на регулировании
money is low its price falls central banks often focus on regulating

443
00:33:59,679 --> 00:34:04,480
других конкретных экономических целей, чаще всего на уровне инфляции они делают
other specific economic targets most typically the rate of inflation they do

444
00:34:04,480 --> 00:34:08,720
это, выполняя предварительно установленные общедоступные цели, которым
this by meeting preset publicly displayed targets

445
00:34:08,720 --> 00:34:12,800
необходимо знать резервную ставку процентная ставка,
need to know reserve rate the interest rate set by

446
00:34:12,800 --> 00:34:16,639
установленная центральным банком, которую все коммерческие банки должны платить, чтобы заимствовать резервы центрального банка,
the central bank that all commercial banks must pay to borrow central bank

447
00:34:16,639 --> 00:34:20,720
она также известна как базовая ставка
reserves it is also known as the base rate

448
00:34:20,720 --> 00:34:24,800
операции на открытом рынке покупка или продажа ценных бумаг
open market operations the buying or selling of securities by

449
00:34:24,800 --> 00:34:29,839
центральным банком на открытом рынке с целью воздействия на инфляцию денежной массы
the central bank on the open market in order to influence money supply

450
00:34:29,839 --> 00:34:34,320
направленной денежно-кредитной политики центрального банка, в
inflation targeting a central bank monetary policy in which

451
00:34:34,320 --> 00:34:38,960
которой конкретный целевой уровень инфляции устанавливается и обнародуется с целью
a specific target inflation rate is set and made public with the intention of

452
00:34:38,960 --> 00:34:44,320
стабилизации цен кредитор последней инстанции,
stabilizing prices lender of last resort

453
00:34:44,320 --> 00:34:48,879
поскольку банковская деятельность содержит элемент риска Стабильность системы зависит
because banking contains an element of risk the stability of the system depends

454
00:34:48,879 --> 00:34:52,480
от учреждения, которое может обеспечить защиту банков, находящихся под угрозой
on an institution that can provide protection to banks threatened with

455
00:34:52,480 --> 00:34:55,679
банкротства.
failure central banks with their potentially

456
00:34:55,679 --> 00:35:01,359

unlimited quantities of central reserves play the role of lender of last resort

457
00:35:01,359 --> 00:35:05,920
полагаться
when a failing bank presents too risky a prospect for lenders it can still rely

458
00:35:05,920 --> 00:35:09,839
на кредиты от центрального банка, это обеспечивает защиту от
on loans from the central bank this provides a safeguard against

459
00:35:09,839 --> 00:35:14,079
финансовых l коллапс, который может нанести ущерб экономике
financial collapse that could damage the economy

460
00:35:14,079 --> 00:35:19,680
19 стран Европейского союза имеют единый центральный банк
19 countries in the european union share a single central bank the european

461
00:35:19,680 --> 00:35:24,480
монетарные
central bank monetary targets

462
00:35:24,480 --> 00:35:28,800
цели европейского центрального банка цель денежно-кредитной политики центрального банка обычно состоит в обеспечении
the objective of a central bank's monetary policy is usually to deliver

463
00:35:28,800 --> 00:35:33,280
стабильности цен низкая инфляция и поддержка правительства
price stability low inflation and to support the government

464
00:35:33,280 --> 00:35:37,839
Стабильность цен играет роль в достижении экономической стабильности в более общем плане и
price stability has a role in achieving economic stability more generally and

465
00:35:37,839 --> 00:35:41,280
обеспечивает надлежащие условия для устойчивого роста. У
provides the right conditions for sustainable growth

466
00:35:41,280 --> 00:35:45,119
центральных банков есть ряд стратегий для достижения этой цели.
central banks have a range of strategies to achieve this

467
00:35:45,119 --> 00:35:50,320
Одна стратегия заключается в нацеливании на общую сумму денег в экономике.
one is to target the total amount of money in the economy the money supply

468
00:35:50,320 --> 00:35:54,400
изменение
a second strategy is to target a particular exchange rate by altering the

469
00:35:54,400 --> 00:35:59,119
количества наличной валюты в обращении, чтобы повлиять на валютные рынки;
amount of currency in circulation to affect the foreign exchange markets

470
00:35:59,119 --> 00:36:03,760
третье — установить таргетинг на конкретную процентную ставку;
the third is to target a particular interest rate

471
00:36:04,000 --> 00:36:07,440

central bank the central bank creates and supplies

472
00:36:07,440 --> 00:36:11,680

reserve money to commercial banks giving it huge power over the day-to-day

473
00:36:11,680 --> 00:36:15,760
обычно центральный банк пытается
workings of the banking system usually the central bank will try to

474
00:36:15,760 --> 00:36:20,160
поддерживать свою целевую процентную ставку путем накачка резервных денег в банки или из них
maintain its target interest rate by pumping reserve money into or out of the

475
00:36:20,160 --> 00:36:23,119
это влияет на спрос на резервные деньги
banks this affects demand for reserve money

476
00:36:23,119 --> 00:36:27,920
и, следовательно, на цену, которую центральный банк может взимать с коммерческих банков за
and therefore the price the central bank can charge commercial banks to borrow

477
00:36:27,920 --> 00:36:32,160
заимствование резервная ставка резервная ставка слишком высока,
the reserve rate reserve rate too high

478
00:36:32,160 --> 00:36:37,359
когда спрос на деньги центрального банка высок, резервная процентная ставка растет
when the demand for central bank money is high the reserve interest rate rises

479
00:36:37,359 --> 00:36:41,119
резервная ставка слишком низкая, когда спрос на деньги центрального
reserve rate too low when the demand for central bank money

480
00:36:41,119 --> 00:36:46,880
банка низок, резервная процентная ставка падает, что приводит к снижению процентной ставки,
is low the reserve interest rate falls pushing rate down

481
00:36:46,880 --> 00:36:50,880
центральный банк покупает ценные бумаги у коммерческих банков, таким образом, увеличивая
the central bank buys securities from the commercial banks so increasing the

482
00:36:50,880 --> 00:36:53,760
объем резервов центрального банка в системе,
amount of central bank reserves in the system

483
00:36:53,760 --> 00:36:59,280
поскольку больше денег доступно стоимость заимствования процентная ставка снижает
as more money is available the cost of borrowing the interest rate decreases

484
00:36:59,280 --> 00:37:03,599
резервы коммерческих банков центральный банк накачивает больше своих денег в
commercial bank reserves the central bank pumps more of its money into

485
00:37:03,599 --> 00:37:07,440
резервы коммерческих банков снижение процентной ставки приводит
commercial bank reserves lowering the interest rate bringing it

486
00:37:07,440 --> 00:37:12,720
ее в соответствие с целевой процентной ставкой центральный банк высасывает резервные деньги
back in line with a target interest rate the central bank sucks reserve money out

487
00:37:12,720 --> 00:37:18,160
из системы выравнивая базовую ставку с целью
of the system bringing the base rate up back in line with its target

488
00:37:18,160 --> 00:37:22,079
повышения процентной ставки для увеличения процентной ставки он продает
pushing rate up to increase the interest rate it sells

489
00:37:22,079 --> 00:37:26,079
ценные бумаги коммерческим банкам таким образом, уменьшение количества резервов центрального банка
securities to commercial banks so reducing the quantity of central bank

490
00:37:26,079 --> 00:37:30,720
в системе в результате увеличения спроса на деньги и
reserves in the system as a result the demand for money and the

491
00:37:30,720 --> 00:37:36,880
стоимости заимствования управление денежной системой путем повышения
cost of borrowing it goes up managing the monetary system by raising

492
00:37:36,880 --> 00:37:41,520
или снижения процентной ставки по резервам центральный банк может влиять на размер
or lowering its reserve rate of interest a central bank can influence the size of

493
00:37:41,520 --> 00:37:46,079
резервов коммерческих банков и, таким образом, их процентные ставки по займам и кредитам, а также
commercial banks reserves and thus their borrowing and lending rates and the

494
00:37:46,079 --> 00:37:51,280
количество денег в обращении, это влияет на расходы и инфляцию, поскольку,
amount of money in circulation this affects spending and inflation as

495
00:37:51,280 --> 00:37:55,839
когда процентные ставки ниже, сбережения менее привлекательны, а заимствования более привлекательны, а
when interest rates are lower saving is less appealing and borrowing more and

496
00:37:55,839 --> 00:37:59,680
когда процентные ставки выше ,
when interest rates are higher the opposite is true

497
00:37:59,680 --> 00:38:03,520
верно обратное. какие
need to know secondary market the forum in which

498
00:38:03,520 --> 00:38:07,359
инвесторы покупают и продают облигации, выпущенные правительством;
investors buy and sell bonds issued by the government

499
00:38:07,359 --> 00:38:10,880
инфляция; общий рост цен и
inflation a general increase in prices and fall in

500
00:38:10,880 --> 00:38:14,400
падение покупательной стоимости денег; спред;
the purchasing value of money the spread

501
00:38:14,400 --> 00:38:18,720

the difference between the cheapest and the most expensive interest rate

502
00:38:18,720 --> 00:38:22,640

credit guidance a form of cheaper lending by the central

503
00:38:22,640 --> 00:38:26,880
предназначен для достижения более широких целей правительства, таких как повышение
bank that is designed to meet wider government objectives such as boosting

504
00:38:26,880 --> 00:38:30,240

key industries reserve ratio

505
00:38:30,240 --> 00:38:34,640
коэффициента резервирования ключевых отраслей промышленности. процент средств вкладчиков, которые банк должен хранить в виде наличных денег норма
the percentage of depositors balances that a bank must keep as cash the

506
00:38:34,640 --> 00:38:40,160
резервирования устанавливается центральным банком центральный банк контролирует
reserve ratio is set by the central bank central bank controls

507
00:38:40,160 --> 00:38:43,440
кредитные рекомендации контроль центрального банка над коммерческими
credit guidance the central bank's control of commercial

508
00:38:43,440 --> 00:38:48,720
банками лицензирует означает, что он может влиять на то, как коммерческие банки кредитуют его
banks licenses means that it is able to influence how commercial banks lend it

509
00:38:48,720 --> 00:38:53,680
может, например, предоставлять коммерческие стимулы для банков, побуждающие их предлагать
can for example give commercial banks incentives to encourage them to offer

510
00:38:53,680 --> 00:38:58,320
очень низкие процентные ставки важным секторам экономики;
very low interest rates to important sectors of the economy

511
00:38:58,320 --> 00:39:03,920
операции на открытом рынке; центральный банк покупает и продает облигации на открытом рынке,
open market operations the central bank buys and sells bonds in the open market

512
00:39:03,920 --> 00:39:06,960
чтобы влиять на краткосрочные процентные ставки;
to affect the short-term rates of interest

513
00:39:06,960 --> 00:39:10,720

credit access the central bank can restrict access to

514
00:39:10,720 --> 00:39:15,359
для коммерческих банков, например, за счет увеличения суммы депозитов, которые они
credit for commercial banks for example by raising the amount of deposits they

515
00:39:15,359 --> 00:39:19,599
должны держать в качестве резервов
must hold as reserves 1668

516
00:39:19,599 --> 00:39:23,920
1668 год, когда был основан старейший центральный банк в мире, шведский рикс-банк,
the year that the oldest central bank in the world the swedish rix bank was

517
00:39:23,920 --> 00:39:26,560

established

518
00:39:26,720 --> 00:39:32,560
увеличение количества денег в обращении, снижение базовой процентной ставки по резервам,
increasing money in circulation lowering the reserve base rate of

519
00:39:32,560 --> 00:39:36,240
центральный банк может сократить резервная
interest the central bank can cut the reserve

520
00:39:36,240 --> 00:39:40,160
процентная ставка, чтобы коммерческим банкам было дешевле брать займы из его
rate of interest to make it cheaper for commercial banks to borrow from its

521
00:39:40,160 --> 00:39:43,200
резервов Идея состоит в том, что коммерческие
reserves the idea is that the commercial banks

522
00:39:43,200 --> 00:39:47,760
банки затем, в свою очередь, снизят свои процентные ставки для населения.
will then in turn reduce their interest rates to the public

523
00:39:47,760 --> 00:39:51,280
Центральный банк: более низкие процентные ставки делают кредиты центрального банка
central bank lower interest rates make central bank

524
00:39:51,280 --> 00:39:54,720
более доступными для коммерческих банков.
loans more affordable commercial banks

525
00:39:54,720 --> 00:39:59,119
Коммерческие банки увеличивают резервы для широкой публики.
commercial banks reserves increase general public

526
00:39:59,119 --> 00:40:02,720

lower interest rates make loans more affordable

527
00:40:02,720 --> 00:40:07,599

money supply more money circulates

528
00:40:07,760 --> 00:40:13,359
рыночные операции покупка облигаций центральный банк покупает облигации на открытом
open market operations buying bonds the central bank buys bonds on the open

529
00:40:13,359 --> 00:40:17,200
рынке инвесторы вкладывают деньги от продаж,
market investors deposit money from the sales

530
00:40:17,200 --> 00:40:20,800
что увеличивает сумму резервных денег на открытом рынке
which increases the amount of reserve money in the open market

531
00:40:20,800 --> 00:40:25,119
коммерческие банки затем реагируют снижением процентных ставок
commercial banks then respond by lowering interest rates

532
00:40:25,119 --> 00:40:28,720
центральный банк центральный банк создает деньги и покупает
central bank central bank creates money and buys

533
00:40:28,720 --> 00:40:32,319
облигации инвесторы в облигации
bonds investors in bonds

534
00:40:32,319 --> 00:40:35,680
инвесторы размещают свои платежи в коммерческих банках
investors deposit their payments in commercial banks

535
00:40:35,680 --> 00:40:40,480
коммерческие банки увеличивают резервы коммерческих банков для
commercial banks commercial banks reserves increase

536
00:40:40,480 --> 00:40:43,920
населения более низкие процентные ставки делают кредиты более
general public lower interest rates make loans more

537
00:40:43,920 --> 00:40:46,880
доступными денежная масса
affordable money supply

538
00:40:46,880 --> 00:40:52,640
увеличивается количество денег в обращении уменьшается количество денег в обращении
more money circulates decreasing money in circulation

539
00:40:52,640 --> 00:40:57,200
повышается базовая процентная ставка
raising the reserve base rate of interest

540
00:40:57,200 --> 00:41:01,680
резерва центральный банк может ограничивать деятельность коммерческих банков кредитование населения путем
the central bank can curtail commercial banks lending to the public by raising

541
00:41:01,680 --> 00:41:06,000
повышения резервной процентной ставки это делает более дорогим для коммерческих
its reserve rate of interest this makes it more expensive for commercial banks

542
00:41:06,000 --> 00:41:10,319
банков заимствование из резервов центрального банка коммерческие банки затем повышают процентные
to borrow from central bank reserves commercial banks then raise interest

543
00:41:10,319 --> 00:41:13,760
ставки для заемщиков центральный банк
rates for borrowers central bank

544
00:41:13,760 --> 00:41:17,680
более высокие процентные ставки делают кредиты центрального банка более дорогими
higher interest rates make central bank loans more expensive

545
00:41:17,680 --> 00:41:21,680
коммерческие банки резервы коммерческих банков уменьшаются
commercial banks commercial banks reserves decrease

546
00:41:21,680 --> 00:41:25,280
широкая общественность более высокие процентные ставки делают кредиты более
general public higher interest rates make loans more

547
00:41:25,280 --> 00:41:28,079
дорогими денежная масса
expensive money supply

548
00:41:28,079 --> 00:41:34,560
меньше денег циркулирует операции на открытом рынке по продаже
less money circulates open market operations selling bonds

549
00:41:34,560 --> 00:41:39,040
облигаций центральный банк продает облигации обратно на рынок в обмен на деньги вынуждая
the central bank sells bonds back to the market in exchange for money causing

550
00:41:39,040 --> 00:41:43,280
инвесторов делать изъятия для покупки облигаций уменьшая количество денег
investors to make withdrawals to buy the bonds lowering the amount of money in

551
00:41:43,280 --> 00:41:47,040
в банковской системе коммерческие банки в ответ повышают
the banking system commercial banks respond by raising

552
00:41:47,040 --> 00:41:50,319
процентные ставки центральный
interest rates central bank

553
00:41:50,319 --> 00:41:53,440
банк центральный банк продает облигации инвесторам
the central bank sells bonds to investors

554
00:41:53,440 --> 00:41:58,720
инвесторы в облигации инвесторы забирают деньги из банков, чтобы купить облигации
investors in bonds investors withdraw money from banks to buy bonds

555
00:41:58,720 --> 00:42:02,800

commercial banks commercial banks reserves decrease

556
00:42:02,800 --> 00:42:06,240

general public higher interest rates make loans more

557
00:42:06,240 --> 00:42:08,800

expensive money supply

558
00:42:08,800 --> 00:42:13,680
Бюджетные ограничения У
less money circulates budget constraints

559
00:42:13,680 --> 00:42:18,079
правительств есть финансовые ограничения, как и у отдельных лиц и компаний,
governments have financial constraints just as individuals and companies do

560
00:42:18,079 --> 00:42:22,160
когда расходы превышают доходы правительству может потребоваться занять или даже
when spending exceeds income the government may need to borrow or even

561
00:42:22,160 --> 00:42:26,640
напечатать деньги, чтобы покрыть дефицит как это работает
print money to cover the shortfall how it works

562
00:42:26,640 --> 00:42:30,720
правительства должны платить за предоставляемые ими общественные услуги и за любые другие
governments need to pay for the public services they provide and for any other

563
00:42:30,720 --> 00:42:36,000
финансовые обязательства им, возможно, придется это делать они облагают налогом население и
financial commitments they may have to do this they tax the population and

564
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
занимают деньги, если потребуются дополнительные средства
borrow money if additional funds are needed

565
00:42:38,720 --> 00:42:44,400
в крайних случаях правительства могут даже печатать собственные наличные деньги
in extreme cases it is even possible for governments to print their own cash

566
00:42:44,400 --> 00:42:49,680
каждая стратегия имеет свои издержки, но печатать деньги настолько рискованно, что они используются
each strategy has its own costs but printing money is so risky that it is

567
00:42:49,680 --> 00:42:53,920
очень редко правительствами разница между
very rarely used by governments the difference between a government's

568
00:42:53,920 --> 00:42:59,760
налоговыми поступлениями правительства и его расходами называется его бюджетным или фискальным дефицитом дефицит
tax revenues and its spending is known as its budget or fiscal deficit the

569
00:42:59,760 --> 00:43:03,920
бюджета показывает, сколько дополнительных денег правительству необходимо занять или
budget deficit shows how much extra money the government needs to borrow or

570
00:43:03,920 --> 00:43:08,319
напечатать для финансирования своих расходов для некоторых правительств
print to finance its spending it is typical for some governments to

571
00:43:08,319 --> 00:43:12,560
характерно иметь небольшой бюджет дефицит на постоянной основе
run a small budget deficit on an ongoing basis

572
00:43:12,560 --> 00:43:16,560
расходы и дефицит в идеале обязательства государственных расходов
spending and the deficit ideally a government spending

573
00:43:16,560 --> 00:43:21,119
i внутри круга должны покрываться за счет налоговых поступлений и других
commitments inside the circle should be covered by tax revenue and its other

574
00:43:21,119 --> 00:43:24,880
форм дохода, однако, когда часть расходов
forms of income however when a proportion of spending is

575
00:43:24,880 --> 00:43:29,680
не покрывается дефицитом бюджета, дополнительное финансирование должно быть получено либо за счет
not covered budget deficit the extra funding has to be raised either from

576
00:43:29,680 --> 00:43:33,440
займов, либо путем печатания дополнительных денег,
borrowing or by printing additional money

577
00:43:33,440 --> 00:43:37,920
небольшой дефицит обычно можно покрыть за счет займов. кредит, но если дефицит
small deficits can usually be dealt with by borrowing a loan but if a deficit

578
00:43:37,920 --> 00:43:42,000
становится слишком большим, то правительство может столкнуться с финансовыми трудностями, поскольку
grows too large then the government may find itself in financial difficulties as

579
00:43:42,000 --> 00:43:48,160
ему может потребоваться занимать все большие суммы просто для того, чтобы не отставать от существующих платежей,
it may need to borrow increasing amounts simply to keep up with existing payments

580
00:43:48,319 --> 00:43:51,760
покрываемых расходов, правительство тратит деньги на общественные
covered spending the government spends money on public

581
00:43:51,760 --> 00:43:58,000
услуги и другие финансовые обязательства, социальное обеспечение, оборона, жилье в
services and other financial commitments welfare defense housing in the

582
00:43:58,000 --> 00:44:03,440
окружающая среда здравоохранение образование общественное право и порядок
environment health care education public law and order

583
00:44:03,440 --> 00:44:07,119
выплаты процентов правительству необходимо собрать деньги
interest repayments the government needs to raise money in

584
00:44:07,119 --> 00:44:12,560
для выполнения своих обязательств по расходам налоги
order to meet its spending commitments taxes

585
00:44:12,720 --> 00:44:16,480
дефицит бюджета когда предлагаемые расходы превышают
budget deficit when proposed spending is greater than

586
00:44:16,480 --> 00:44:21,040
доход правительству может понадобиться занять или даже напечатать деньги
income the government may need to borrow or even print money

587
00:44:21,040 --> 00:44:24,240
займ денег печатание денег
borrowing money printing money

588
00:44:24,240 --> 00:44:28,800
75 процентов ввп дефицит бюджета ливии самый большой в
75 percent of gdp libya's budget deficit the worst in the

589
00:44:28,800 --> 00:44:32,720
как правительства собирают деньги
world how governments raise money

590
00:44:32,720 --> 00:44:35,920
правительства могут собирать средства для выполнения своих обязательств по расходам тремя
governments can raise funds to meet their spending commitments in three

591
00:44:35,920 --> 00:44:40,319
разными способами каждая стратегия имеет свои преимущества и
different ways each strategy has its own advantages and

592
00:44:40,319 --> 00:44:43,119
недостатки
disadvantages taxes

593
00:44:43,119 --> 00:44:48,000

governments can levy taxes on what the population earns and owns and on foreign

594
00:44:48,000 --> 00:44:52,079

trade taxes are safe but unpopular

595
00:44:52,079 --> 00:44:54,720
занимать у своих
borrowing governments can borrow from their own

596
00:44:54,720 --> 00:45:00,160
граждан через пенсионные фонды, например, или из-за рубежа, но по кредитам начисляются
citizens through pension funds for example or from abroad but loans incur

597
00:45:00,160 --> 00:45:03,359
проценты печатание
interest charges printing money

598
00:45:03,359 --> 00:45:08,079
денег правительство может печатать свои собственные деньги это, казалось бы, простое решение встречается редко
a government can print its own money this seemingly simple solution is rare

599
00:45:08,079 --> 00:45:13,200
из-за связанного с ним риска как работают
because of the risk it entails how tax works

600
00:45:13,200 --> 00:45:16,880
налоги налогообложение является основным способом, которым правительства повысить доход, необходимый для
taxation is the main way in which governments raise the revenue needed to

601
00:45:16,880 --> 00:45:20,800
оплаты государственных расходов правительства могут облагать население налогом напрямую,
pay for public spending governments may tax the public directly

602
00:45:20,800 --> 00:45:26,000
например, подоходным налогом или косвенно, например, через НДС
such as with income tax or indirectly via vat for example

603
00:45:26,000 --> 00:45:29,359
как это работает
how it works governments have the unique privilege of

604
00:45:29,359 --> 00:45:33,280

being able to demand that anyone in their country pay taxes

605
00:45:33,280 --> 00:45:37,680
в прямые налоги , которые уплачиваются с доходов либо
these can be divided into direct taxes which are paid from earnings either by

606
00:45:37,680 --> 00:45:42,960
людьми или учреждениями, и косвенные налоги, которые оплачиваются из потребительских
people or by institutions and indirect taxes which are paid for out of consumer

607
00:45:42,960 --> 00:45:45,839
расходов, налоги могут взиматься как доля
spending taxes can be levied as a share of

608
00:45:45,839 --> 00:45:51,760
расходов или доходов или как фиксированная ставка. Прогрессивная налоговая система — это система, в которой
spending or income or as a flat rate a progressive tax system is one in which

609
00:45:51,760 --> 00:45:55,760
более богатые люди платят пропорционально больше налогов.
richer individuals pay proportionately more tax

610
00:45:55,760 --> 00:46:00,960
Вопросы, связанные с уровнем налогообложения. горячо обсуждаются, поскольку
questions surrounding the level of taxation are hotly debated as a result

611
00:46:00,960 --> 00:46:05,520
ставки налогообложения и законы о том, кто или что платит за какие налоги,
taxation rates and laws about who or what pays for which taxes vary

612
00:46:05,520 --> 00:46:11,280
значительно различаются от страны к стране.
significantly from country to country taxes and behavior

613
00:46:11,280 --> 00:46:15,359

some taxes are designed to reduce the amount of revenue that goods earn

614
00:46:15,359 --> 00:46:20,079
повышает свою цену, этот товар
because a newly levied or increased tax on a product raises its price that item

615
00:46:20,079 --> 00:46:24,319
становится менее привлекательным для покупки, если такой продукт, как сигареты,
becomes less attractive to buy where a product such as cigarettes is

616
00:46:24,319 --> 00:46:29,119
вреден, более высокие налоги могут быть способом сократить общественное потребление
harmful higher taxes can be a way to reduce public consumption

617
00:46:29,119 --> 00:46:32,720
в случаях, когда поведение потребителей не сильно меняется в
in cases in which the behavior of consumers does not alter much in

618
00:46:32,720 --> 00:46:37,440
ответ на более высокие цены, однако дополнительный налог может собрать гораздо
response to higher pricing however the extra tax is likely to raise much

619
00:46:37,440 --> 00:46:40,560
больше денег, это может сделать такие налоги привлекательными для
more money this can make such taxes appealing for

620
00:46:40,560 --> 00:46:45,760
правительства, стремящегося получить прямые и косвенные налоги.
government seeking revenues direct and indirect taxes

621
00:46:45,760 --> 00:46:50,560
люди должны платить налоги либо со своего дохода, либо с того, что они тратят
people have to pay taxes on either their income or on what they spend

622
00:46:50,560 --> 00:46:54,160
некоторые типичные налоги на человека в великобритании
some typical taxes on an individual in the uk

623
00:46:54,160 --> 00:46:58,720
прямые налоги национальное страхование 12,5 процентов
direct taxes national insurance 12.5 percent

624
00:46:58,720 --> 00:47:02,560
это налог на заработок, взимаемый с работников и работодателей для оплаты
this is the tax on earnings levied on employees and employers to pay for

625
00:47:02,560 --> 00:47:06,640
социальных услуг подоходный налог 20
social services income tax 20

626
00:47:06,640 --> 00:47:10,640
подоходный налог выплачивается непосредственно из дохода человека
income tax is paid directly out of an individual's earnings

627
00:47:10,640 --> 00:47:14,160
косвенные налоги другие переменные
indirect taxes other variables

628
00:47:14,160 --> 00:47:19,599
налоги могут применяться ко всему в Германии есть налог на собак, а в великобритании когда-то облагались налогом
taxes can be applied to anything germany has a tax on dogs and the uk once taxed

629
00:47:19,599 --> 00:47:23,119
окна акцизный сбор
windows excise duty

630
00:47:23,119 --> 00:47:28,240
многие товары, особенно импортные, облагаются дополнительным налогом, известным как
many goods particularly imported ones attract an additional tax known as an

631
00:47:28,240 --> 00:47:32,160
акцизный сбор, который составляет двадцать
excise duty that twenty percent

632
00:47:32,160 --> 00:47:36,800
процентов добавленный налог добавляет дополнительные двадцать процентов к стоимости продукта
value added tax adds an extra twenty percent on top of the cost of a product

633
00:47:36,800 --> 00:47:41,200
или услуги чистый доход после уплаты налогов на прибыль
or service net income once taxes on earnings have been paid

634
00:47:41,200 --> 00:47:45,040
оставшаяся сумма называется чистым доходом
out the amount remaining is called net income

635
00:47:45,040 --> 00:47:51,520
21 триллион долларов США считается скрытым в налоговых убежищах за границей
21 trillion u.s dollars thought to be hidden in tax havens abroad

636
00:47:51,520 --> 00:47:54,319
необходимо знать налог
need to know tax return

637
00:47:54,319 --> 00:48:00,880
вернуть документ, используемый для записи доходов физических лиц и компаний, и рассчитать налоговую ставку, причитающуюся к
a document used to record individual and company income and calculate the tax due

638
00:48:00,880 --> 00:48:04,000
уплате, сумму, по которой физическое или
tax rate the amount at which an individual or

639
00:48:04,000 --> 00:48:07,359
Компания облагается налогом Ставки варьируются в зависимости от
company is taxed rates vary according to a person's

640
00:48:07,359 --> 00:48:12,160
дохода лица или прибыли компании. Международные соглашения.
income or a company's returns international agreements

641
00:48:12,160 --> 00:48:16,559

contracts that act as a restraint on taxation such as in stopping import

642
00:48:16,559 --> 00:48:21,760

duties from being levied tax evasion and avoidance

643
00:48:21,760 --> 00:48:26,160

because tax systems vary widely from country to country it is possible for

644
00:48:26,160 --> 00:48:30,559
компании и некоторые богатые люди используют разницу в международных
companies and some rich individuals to exploit the differences in international

645
00:48:30,559 --> 00:48:36,079
налоговых ставках для уменьшения общей суммы уплачиваемых ими налогов. Это называется уклонением от уплаты налогов,
tax rates to reduce the total amount of tax they pay this is termed tax evasion

646
00:48:36,079 --> 00:48:40,559
когда оно осуществляется незаконно, и уклонением от уплаты налогов, когда оно осуществляется на законных основаниях, хотя на
when done illegally and tax avoidance when performed legally although in

647
00:48:40,559 --> 00:48:45,440
практике границы размыты, некоторые юрисдикции намеренно устанавливают очень низкий
practice the boundaries are blurred some jurisdictions deliberately set very low

648
00:48:45,440 --> 00:48:50,240
налог. ставки для привлечения инвестиций, некоторые также обеспечивают секретность
tax rates to attract investment some also provide secrecy around the identity

649
00:48:50,240 --> 00:48:54,880
личности тех, кто туда инвестирует, это привело к обвинениям в том, что такие районы действуют
of those investing there this has led to accusations that such areas are acting

650
00:48:54,880 --> 00:48:59,200
как налоговые убежища, это означает, что вместо того, чтобы предоставлять
as tax havens this means that instead of providing a

651
00:48:59,200 --> 00:49:03,200
законное место для экономической деятельности, они позволяют крупным
legitimate location for economic activity they are allowing major

652
00:49:03,200 --> 00:49:09,280
корпорациям и очень богатым не платить налоги они должны платить Государственные
corporations and the very wealthy to avoid paying taxes they should be paying

653
00:49:09,280 --> 00:49:12,640
заимствования Основной способ, с помощью которого правительства оплачивают
government borrowing the main way that governments pay for

654
00:49:12,640 --> 00:49:17,599
любые расходы, еще не покрываемые налогами, — это заимствования, однако
any spending not already covered by taxation is through borrowing however

655
00:49:17,599 --> 00:49:21,839
чрезмерные заимствования приведут к высокому уровню государственного долга.
excessive borrowing will result in high levels of government debt

656
00:49:21,839 --> 00:49:24,880
как это работает
how it works governments will often want to spend

657
00:49:24,880 --> 00:49:29,280
рецессия, при которой наблюдается
more than they earn in taxes this may happen during a recession where there is

658
00:49:29,280 --> 00:49:33,359
более высокая безработица и, следовательно, более низкие налоговые
higher unemployment and therefore lower tax revenues

659
00:49:33,359 --> 00:49:38,720
поступления разрыв между доходами государственных налогов и тем, что они тратят, называется дефицитом
the gap between government tax revenue and what it spends is called the deficit

660
00:49:38,720 --> 00:49:43,200
правительства занимают займы, чтобы покрыть дефицит поддерживать расходы и
governments borrow in order to cover the deficit maintain spending and continue

661
00:49:43,200 --> 00:49:47,599
продолжать предоставлять услуги с целью, чтобы долги в конечном итоге были погашены с налоговыми
to provide services with the aim that debts will eventually be repaid with tax

662
00:49:47,599 --> 00:49:51,359
поступлениями большинство правительств время от времени испытывает дефицит
revenue most governments run a deficit from time

663
00:49:51,359 --> 00:49:56,800
и может иметь дефицит большую часть времени, если долги могут быть погашены, а процентные
to time and may run one most of the time if debts can be repaid and interest

664
00:49:56,800 --> 00:50:00,960
платежи невелики, это не проблема, но существует риск дефолта,
payments are not large this is not a problem but there is a risk of default

665
00:50:00,960 --> 00:50:04,640
когда погашение не поспевает за заимствованием
when repayment cannot keep pace with borrowing

666
00:50:04,640 --> 00:50:08,880
управление долгом правительства внимательно следят за
managing the debt governments keep a careful eye on their

667
00:50:08,880 --> 00:50:14,559
общим уровнем своего долга, поскольку высокие уровни долга означают более высокие процентные выплаты
overall level of debt since high levels of debt mean greater interest repayments

668
00:50:14,559 --> 00:50:19,359
очень высокий уровень долга может даже стать невозможным для погашения, если налоговых
very elevated levels of debt may even become impossible to repay if tax

669
00:50:19,359 --> 00:50:23,839
поступлений окажется недостаточно, чтобы идти в ногу с повышенными процентными ставками,
revenue proves insufficient to keep pace with elevated interest rates

670
00:50:23,839 --> 00:50:28,720
кроме того, страна с крупной задолженностью, которую инвесторы рассматривают как рискованную перспективу,
furthermore a heavily indebted country that investors see as a risky prospect

671
00:50:28,720 --> 00:50:33,440
может столкнуться с трудностями при заимствовании достаточного количества для покрытия повседневные расходы
may find it difficult to borrow enough to cover day-to-day spending

672
00:50:33,440 --> 00:50:36,559
заемщики правительства обычно занимают деньги,
borrowing governments typically borrow money by

673
00:50:36,559 --> 00:50:41,119
выпуская облигации для частных лиц и финансовых учреждений в обмен на
issuing bonds to individuals and financial institutions in exchange for a

674
00:50:41,119 --> 00:50:45,200
ссуду, которую правительство затем будет платить фиксированную процентную ставку в течение определенного периода
loan the government will then pay a fixed rate of interest over a period of

675
00:50:45,200 --> 00:50:49,280
времени инвестору, возвращающему облигацию в полном объеме, когда она
time to the investor paying the bond back in full when it

676
00:50:49,280 --> 00:50:52,880
достигает зрелости государственные
reaches maturity government funds

677
00:50:52,880 --> 00:50:57,280
фонды типичное правительство получает большую часть своего финансирования в виде налогов, но
a typical government receives most of its financing in the form of taxes but

678
00:50:57,280 --> 00:51:02,240
заимствование также часто необходимо для покрытия запланированных расходов,
borrowing is also often necessary in order to meet planned expenditures

679
00:51:02,240 --> 00:51:06,400
любые заемные деньги должны быть погашены в конечном итоге, и поэтому значительная
any borrowed money will need to be repaid eventually and so a significant

680
00:51:06,400 --> 00:51:10,720
часть государственного бюджета зарезервирована для долговые платежи
portion of a government's budget is reserved for debt payments

681
00:51:10,720 --> 00:51:14,800
погашение дефицита чем выше дефицит тем сильнее
repaying the deficit the higher the deficit the more of a

682
00:51:14,800 --> 00:51:18,400
правительство Бюджет страны необходим для того, чтобы расплачиваться
government's budget is required in order to pay off

683
00:51:18,400 --> 00:51:22,640
с профицитом правительства могут выделять больше средств на выплату долга
governments with a surplus can give more to their debt payments

684
00:51:22,640 --> 00:51:26,640
погашение любого долга, который берет на себя правительство, должен в
repayment any debt that a government takes on must

685
00:51:26,640 --> 00:51:30,800
конечном итоге быть погашен вместе с процентами по этому
eventually be repaid along with interest on that debt

686
00:51:30,800 --> 00:51:35,200
долгу определенный уровень погашения долга всегда должен поддерживаться государством правительству,
a certain level of debt repayment must always be maintained by the government

687
00:51:35,200 --> 00:51:40,319
чтобы избежать дефолта или чрезмерных процентов, начисленных на этот долг.
to avoid default or excess interest incurred on that debt

688
00:51:40,319 --> 00:51:44,640

government default if a government fails or refuses to pay

689
00:51:44,640 --> 00:51:48,480

back a debt in full it is said to have defaulted

690
00:51:48,480 --> 00:51:53,760

this means that it is unable to keep up repayments on some of the debt it owes

691
00:51:53,760 --> 00:51:59,119
государственный долг, если он не является чрезмерным, будет для нас национальным
a national debt if it is not excessive will be to us a national blessing

692
00:51:59,119 --> 00:52:04,480
благом Александр Гамильтон первый секретарь казначейства США
alexander hamilton first u.s secretary of the treasury

693
00:52:04,480 --> 00:52:08,480
государственный долг государственный долг - это общая сумма денег, которую
public debt public debt is the total sum of money

694
00:52:08,480 --> 00:52:12,480
должно правительство страны, включая ее исторический долг
owed by a country's government including its historic debt

695
00:52:12,480 --> 00:52:17,280
страны с большой экономикой и крупными налогоплательщиками население может нести больше
nations with big economies and large tax-paying populations can carry more

696
00:52:17,280 --> 00:52:22,000
долгов, чем без него как это
debt than those without how it works

697
00:52:22,000 --> 00:52:26,079
работает общая сумма займов правительства страны и всех ее предыдущих
the total amount borrowed by a country's government and by all its previous

698
00:52:26,079 --> 00:52:30,160
правительств Этот долг известен как государственный или национальный долг,
governments is known as the public or national debt

699
00:52:30,160 --> 00:52:34,400
он обычно рассчитывается как общий долг за вычетом процентов по ликвидным активам правительства,
this is generally calculated as the total debt minus the government's liquid

700
00:52:34,400 --> 00:52:38,160
причитающихся по этому долгу, и он может
assets interest is due on this debt and it can

701
00:52:38,160 --> 00:52:41,280
быть значительным, если правительство тратит больше, чем
be substantial if a government spends more than it

702
00:52:41,280 --> 00:52:45,280
собирает в виде налогов в течение одного года. дефицит
collects in taxes in one year it will be in deficit

703
00:52:45,280 --> 00:52:49,760
любые деньги, которые оно берет взаймы для его покрытия, затем добавляются к государственному долгу, когда
any money it borrows to cover this is then added to the public debt when the

704
00:52:49,760 --> 00:52:54,800
правительство тратит меньше, чем собирает в виде налогов в год, у него есть профицит,
government spends less than it collects in taxes in a year it has a surplus

705
00:52:54,800 --> 00:52:59,920
который можно использовать для погашения долга, инфляция также может помочь уменьшить долговое
which can be used to pay off the debt inflation can also help reduce a debt

706
00:52:59,920 --> 00:53:03,280
бремя. Государство, которое становится не в состоянии выплатить свой
burden a state that becomes unable to pay its

707
00:53:03,280 --> 00:53:08,480
долг, объявляется неплатежеспособным, и ему будет трудно снова брать взаймы.
debt is said to default and will find it hard to borrow again

708
00:53:08,480 --> 00:53:13,680
Государственный долг растет во время войны. Война предъявляет исключительные требования к
government debts rise in wartime war imposes exceptional demands on

709
00:53:13,680 --> 00:53:17,280
государственным расходам.
government spending governments typically finance this by

710
00:53:17,280 --> 00:53:20,720

borrowing money the first ever government debts in the

711
00:53:20,720 --> 00:53:26,480
результат заимствования для финансирования военных кампаний
17th century were a result of borrowing to fund military campaigns

712
00:53:26,480 --> 00:53:31,119
необходимо знать государственная косая черта национальный косая черта суверенный
need to know public slash national slash sovereign

713
00:53:31,119 --> 00:53:34,640
долг общий долг правительства
debt total debt owed by government

714
00:53:34,640 --> 00:53:37,839
внутренний долг деньги тха t заимствованы внутри
internal debts money that is borrowed from within a

715
00:53:37,839 --> 00:53:42,319
собственной страны внешние долги деньги, которые заимствованы
government's own country external debts money that is borrowed

716
00:53:42,319 --> 00:53:45,680
из-за границы, несущие долг
from abroad carrying debt

717
00:53:45,680 --> 00:53:50,480
правительства обычно погашают долг с помощью налогов чем больше денег они собирают, тем
governments usually repay debt by using taxes the more money that they raise the

718
00:53:50,480 --> 00:53:54,640
быстрее они могут их погасить чем крупнее экономика страны, тем больший
faster they can repay it the larger a country's economy the more

719
00:53:54,640 --> 00:53:58,800
долг она может безопасно удерживать так как более крупная экономика способна собирать
debt it can safely hold since a bigger economy is able to gather

720
00:53:58,800 --> 00:54:02,000
больше налогов, задолженность
more taxes debt

721
00:54:02,000 --> 00:54:07,040
средняя экономика меньшая экономика может поддерживать только более легкие долги
medium economy a smaller economy can only support lighter debts

722
00:54:07,040 --> 00:54:11,440
большая экономика более крупная экономика, такая как США, может
big economy a larger economy such as the u.s can

723
00:54:11,440 --> 00:54:16,880
безопасно нести больший долг, поскольку у нее больше возможностей для сбора налогов
safely carry a larger debt since it has more capacity to raise taxes

724
00:54:16,880 --> 00:54:21,520
слабая экономика борющаяся экономика подверженность дефолту
weak economy a struggling economy is liable to default

725
00:54:21,520 --> 00:54:26,240
инфляция может уменьшить долг рост цен снизить стоимость денег
inflation can reduce debt rising prices reduce the value of money

726
00:54:26,240 --> 00:54:29,599
облегчение веса погашения внутреннего долга
lightening the weight of internal debt repayment

727
00:54:29,599 --> 00:54:35,839
31 процент от общего мирового долга приходится на
31 percent of total global debt is owed by the us

728
00:54:36,839 --> 00:54:40,880
подотчетность США ответственность за экономическую политику
accountability responsibility for economic policy is

729
00:54:40,880 --> 00:54:45,280
обычно распределяется между правительством страны и ее центральным банком
usually shared between a country's government and its central bank

730
00:54:45,280 --> 00:54:49,359
посредством отчетности их решения для общественности и демократических институтов
by reporting their decisions to the public and to democratic institutions

731
00:54:49,359 --> 00:54:52,720
они могут быть более понятными.
they can be made more accountable to the people

732
00:54:52,720 --> 00:54:56,160
Демократические страны, как правило, настаивают на том,
how it works democratic countries typically insist

733
00:54:56,160 --> 00:54:59,920
чтобы правительства ежегодно отчитывались перед своими законодательными органами о своих
that governments report annually to their legislative bodies about their

734
00:54:59,920 --> 00:55:03,839
планах налогообложения и расходов, о своей налогово-бюджетной политике.
taxation and spending plans their fiscal policy

735
00:55:03,839 --> 00:55:07,760

the annual budget has become the central instrument of government's economic

736
00:55:07,760 --> 00:55:13,440
выборы
policy and its contents tend to dominate the debate during national elections

737
00:55:13,440 --> 00:55:18,559
до краха 2008 г. денежно-кредитная политика, изменение процентных ставок и влияние
before the 2008 crash monetary policy changing interest rates and influencing

738
00:55:18,559 --> 00:55:23,599
на денежную массу, все чаще оставлялись на усмотрение центральных банков, однако после
the money supply had been increasingly left to central banks however since the

739
00:55:23,599 --> 00:55:28,319
краха политика и роль банковской системы в ней стали предметом
crash the policy and the banking system's role in it have been subject to

740
00:55:28,319 --> 00:55:33,280
более тщательного изучения прозрачность и подотчетность в
more rigorous examination transparency and accountability in

741
00:55:33,280 --> 00:55:37,119
центральных банках Тенденция во многих странах заключается в том, что
central banks the current trend in many countries is

742
00:55:37,119 --> 00:55:41,359
для независимого центрального банка важно, чтобы автономный
for an independent central bank it is essential that an autonomous

743
00:55:41,359 --> 00:55:45,520
центральный банк был способен эффективно координировать свои действия с правительством и держать
central bank is able to coordinate effectively with the government and keep

744
00:55:45,520 --> 00:55:49,599
его и общественность в курсе экономических прогнозов.
it and the public appraised of economic projections

745
00:55:49,599 --> 00:55:54,160
Для этого центральный банк должен демонстрировать как прозрачность, так и
to this end a central bank should demonstrate both transparency and

746
00:55:54,160 --> 00:55:57,520
подотчетность.
accountability transparency

747
00:55:57,520 --> 00:56:02,559
ожидается, что повышенная открытость приведет к более обоснованным решениям политическая
increased openness is expected to lead to better informed decisions political

748
00:56:02,559 --> 00:56:07,119
экономическая и процедурная политика должна быть четко изложена
economic and procedural policies should all be clearly outlined

749
00:56:07,119 --> 00:56:11,599
регулярные и всеобъемлющие отчеты должны быть доступны для общественности, а
regular and comprehensive reports must be made available to the public and the

750
00:56:11,599 --> 00:56:15,599
подотчетность правительства
government accountability

751
00:56:15,599 --> 00:56:19,520
строгие стандарты поведения для персонала центрального банка должны привести к более высокому
rigorous standards of conduct for the central bank staff should lead to higher

752
00:56:19,520 --> 00:56:23,200
качеству решения проверенная финансовая отчетность должна
quality decisions audited financial statements should be

753
00:56:23,200 --> 00:56:27,520
быть общедоступной операционные расходы и доходы должны быть
made publicly available operating expenses and revenue should be

754
00:56:27,520 --> 00:56:32,319
раскрыты составляется бюджет,
disclosed draws up a budget

755
00:56:32,319 --> 00:56:37,280
как правило, годовой бюджет распределяет расходы между различными ресурсами
typically an annual budget allocates spending across different resources

756
00:56:37,280 --> 00:56:42,799
законодательный орган утверждает бюджет законодательный орган страны
legislative body approved budget a country's legislative body typically

757
00:56:42,799 --> 00:56:47,520
обычно избранный парламент обсуждает бюджет и, возможно, вносит изменения
an elected parliament will debate the budget and potentially make changes

758
00:56:47,520 --> 00:56:52,319
средства массовой информации отчеты о бюджете средства массовой информации сообщают о сборах
media reports on budget the media reports on charges to the

759
00:56:52,319 --> 00:56:56,079
государственного бюджета и о том, как они повлияют на
government budget and how they will affect the public

760
00:56:56,079 --> 00:57:00,480
общественность корректирует свои привычки расходования средств знание бюджета может
public adjusts its spending habits knowledge about the budget may inform

761
00:57:00,480 --> 00:57:05,200
способствовать принятию решений домохозяйствами и формам расходования и сбережения денег
decisions by households and forms on spending and saving money

762
00:57:05,200 --> 00:57:09,920
аудиторы инспектировать государственные финансы во многих странах есть независимый орган,
auditors inspect public finances many countries have an independent body

763
00:57:09,920 --> 00:57:13,200
который инспектирует финансовые решения правительства
that inspects the government's financial decisions

764
00:57:13,200 --> 00:57:17,040
последствия для бюджета лица, определяющие политику правительства, ориентируются на долгосрочную
fiscal impact government policymakers take a long-term

765
00:57:17,040 --> 00:57:20,640
перспективу для достижения наилучших экономических результатов лица, определяющие
perspective to achieve the best economic outcomes

766
00:57:20,640 --> 00:57:25,200
политику центрального банка, должны руководствоваться этой перспективой
central bank policymakers need to be guided by this perspective

767
00:57:25,200 --> 00:57:29,359
внешние факторы, принимаемые центральным банком при принятии решений
external factors central bank decision making must also

768
00:57:29,359 --> 00:57:34,079
учитывать такие факторы, как отношение общества деловые соображения
take into account factors such as social attitudes business considerations and

769
00:57:34,079 --> 00:57:39,760
и волатильность финансовых рынков влияние на денежные рынки
the volatility of the financial markets impact on money markets

770
00:57:39,760 --> 00:57:43,680
процентные ставки влияют на цену финансовых активов и обменный курс,
interest rates affect the price of financial assets and the exchange rate

771
00:57:43,680 --> 00:57:47,760
которые влияют на потребительский и деловой спрос и доход на активы страны по
which affect consumer and business demand and the return on a country's

772
00:57:47,760 --> 00:57:51,760
отношению к их иностранной валюте эквиваленты
assets relative to their foreign currency equivalents

773
00:57:51,760 --> 00:57:56,000
влияют на государственные процентные ставки влияют на решения о сбережениях, займах
impact on the public interest rates affect saving borrowing

774
00:57:56,000 --> 00:58:00,079
и расходах, которые влияют на объем производства и
and spending decisions these feed through into output and

775
00:58:00,079 --> 00:58:06,079
занятость, затем на издержки и цены производителей и, в конечном счете, на потребительские цены
employment then producers costs and prices and eventually consumer prices

776
00:58:06,079 --> 00:58:11,280
монетарное влияние Решения центрального банка в отношении денежно-кредитной политики влияют на государственные
monetary impact central bank decisions on monetary policy affect government

777
00:58:11,280 --> 00:58:15,680
расходы из-за влияние процентных ставок на занятость и инфляцию, в
spending due to the impact of interest rates on employment and inflation in

778
00:58:15,680 --> 00:58:20,400
частности, центральный банк устанавливает процентные ставки
particular central bank sets interest rates

779
00:58:20,400 --> 00:58:24,720
, сверившись с рядом финансовых показателей
having consulted a range of financial indicators the central bank decides on a

780
00:58:24,720 --> 00:58:30,000

set rate of interest report justifies explains decisions

781
00:58:30,000 --> 00:58:33,359

the central bank governor appears before the committee to give further

782
00:58:33,359 --> 00:58:37,200
протоколы совещаний по вопросам политики
explanation when required minutes of policy meeting

783
00:58:37,200 --> 00:58:39,839
публикуются отчеты о процессе принятия решений центральным банком, публикуются в
published reports of the central bank's

784
00:58:39,839 --> 00:58:43,680
открытом доступе
decision-making process are made publicly available

785
00:58:43,680 --> 00:58:47,200
воздействие политики отслеживается и оценивается количественно
impact of policy is monitored and quantified

786
00:58:47,200 --> 00:58:50,880
финансовые учреждения и специализированная пресса уделяют особое внимание
financial institutions and the specialist press pay especially close

787
00:58:50,880 --> 00:58:53,760
решениям
attention to the central bank's decisions

788
00:58:53,760 --> 00:58:58,160
центрального банка центральный банк также осуществляет надзор за коммерческими банками надзор за коммерческими банками
central bank also oversees commercial banks oversight of commercial banks

789
00:58:58,160 --> 00:59:03,880
дает центральному банку большую власть в формировании экономики, которую
gives the central bank large power in shaping the economy

790
00:59:07,280 --> 00:59:09,359
вы
you