Найти тему

How Money Works The Facts visually explained By DK Audiobook/ Part one аудиокнига Как Работают Деньги глава 1 timecode ⬇ ⬇ 📄

https://www.youtube.com/watch?v=L71HTbhI53c&list=PLOjx1BIlnqJVyaKwTmbCrmvgRqwJ5TMtt

introduction money is the oil that keeps the

механизмов нашего мира, придавая товарам и услугам легко

machinery of our world turning by giving goods and services an easily

измеряемую стоимость деньги облегчают миллиарды транзакций, которые происходят

measured value money facilitates the billions of transactions that take place

каждый день, без них промышленность и торговля,

every day without it the industry and trade that

составлявшие основу современной экономики , остановились бы, и поток

formed the basis of modern economies would grind to a halt and the flow of

богатства по всему миру прекратился. Деньги выполняли эту жизненно важную роль в течение

wealth around the world would cease money has fulfilled this vital role for

тысяч лет до его изобретение люди обменивались,

thousands of years before its invention people bartered

обменивая товары, которые они производят сами, на вещи, которые им были нужны от других.

swapping goods they produce themselves for things they needed from others

barter is sufficient for simple transactions but not when the things

traded are of differing values or not available at the same time

money by contrast has a recognized uniform value and is widely accepted

в глубине души простая концепция за многие тысячи лет она действительно стала очень

at heart a simple concept over many thousands of years it has become very

сложной в самом начале В современную эпоху

complex indeed at the start of the modern age

отдельные лица и правительства начали создавать банки и другие финансовые

individuals and governments began to establish banks and other financial

учреждения, в конце концов, обычные люди могли вносить

institutions were formed eventually ordinary people could deposit

свои деньги на банковский счет и получать проценты, занимать деньги и покупать недвижимость,

their money in a bank account and earn interest borrow money and buy property

инвестировать свою заработную плату в бизнес или создавать собственные компании,

invest their wages in businesses or start companies themselves

банки также могли застраховаться от такого рода бедствия, которые могут опустошить

banks could also insure against the sort of calamities that might devastate

семьи или торговцев, поощряют риск в погоне за прибылью

families or traders encouraging risk in the pursuit of profit

сегодня это правительство страны и центральный банк контролируют экономику страны

today it is a nation's government and central bank that control the country's

центральный банк выпускает валюту определяет, какая часть ее находится в

economy the central bank issues currency determines how much of it is in

обращении, и решает, какой процент на нее будет взимать с банков плату за заимствование

circulation and decides how much interest it will charge banks to borrow

его денег, в то время как правительства все еще печатают и

its money while governments still print and

гарантируют деньги в современном мире, им больше не нужно существовать в виде физических монет

guarantee money in today's world it no longer needs to exist as physical coins

или банкнот, их можно найти исключительно в цифровой форме. В

or notes but can be found solely in digital form

этой книге рассматриваются все аспекты того, как работают деньги, включая историю

this book examines every aspect of how money works including its history

финансовых рынков. и институты государственные финансы получение прибыли g

financial markets and institutions government finance profit making

личные финансы доля богатства и пенсии принцип работы денег дает четкое

personal finance wealth shares and pensions how money works offers a clear

представление о том, что такое деньги и как они формируют современное общество

understanding of what money is all about and how it shapes modern society

основы денег эволюция денег

money basics the evolution of money

люди первоначально торговали излишками товаров друг с другом в процессе,

people originally traded surplus commodities with each other in a process

известном как обмен стоимостью каждого Тем не менее, о хорошей торговле можно было

known as bartering the value of each good traded could be

бы спорить, и деньги развивались как практическое

debated however and money evolved as a practical

решение сложностей обмена сотнями различных вещей на

solution to the complexities of bartering hundreds of different things

протяжении веков. Деньги появлялись во многих формах, но какие бы парни они ни принимали,

over the centuries money has appeared in many forms but whatever guys it takes

будь то физическая монета, банкнота или цифровая валюта,

whether a physical coin or note or as a digital currency

деньги всегда предоставляют фиксированная стоимость, с которой можно сравнить любой

money always provides a fixed value against which any item can be compared

предмет восхождение денег деньги со временем становятся все более сложными

the ascent of money money has become increasingly complex

то, что началось как средство записи торговых

over time what began as a means of recording trade

обменов и появилось в форме монет и банкнот,

exchanges and appeared in the form of coins and notes

в настоящее время является в основном цифровым бартером 10 000–3000 г. до н.э.

is now primarily digital barter 10 000 to 3000 bce

ранние формы торговли конкретными предметами обменивались на другие,

in early forms of trading specific items were exchanged for others agreed by the

согласованные сторонами в переговорах b

negotiating parties to be of similar value

Свидетельства о торговых записях от 7000 г. до н. э.

evidence of trade records from 7000 bce

изображения предметов использовались для записи торговых обменов, которые становились все более сложными по мере того, как

pictures of items were used to record trade exchanges becoming more complex as

стоимость устанавливалась и документировалась. Чеканка монет с

values were established and documented coinage

600 г. до н. э. до 1100 г. н.

600 bce to 1100 ce defined weights of precious metals used

обычно выпускались

by some merchants were later formalized as coins that were usually issued by

банкнотами штатов от

states banknotes

одиннадцати до двух тысяч штатов начали использовать банкноты, выпускающие

eleven hundred to two thousand states began to use bank notes issuing

бумажные деньги, которые продавались как валюта и могли быть обменены на монеты в любое

paper ious that were traded as currency and could be exchanged for coins at any

время цифровые деньги 2000 г. и далее

time digital money 2000 onwards

деньги теперь могут существовать виртуально на компьютерах, а крупные транзакции могут

money can now exist virtually on computers and large transactions can

занимать место без какой-либо физической наличности переходя из рук в руки

take place without any physical cash changing hands

спрос и предложение закон спроса и предложения объясняет,

supply and demand the law of supply and demand explains

как доступность продукта количество предложения и спрос на

how the availability of a product the quantity supplied and the demand for

этот продукт влияет на его цену, когда предложение низкое, а спрос

that product affects its price when supply is low and demand is high

высок цена продукта имеет тенденцию к падению растет, в то время как при изобилии товара

the price of a product tends to rise whereas when a product is plentiful

предложение высокое, но спрос низок, цена продукт имеет тенденцию к снижению

there is high supply but demand is low the price of a product tends to fall

на свободном рынке цена продукта установится только тогда, когда объем

in a free market the price of a product will only settle when the quantity

спроса сравняется с объемом предложения и будет

demanded equals the quantity that is supplied and market equilibrium is

достигнуто

reached 80.9 trillion us dollars the estimated

amount of money in existence today

рыночное равновесие влияние

macro versus microeconomics macroeconomics studies the impact of

изменений в экономике в целом микроэкономика исследует поведение

changes in the economy as a whole microeconomics examines the behavior of

более мелких групп

smaller groups macroeconomics

макроэкономика измеряет изменения показателей, которые влияют на всю экономику

this measures changes in indicators that affect the whole economy

денежная масса количество денег, обращающихся в экономике

money supply the amount of money circulating in an economy

безработица количество людей, которые не могут найти работу

unemployment the number of people who cannot find work

инфляция сумма на какие цены растут каждый

inflation the amount by which prices rise each

год микроэкономика изучает

year microeconomics this examines the effects

влияние решений фирм и отдельных лиц на экономику

that decisions of firms and individuals have on the economy

промышленная организация влияние монополий и картелей

industrial organization the impact of monopolies and cartels on

на экономику заработная

the economy wages

плата влияние уровней заработной платы, зависящих от затрат на рабочую силу и производственных затрат

the impact that salary levels which are affected by labor and production costs

, на потребительские расходы бартер я и деньги

have on consumer spending barter ious and money

ба Ранее прямой обмен товарами составлял основу торговли на протяжении тысячелетий

barter the direct exchange of goods formed the basis of trade for thousands

Адам Смит Автор книги «Богатство наций» 18 века

of years adam smith 18th century author of the

был одним из первых, кто определил его как предшественник денег

wealth of nations was one of the first to identify it as a precursor to money

как он работает в своей простейшей форме

how it works in its simplest form

две стороны бартера сделка согласовать цену, такую как корова за пшеницу, и ф

two parties to a barter transaction agree a price such as a cow for wheat

зически передать товар в с гласованное время, од

and physically hand over the goods at the agreed time

ако это не всегда возможно, на ример, пшеница может быть не готова к у

however this may not always be possible for example the wheat might not be ready

орке, поэтому одна сторона может принять до говую расписку для обмена позже на

to harvest so one party may accept an iou to be exchanged later for the

физические товары в конце концов приобретают свою собственную

physical goods eventually these ious acquire their own

стоимость, и держатель векселя может обменять их на что-то другое, имеющее ту же

value and the iou holder could exchange them for something else of the same

стоимость, что и первоначальный товар, возможно, яблоки вместо пшеницы.

value as the original commodity perhaps apples instead of wheat

the ious are now performing the same function as actual money

barter in practice essentially barter involves the exchange

обмен предмета, такого как корова, на один или несколько предметов воспринимаемой равной ценности,

of an item such as a cow for one or more items of a perceived equal value

например, бушель пшеницы, по большей части обе стороны возить

for example a bushel of wheat for the most part the two parties bring

с собой товары и передавать их во время сделки

the goods with them and hand them over at the time of a transaction

иногда одна из сторон принимает расписку

sometimes one of the parties will accept an iou iou

или даже жетон, который по договоренности можно обменять на тот же товар или

or even a token that it is agreed can be exchanged for the same goods or

что-то другое позднее плюсы и минусы Преимущества бартера:

something else at a later date pros and cons of barter

торговые отношения

pros trading relationships

укрепляют связи между торговыми партнерами. Обмен физическими товарами не

foster links between trading partners physical goods are exchanged does not

зависит от доверия к тому, что деньги сохранят свою ценность.

rely on trust that money will retain its value

cons market needed

both parties must want what the other offers

стоимость для одной

hard to establish a set value to items a goat may have a certain value to one

стороны в один день, но менее чем через неделю товар может быть нелегко разделить

party on one day but less a week later goods may not be easily divisible a

живое животное не может быть разделено, например,

living animal cannot be divided for example

крупномасштабные сделки могут быть трудными

large-scale transactions can be difficult

транспортировка одной козы легко перемещение тысячи не является

transporting one goat is easy moving a thousand is not

прямой торговлей простой обмен одной стороной напрямую обменивает

direct trade simple exchange one party directly swaps

свой предмет корову на товары другой стороны

its item a cow for the other party's goods

торговля пшеницей с

wheat trading with ious

йоус йоу корова

iou cow

летняя пшеница доставляется в обмен на йоу или корову

summer wheat is delivered in exchange for an iou or a cow

я должен тебе корову

i owe you cow

зимой, как только корова полностью вырастет, ее передают для выполнения залога

winter once the cow is fully grown it is handed over to fulfill the iou

комплексная торговля с иусом торговля в

complex trading with ious trading in ious

иус может быть обменена между разными сторонами или на различные предметы не

ious can be exchanged between different parties or for a variety of items not

обязательно первая договоренность на примерах одеть

necessarily the first one agreed on examples clothe

пшеницу дрова яблоки корова

wheat firewood apples cow

забор построить деньги

fence building money

— универсальное средство, имеющее согласованную стоимость с точки зрения товаров, которые могут быть

a universal iiu that has an agreed value in terms of the goods it can be

обменены на денежные артефакты

exchanged for artifacts of money

с тех пор, как первые попытки установить стоимость товаров, обмениваемых на бартер, принимали

since the early attempts at setting values for bartered goods money has come

различные формы — от монет до жетонов, коровьих раковин и драгоценных металлов.

in many forms from ious to tokens cows shells and precious metals have all

как это работает

been used how it works

бартер был очень непосредственным методом торговли

bartering was a very immediate method of trading

после того, как была изобретена письменность, можно было хранить записи с подробным описанием стоимости продаваемых товаров,

once writing was invented records could be kept detailing the value of goods

а также

traded as well as of the ious eventually tokens such as beads colored

ценных бумаг. означало,

cowrie shells or lumps of gold were assigned a specific value which meant

что их можно было обменять непосредственно на товары, от этого был небольшой шаг

that they could be exchanged directly for goods it was a small step from this

до создания жетонов, явно представляющих ценность. e в форме металлических дисков

to making tokens explicitly to represent value in the form of metal disks the

первые монеты в малой лидии азии около 650 г. до н.э. на

first coins in lydia asia minor around 650 bce

протяжении более 2000 лет монеты из драгоценных металлов, таких как золото,

for more than 2000 years coins made from precious metals such as gold

серебро и для мелких сделок медь, являются основным средством денежного

silver and for small transactions copper form the main medium of monetary

обмена характеристики денег

exchange characteristics of money

деньги не являются деньгами если он не обладает всеми нижеследующими определяющими характеристиками,

money is not money unless it has all of the following defining characteristics

он должен иметь стоимость, быть долговечным, портативным, униформой, делимой в ограниченном количестве и

it must have value be durable portable uniform divisible in limited supply and

использоваться в качестве средства обмена.

be usable as a means of exchange underlying all of these characteristics

is trust people must be confident that if they

Плата за товары

accept money they can use it to pay for goods

Ценные предметы большинство денег первоначально имели внутреннюю

items of worth most money originally had an intrinsic

стоимость, например, драгоценный металл , который использовался для изготовления монеты,

value such as that of the precious metal that was used to make the coin

что само по себе служило некоторой гарантией того, что монета будет принята в

this in itself acted as some guarantee that the coin would be accepted

магазине, деньги действуют как средство, с помощью которого люди

store value money acts as a means by which people

могут хранить свое богатство для будущего использования, поэтому оно не должно быть скоропортящимся,

can store their wealth for future use it must not therefore be perishable

и помогает, если оно имеет практичный размер, который можно хранить и использовать. легко переносимые

and it helps if it is of a practical size that can be stored and transported

средства обмена

easily means of exchange

, должна быть возможность свободно и широко обменивать деньги на товары, и их

it must be possible to exchange money freely and widely for goods and its

стоимость должна быть как можно более стабильной.

value should be as stable as possible it helps if that value is easily divisible

and if there are sufficient denominations so that change can be

given units of account

может использоваться для записи богатства, которым владеют, обменивают или тратят

money can be used to record wealth possessed traded or spent

лично и на национальном уровне, это помогает, если только один признанный орган выпускает

personally and nationally it helps if only one recognized authority issues

деньги, если кто-то может их выпускать, тогда доверие к

money if anybody could issue it then trust in

их ценности исчезнет. график

its value would disappear timeline of artifacts

бартера артефактов 5000 г. до н.

barter 5000 bce early trade involves directly exchanging

как корова

items often perishable ones such as a cow

шумерские клинописные таблички 4000 г. до н.э. писцы записывают транзакции на глиняных

sumerian cuneiform tablets 4000 bce scribes record transactions on clay

табличках, которые также могут выступать в качестве квитанций; носят ракушки 1000 г. до

tablets which can also act as receipts carry shells 1000 bce

used as currency across india and the south pacific they appear in many colors

and sizes lydian gold coins 600 bce

н.э. золото и серебро отформованы в диски или монеты с

in lydia a mixture of gold and silver is formed into disks or coins stamped with

надписями афинская драхма 6 00 г. до

inscriptions athenian drachma 600 bce

н.э. афиняне используют серебро от лавра для чеканки валюты, используемой во всем

the athenians use silver from laurean to mint a currency used right across the

греческом мире монеты династии Хань 200 г. до н.э.

greek world han dynasty coin 200 bce

часто изготавливались из бронзы или меди ранние китайские монеты имеют отверстия, пробитые

often made of bronze or copper early chinese coins have holes punched in

в центре римские монеты 27 г. до н.э.

their center roman coin 27 bce

с изображением головы императора эти монеты обращаются по всей римской

bearing the head of the emperor these coins circulate throughout the roman

империи монета 700 г. н.э.

empire coin 700 ce

ранние византийские монеты из чистого золота более поздние монеты также содержат такие металлы, как

early byzantine coins are pure gold later ones also contain metals such as

медь англо-саксонская

copper anglo-saxon

900 г. н.э. на этом серебряном пенни 10-го века есть

900 ce this 10th century silver penny has an

надпись, в которой говорится, что альфа - король мерсии

inscription stating that alpha is king rex of mercia

арабский дарем 900 г. н.э. много серебряных монет из исламской

arabic durham 900 ce many silver coins from the islamic

империи перенесены в скандинавию

empire are carried to scandinavia by vikings

викингами джордж зиммель и философия денег,

george simmel and the philosophy of money

опубликованная в 1900 г. Книга немецкого социолога георга симеля «философия

published in 1900 german sociologist georg simel's book the philosophy of

денег» рассматривала значение стоимости по отношению к денежному

money looked at the meaning of value in relation to money

символу, отмечала, что в досовременных обществах люди производили предметы но

symbol observed that in pre-modern societies people made objects but the

значение, которое они придавали каждому из них, было трудно исправить, поскольку оно оценивалось

value they attached to each of them was difficult to fix as it was assessed by

несовместимой системной базой. г) время чести и трудовые

incompatible systems based on honor time and labor

деньги облегчили присвоение согласованных значений предметам, символ которых, как

money made it easier to assign consistent values to objects which

считалось, делал взаимодействие между людьми более рациональным, поскольку освобождал

symbol believed made interactions between people more rational as it freed

их от личных связей и предоставлял большую свободу

them from personal ties and provided greater freedom of choice

выбора экономика денег из понимания природы 16 века

the economics of money from the 16th century understanding of

деньги стали более сложной

the nature of money became more sophisticated

экономикой, поскольку возникла дисциплина, отчасти помогающая объяснить инфляцию,

economics as a discipline emerged in part to help explain the inflation

вызванную в Европе крупномасштабным ввозом серебра из недавно

caused in europe by the large-scale importation of silver from the newly

открытой Америки.

discovered americas national banks were established in the

поставки

late 17th century with the duty of regulating the country's money supplies

к началу 20-го века деньги отделились от своей прямой связи

by the early 20th century money became separated from its direct relationship

с драгоценным металлом золотой стандарт полностью рухнул

to precious metal the gold standard collapsed altogether

в 1930-х годах к середине 20-го века появились новые способы

in the 1930s by the mid-20th century new ways of

торговли деньгами, такие как цифровые транзакции по кредитным картам и

trading with money appeared such as credit cards digital transactions and

даже формы денег, такие как криптовалюты и финансовые

even forms of money such as cryptocurrencies and financial

производные в результате сумма количество денег в

derivatives as a result the amount of money in

наличии и в обращении чрезвычайно увеличило количество

existence and in circulation increased enormously

золота и серебра

gold and silver from the new world 1540 to 1640 potosi inflation

в Новом Свете 1540-1640 гг. Инфляция Потоси Испанцы открыли серебро в Потоси Боливия и вызвали столетнюю

the spanish discovered silver at potosi bolivia and caused a century of

инфляцию, отправляя 350 тонн металла обратно в Европу ежегодно 1542-1551 гг.

inflation by shipping 350 tons of metal back to europe annually 1542-1551

Великое обесценивание английский Генрих VIII обесценивает серебряный

the great debasement england's henry viii debases the silver

пенни, делая его на три четверти медная инфляция растет по мере падения доверия

penny making it three-quarters copper inflation increases as trust drops

1553 первые акционерные общества

1553 early joint stock companies

купцы в англии начинают создавать компании, в которых инвесторы покупают акции

merchants in england begin to form companies in which investors buy shares

акции и делят их вознаграждения 1694 банк англии создается банк англии

stock and share its rewards 1694 bank of england the bank of england

как орган, который может привлекать средства по низкой процентной ставке и управлять

is created as a body that can raise funds at a low interest rate and manage

государственным долгом 1696

national debt 1696

г. королевский монетный двор Исаак Ньютон становится директором монетного двора

the royal mint isaac newton becomes warden of the mint

он утверждает, что обесценивание подрывает доверие, поскольку следует чеканить новую серебряную монету

he argues that debasing undermines confidence as a new silver coin should

1775 г. доллар США

be minted 1775 u.s dollar

континентальный конгресс разрешает выпуск долларов США в 1775 году,

the continental congress authorizes the issue of united states dollars in 1775

но первая национальная валюта не чеканится в США. казначейство до 1794 г.

but the first national currency is not minted by the u.s treasury until 1794

с 1844 г. золотой

from 1844 gold standard

стандарт британский фунт привязан к определенному эквивалентному количеству золота

the british pound is tied to a defined equivalent amount of gold

другие страны принимают аналогичный золотой стандарт

other countries adopt a similar gold standard

начало 1970-х сильная инфляция рост цен на нефть и стоимость рабочей силы вызывают

early 1970s great inflation rising oil prices and labor costs cause

рост инфляции, особенно в великобритании, где она достигает пика в 25 процент в 1975 г.

inflation to rise especially in the uk where it peaks at 25 percent in 1975

Кредитные карты 1970-х гг. Создание кредитных карт позволяет

1970s credit cards the creation of credit cards enables

потребителям получить доступ к краткосрочным кредитам для совершения небольших покупок,

consumers to access short-term credit to make smaller purchases

что приводит к росту личных долгов 1990-е г. Цифровые

this leads to a growth in personal debt 1990s digital money

деньги Простота перевода средств и удобство электронных платежей

the easy transfer of funds and convenience of electronic payments

становятся все более популярными по мере использования Интернета увеличивается

becomes increasingly popular as internet use increases

1999 евро

1999 euro

12 стран ЕС объединяются, чтобы заменить свои национальные валюты евро

12 eu countries join together to replace their national currencies with the euro

банкноты и монеты выпущены три года спустя

bank notes and coins are issued three years later

2008 биткойн

2008 bitcoin

биткойн объявлена форма электронных денег, которые су ествуют исключительно как зашифрованные данные на се

bitcoin a form of electronic money that exists solely as encrypted data on

верах первая тр нзакция происходит в январе 2009.

servers is announced the first transaction takes place in january 2009.

Закон Грешема денежный принцип плохие деньги

gresham's law the monetary principle bad money drives

вытесняют хорошие была сформулирована британским финансистом сэром Томасом

out good was formulated by british financier sir thomas gresham

Грешамом в 1519-71 гг. Он заметил, что если страна

1519-71 he observed that if a country debases

обесценивает свою валюту, уменьшая количество драгоценных металлов в своих монетах, монеты стоят

its currency reducing the precious metals in its coins the coins are worth

меньше, чем металл, который они содержат, в результате люди тратят плохие монеты

less than the metal they contain as a result people spend the bad coins

и копят хорошие. 22- каратное золото использовалось во всех британских

and hoard the good on debased ones 22 karat gold has been used in all british

золотых соверенах с 1816 года. С появлением современной экономики

gold sovereigns since 1816. the emergence of modern economics

к 18 веку люди начали более внимательно изучать экономику, поскольку

by the 18th century people had begun to study the economy more closely as

мыслители пытались понять, как торговые и инвестиционные решения людей

thinkers try to understand how the trade and investment decisions of individuals

могут иметь последствия. влияние на цены и заработную плату в стране,

could have an effect on prices and wages through a country

как это работает с массовым расширением торговли, которое

how it works with a massive expansion of trade that

сопровождало открытие Америки и рост национальных государств

accompanied the discovery of the americas and the growth of nation states

в Европе в 16-м и 17-м веках, некоторые люди начали более подробно задумываться

in europe in the 16th and 17th centuries some individuals began to think in more

об идее В экономике они по-разному предлагали контролировать

detail about the idea of economics they variously suggested that controlling the

уровень импорта, меркантилизм, торгуя только теми товарами, которые страна производит лучше всего.

level of imports mercantilism trading only in the goods a country made best

comparative advantage or choosing not to intervene in the markets laissez-faire

might improve their people's economic well-being

В 18 веке экономист Адам Смит предположил, что государственное вмешательство,

in the 18th century economist adam smith proposed a government intervention

контролирующее заработную плату и цены, было ненужным, потому что это было эгоистичное

controlling wages and prices was unnecessary because a self-interested

решение людей, которые все хотят быть лучше в совокупности обеспечить

decision of individuals who all want to be better off cumulatively ensure the

процветание своего общества в целом, кроме того, он считал, что на свободно

prosperity of their society as a whole in addition he believed that in a freely

конкурентном рынке упор на получение прибыли гарантирует, что товары оцениваются

competitive market the emphasis to make profit ensures that goods are valued at

по справедливой цене Невидимая рука Адама Смита

a fair price adam smith's invisible hand

в его книге «Богатство народов» 1776 шотландский экономист Адам Смит

in his book the wealth of nations 1776 the scottish economist adam smith

предположил, что сумма решений, принятых людьми, каждый из которых хочет

suggested that the sum of the decisions made by individuals each of whom want to

быть лучше, приводит к тому, что страна становится более процветающей, даже если эти

be better off results in a country becoming more prosperous without those

люди никогда сознательно не желали этой цели,

individuals ever having consciously desired that end

согласно Смиту. рынок

according to smith where there is demand for goods sellers will enter the market

в погоне за прибылью они увеличат производство эти товары,

in the pursuit of profit they will increase the production of these goods

таким образом поддерживая промышленность, кроме того, на конкурентном рынке

so supporting industry furthermore in a competitive market the

личный интерес продавцов ограничит рост цен, который они могут потребовать, если они будут

self-interest of sellers will limit the price rises they can demand if they

взимать слишком большую плату, покупатели перестанут покупать их товары или уступят

charge too much buyers will stop purchasing their goods or they will lose

продажи конкурентам, желающим взимать меньшую плату,

sales to competitors willing to charge less

это имеет дефляционный характер. влияние на цены и гарантирует сохранение дисбаланса в экономике.

this has a deflationary effect on prices and ensures that the economy remains

Смит упомянул этот рыночный механизм,

imbalance smith referred to this market mechanism

который превращает личные интересы в более широкое экономическое процветание, как

which turns individual self-interest into wider economic prosperity as an

невидимую руку, направляющую экономику.

invisible hand guiding the economy seller a is charging too much for his

единственным продавцом и имеет

goods but still makes sales because he is the only seller and enjoys an

эффективного продавца-монополиста b, который видит возможность выйти

effective monopoly seller b sees an opportunity to enter

на рынок и открывает собственный прилавок, продающий по более низкой цене, чтобы

the market and sets up her own stall selling at a lower price in order to

подорвать цену продавца a, немного снижает его цену

undercut a seller a drops his price slightly in

, чтобы вернуть покупателей и конкурировать с продавцом b,

order to regain customers and compete with seller b

продавцом b видит, что она может немного поднять цены, а ее товары будут по-прежнему пользоваться

seller b sees she can raise her prices slightly and her goods will still be in

спросом, продавец немного снизит цену в

demand seller a drops his price slightly in

чтобы вернуть клиентов и конкурировать с продавцом b

order to regain customers and compete with seller b

продавец b видит, что может немного поднять цены и его товары по-прежнему будут пользоваться

seller b sees she can raise her prices slightly and her goods will still be in

спросом товар нашел цену, по которой

demand the goods have found a price at which

покупатели будут рады продолжать покупать невидимая рука сработала и

buyers are happy to continue to purchase the invisible hand has worked and the

рынок теперь, когда в равновесии протекционизм и

market is now in equilibrium protectionism and mercantilism

меркантилизм поощрение Адамом Смитом свободной торговли и конкуренции противоречило

adam smith's encouragement of free trade and competition was at odds with the

доминирующим экономическим теориям его времени, большинство мыслителей поддерживали ту или иную форму

dominant economic theories of his time most thinkers supported some form of

протекционизма экономическая политика, при которой правительство вводит высокие торговые

protectionism an economic policy in which a government imposes high trade

тарифы, чтобы защитить свою промышленность от Конкуренция

tariffs in order to protect its industry from competition

в Европе в то время приняла форму меркантилизма, согласно которому, чтобы

in europe at that time this took the form of mercantilism which held that to

быть сильной, страна должна увеличивать свой экспорт и делать все возможное для

be strong a country must increase its exports and do everything possible to

уменьшения своего импорта, поскольку экспорт приносит стране деньги, а импорт

decrease its imports as exports brought money into a country while imports

обогащает иностранных купцов.

enriched foreign merchants this theory led to strict governmental

контроль над торговлей, такой как навигационные акты, запрещающие любую торговлю между В

controls on trade such as the navigation acts which forbade any trade between

Британии и ее колониях на небританских кораблях

britain and its colonies in non-british ships

меркантилизм стал выходить из моды в конце 18 века под

mercantilism began to go out of fashion during the late 18th century under the

давлением новых идей об экономической специализации, выдвинутых Адамом Смитом

pressure of the new ideas about economic specialization put forward by adam smith

и другими , преследуя свои интересы, он

and others by pursuing his own interests he

часто продвигает интересы общество более эффективно, чем когда он действительно

frequently promotes that of the society more effectually than when he really

намеревается продвигать его Адам Смит богатство наций 1776

intends to promote it adam smith the wealth of nations 1776

необходимо знать рыночное равновесие,

need to know market equilibrium

когда количество определенных товаров, требуемых покупателями, соответствует количеству

when the amount of certain goods demanded by buyers matches the amount

, предлагаемому продавцами точка, в которой все стороны удовлетворены ценой товара

supplied by sellers the point at which all parties are satisfied with a goods

laissez-

price laissez-faire

faire экономическая теория, которая утверждает, что рынок будет предлагать наилучшие решения

an economic theory which holds that the market will produce the best solutions

в отсутствие государственного вмешательства, торговые цены и заработная плата

in the absence of government interference trade prices and wages do

не нуждаются в регулировании, поскольку рынок сам исправит дисбаланс в них;

not need to be regulated as the market itself will correct imbalances in them

comparative advantage the idea that countries should

те товары, которые они могут производить с наименьшими издержками, избегая

specialize in those goods they can produce at the lowest cost by avoiding

производства товаров, в которых t у них нет сравнительных преимуществ страны

producing goods in which they do not have a comparative advantage countries

станут более эффективными и, следовательно, получат больше

will become more efficient and therefore better off

экономических теорий и денег с момента зарождения современной экономической

economic theories and money since the birth of modern economic

мысли люди пытались выяснить, как количество денег в экономике

thought people have tried to work out how the quantity of money in an economy

влияет на цены и поведение потребителей и предприятий

affects prices and the behavior of consumers and businesses

как это работает ученые в начале 16 века

how it works scholars in the early 16th century were

первыми заметили, что обилие серебра, поступающего в испанию из нового

the first to note that the abundance of silver coming into spain from the new

света, привело к росту цен экономисты классической школы 18 века

world led to increased prices economists of the 18th century classical

считали, что рынок скорректирует такие события, достигнув

school believed that the market would correct for such events reaching an

равновесной цены сама по себе к началу 20-го века некоторые

equilibrium price by itself by the early 20th century some

экономисты считали, что вмешательство правительства было необходимо для

economists believed that intervention by the government was necessary to maintain

поддержания сбалансированной экономики, утверждая, что государственные расходы могут повысить

a balanced economy arguing that government spending could boost

занятость за счет увеличения общего спроса Общая теория денег

employment by increasing overall demand keen's general theory of money

Кина в его книге 1935 года Общая теория Джон Мейнард Кейнс утверждал, что правительство

in his 1935 book general theory john maynard keynes argued that government

уровень расходов и налогообложения влияет на цену s больше, чем количество денег

spending and taxation levels affect prices more than the quantity of money

в экономике, он предложил, чтобы во время рецессии

in the economy he proposed that in times of recession a

правительство увеличивало расходы, чтобы стимулировать занятость, и снижало налоги, чтобы

government should increase spending to encourage employment and reduce taxes to

стимулировать экономику,

stimulate the economy government

когда объем производства сокращается, а безработица растет, правительство должно

when output is shrinking and unemployment rising a government must

решить, как реагировать на инвестиции в расходы.

decide how to react investment in spending

по мере падения спроса фирмы сокращают производство, что повышает безработицу и снижает

as demand falls firms reduce production which raises unemployment and lowers

спрос стимулирование спроса правительство

demand stimulating demand the government

увеличивает свои расходы, например, на инфраструктуру это снижает безработицу

increases its spending for example on infrastructure this reduces unemployment

рост производства с ростом числа занятых рост потребительских расходов

production increase with more people in employment consumer spending rises

увеличение спроса приводит к увеличению производства

increased demand leads to increased production

предприятия тратят больше с ростом спроса фирмы инвестируют больше

businesses spend more with demand rising firms invest more

открывать больше заводов и обеспечивать больше рабочих мест

opening more factories and providing more employment

экономика и баланс с уровнями инвестиций и производства

economy and balance with levels of investment and production

высокая безработица и рост заработной платы стимулирование дополнительных государственных

high unemployment and wages rising the stimulation of extra government spending

расходов больше не требуется количественная теория денег

is no longer needed fisher's quantity theory of money

Фишера американский экономист Ирвин Фиш Теория Эр утверждала, что существует прямая связь

american economist irvine fisher theory argued that there is a direct link

между количеством денег в экономике и уровнем цен при большем количестве денег

between the amount of money in the economy and price level with more money

в обращении рост цен низкая денежная масса равняется спросу на деньги

in circulation increasing prices low money supply equals demand for money

растет равняется высокому спросу увеличивается стоимость равняется тому, что деньги покупают больше товаров

rises equals high demand increases value equals money buys more goods

высокая денежная масса равняется спросу ибо деньги уменьшают = низкий спрос

high money supply equals demand for money reduces equals low demand

уменьшает стоимость = деньги покупают меньше товаров

decreases value equals money buys fewer goods

Марксова трудовая теория стоимости немецкий экономист Карл Маркс утверждал,

marx's labor theory of value the german economist karl marx argued

что реальная цена или экономическая ценность товаров должна определяться не

that the real price or economic value of goods should be determined not by the

спросом на эти товары, а стоимостью труда на их производство

demand for those goods but by the value of the labor that went into producing

одна пара обуви равняется двум часам труда

them one pair of shoes equals two hours labor

при 10 евро в час приравнивается к 20 евро одно платье равняется 10 часам труда при 10 евро

at 10 euros per hour equals 20 euros one dress equals 10 hours labor at 10 euros

в час приравнивается к 100 евро максимум х деловой цикл

per hour equals 100 euros high x business cycle

австрийский экономист фридрих хайек отметил цикл в экономике в какие процентные

austrian economist friedrich hayek noted a cycle in the economy in which interest

ставки падают во время рецессии, это приводит к чрезмерной экспансии

rates fall during a recession this leads to an over-expansion of

кредита, что требует повышения процентных ставок t o Противодействие избыточному спросу

credit necessitating a rise in interest rates to counter excess demand

Монетаризм Фридмана Американский экономист Милтон Фридман

friedman's monetarism american economist milton friedman

утверждал, что правительства могут изменить процентные ставки, чтобы повлиять на сокращение денежной

argued that governments could change interest rates to affect the money

массы , будет стимулировать

supply cuts would stimulate consumer spending

рост потребительских расходов, ограничит его и уменьшит денежную массу.

rises would restrict it and reduce the money supply

low interest employee paid a hundred euros sends 100

100

euros supermarket pays supplier a hundred

евро поставщик платит сотрудникам 100 евро высокопроцентные

euros supplier pays employees 100 euros high interest

работники выплачивают 100 евро экономят 50 евро и тратят 50 евро

employee paid 100 euros saves 50 euros and spends 50 euros

супермаркет платит поставщику 50 евро поставщик платит сотрудникам 50 евро

supermarket pay supplier 50 euros supplier pays employees 50 euros

коммерческие и финансовые учреждения

profit-making and financial institutions

корпоративный бухгалтерский учет компании используют деньги по-разному

corporate accounting companies use money in different ways

некоторые берут кредиты для оплаты инвестиций расти больше, в то время как другие предпочитают

some borrow to pay for investment to grow bigger while others prefer to hold

держать много наличных денег и полагаться на получение дохода, а не на заимствование

a lot of cash and to rely on income generation rather than borrowing in

для расширения, многое зависит от типа бизнеса и

order to expand much depends on the type of business and

стиля управления стартапам и небольшим компаниям, как правило,

management style startups and smaller companies tend to

требуется много денег в первые дни в то время как более крупные и авторитетные

need a lot of cash in the early days while larger more established companies

компании лучше наращивают свой доход внутри компании и могут накапливать

are better at growing their income internally and may hoard cash

денежный поток. Это указывает на то, какой доход

cash flow this indicates how much income a

приносит бизнес, и как это соотносится с его затратами и расходами,

business is generating and how this compares to its costs and the expenses

которые он должен оплачивать. Говорят, что компания имеет положительный

that it has to pay out a company is said to have a positive

денежный поток, если ее доход превышает свои расходы

cash flow if its income exceeds its expenses

сглаживание доходов эта деловая практика, направленная на снижение

smoothing earnings this business practice aimed at reducing

волатильности доходов и заявленной прибыли использует методы бухгалтерского учета для ограничения

volatility in income and reported profit uses accounting techniques to limit

колебаний доходов компании чистая прибыль

fluctuations in company earnings net income

это доход, который компания сообщает в конце финансового года

this is the income that a company reports at the end of the financial year

после того, как ее затраты и расходы были вычитается, начиная

after its costs and expenses have been deducted it is calculated by starting

с общего полученного дохода, а затем за вычетом общей стоимости налоговых

with the total revenue earned and then taking away the total cost of tax

расходов, банковских и процентных платежей,

expenses banking and interest charges

амортизации активов, затрат на персонал и любых других расходов, связанных с ведением

depreciation of assets staff costs and any other expenses involved in operating

бизнеса, доход равен 10 000 фунтов стерлингов

the business income is equal to 10 000 pounds

коэффициент заемных средств капитальный заемный капитал это баланс между

gearing ratio capital gearing is the balance between a

капиталом компании в наличных деньгах или активах и ее фондом Благодаря краткосрочным или

company's capital in available money or assets and its funding by short-term or

долгосрочным кредитам, выраженным в процентах,

long-term loans expressed as a percentage

компания с относительно низким уровнем заемных средств считается менее рискованной и находится в

a company with relatively low gearing is regarded as being less risky and in a

лучшем положении, чтобы справиться с экономическим спадом.

better position to cope with an economic downturn

debt is equal to two thousand pounds expenses

бизнес несет на регулярной основе они могут включать в себя

these are the costs a business incurs on a regular basis they might include staff

заработную плату сотрудников страховые взносы счета за коммунальные услуги и другие расходы, связанные с

wages insurance premiums utility bills and other expenses involved in the

управлением активами компании

running of the company assets

это объекты, которыми владеет компания, некоторые из которых приносят доход, а многие

these are the items that a company owns some of which generate income and many

из которых также могут повышаться в стоимости предприятия часто выбирать между покупкой

of which may also appreciate in value businesses often choose between buying

активов, которые будут падать в цене, или арендой оборудования, списанием

assets that will fall in value or leasing equipment expensing versus

расходов или капитализацией, когда бизнес несет затраты или

capitalizing when a business incurs a cost or an

расходы, которые ему необходимо отражать в счетах компании,

expense it needs to record it in the company accounts

либо показывая полную сумму в момент, когда это происходит, либо распределяя затраты

either by showing the full amount at the time it happens or by spreading the cost

по количество лет амортизации

over a number of years depreciation

это мера того, насколько стоимость актива падает с течением времени, часто из-за

this is a measure of how much the value of an asset falls over time often due to

использования или износа и т. ар компании могут отражать

use or wear and tear companies can record the reduction in

снижение стоимости активов, таких как транспортные средства, машины или другое оборудование, в качестве

the value of assets such as vehicles machinery or other equipment as

амортизации в своих счетах, это снизит налоговые обязательства компании

depreciation in their accounts this will then lower the company's tax liability

и уменьшит ее налогооблагаемую прибыль 1,7 триллиона долларов США сумма

and reduce their taxable profit 1.7 trillion us dollars the amount of

денежных средств и их эквивалентов, находящихся в нашем распоряжении нефинансовые компании в 2015 году.

cash and cash equivalents held by u.s non-financial companies in 2015.

чистая прибыль, когда компания сообщает о своем

net income when a business reports how it has fared

финансовом положении за год, она предоставляет инвесторам данные о своей чистой

financially over the year it provides investors with a figure for its net

прибыли, это хороший способ понять,

income this is a good way to understand how

сколько реальной прибыли получает компания, как она работает,

much real profit a business is making how it works

если компании должны были просто сообщать о деньгах, которые они заработали, они давали бы

if companies were simply to report the money they had earned they would give an

нереальную картину основного состояния бизнеса,

unrealistic picture of the underlying health of the business

например, бизнес мог бы получать большой доход, но также нести

for example a business could be earning plenty of revenue but also incurring a

большие расходы в то же время за счет инвестиций в помещения на новых рынках. или

lot of expenses at the same time via investment in new markets premises or

оборудование , чтобы инвесторы могли определить

machinery in order for investors to work out

, является ли компания финансово здоровой, поэтому они должны иметь возможность видеть

whether a company is financially healthy therefore they need to be able to see

как он управляет затратами и правильно ли он тратит деньги.

how it is managing costs and whether it is spending money in the right way

чистый доход — это хороший способ понять, сколько реальной прибыли приносит бизнес,

net income is a good way to understand how much real profit a business is

и будет ли эта прибыль поддерживаться в будущем;

making and whether that profit is likely to be sustained in the future

это также способ расчета прибыль на акцию, которую инвесторы используют для

it is also a way of calculating earnings per share which investors use to weigh

взвешивания стоимости компании и ее акций.

up the value of the company and its shares

Анализ баланса доходов, полученных по сравнению с затратами на налоговые инвестиции и

analyzing the balance of revenue earned against the cost of tax investment and

другими расходами, является одним из способов оценки того, как компания живет

other expenses is one of a number of ways to assess how a company is faring

по сравнению с ее конкурентами. и если у него есть прочная финансовая основа,

compared with its competitors and if it has a sound financial basis going

расчет чистой прибыли

forward calculating net income

для инвесторов, пытающихся решить, представляет ли конкретная компания хорошую

for investors trying to decide whether a particular company represents a good

инвестиционную возможность, чистая прибыль обеспечивает метод понимания того,

investment opportunity net income provides a method of understanding the

как ведется бизнес, и является ориентиром для реальной прибыли компании. делает,

way the business is run and is a guide to the real profit the company is making

а не только доходы, которые он приносит,

rather than just the revenues it is generating

доход является отправной точкой, а затраты на налоговые банковские операции и процентные

revenue earned is the starting point and the cost of tax banking and interest

платежи снижаются. Оценка активов Затраты на персонал и любые другие расходы, связанные с

charges depreciation of assets staff costs and any other expenses involved in

ведением бизнеса, вычитаются из этой цифры.

operating the business are deducted from this figure

Доходы за вычетом расходов равны чистому доходу.

revenue minus expenses is equal to net income

Материалы застройщика 20 000 евро. Персонал 40 000

property developer materials 20 000 euros staff 40 000

евро. Налоги 5 000 евро.

euros tax 5000 euros equals net income 35 000 euros

евро персонал 30 000 евро

retailer rent 10 000 euros staff 30 000 euros

покупка акций 22 000 евро налог 20 000 евро чистая прибыль 18 000 евро

stock purchased 22 000 euros tax 20 000 euros net income 18 000 euros

завышение прибыли некоторые компании включают определенные расходы

inflating earnings some companies emit certain expenses

в свои расчеты, чтобы чистая прибыль казалась выше, в то время как другие

from their calculations to make net income appear higher while others

завышают прибыль, чтобы прибыль казалась выше,

inflate earnings to make profits appear higher

например, путем включения прогнозируемого будущего прибыль

for example by including projected future earnings

в 2014 году Tesco начала расследование после того, как обнаружила, что ее

in 2014 tesco launched an investigation after discovering its first half

оценка прибыли за первое полугодие была завышена примерно на 250 миллионов из-за предполагаемых

earnings estimate had been inflated by around 250 million due to alleged

ошибок в бухгалтерском учете, поэтому, хотя чистая прибыль является важным

accounting errors so while net income is an important

показателем финансового состояния компании, ее не следует использовать в качестве единственного

indicator of a company's financial health it should not be used as the only

средства оценки.

means of assessment 18.4 billion us dollars apple's first

Чистая прибыль Apple за первый квартал составила 18,4 млрд долларов США. 2016 самая высокая квартальная прибыль в истории, которую

quarter net income in 2016 the highest quarterly profits in history

необходимо знать. Нижняя строка

need to know bottom line

относится к нижней части отчета о прибылях и убытках и представляет собой еще одно выражение

refers to the bottom of the income statement and is another expression for

чистой прибыли на акцию.

net income earnings per share

Чистая прибыль, деленная на количество выпущенных акций, рассматривается как

net income divided by the number of shares in issue it is seen as an

показатель прибыльности компании.

indicator of a company's profitability expenses

расходы затраты на ведение бизнеса , которые должны быть оплачены немедленно,

the cost incurred in running a business that have to be settled immediately

а не постепенно в течение нескольких лет

rather than paid off gradually over a number of years

амортизация активов снижение стоимости активов, которые компания

depreciation of assets the decline in value of assets that the company has

купила это может быть завод для производственных процессов или специализированное

bought this may be a plant for manufacturing processes or specialist

банковское оборудование и проценты взимают стоимость

machinery banking and interest charges the cost of

финансирования, включая кредиты, долги, ипотечные кредиты и другие суммы,

finance including loans debts mortgages and other amounts owing

причитающиеся к расходам по сравнению с капитализацией, когда бизнес несет расходы, необходимые

expensing versus capitalizing when a business incurs a cost it needs

для их отражения в учетных записях компании, компания может сделать это для полной суммы

to record it in its company accounts the company can do this for the full

расходов в момент, когда это происходит, или распределить стоимость в течение нескольких лет,

expense at the time it happens or spread the cost over several years

как это работает, у владельцев бизнеса и менеджеров есть

how it works business owners and managers have a

выбор, который они могут записать расходы в момент платежа и соответственно уменьшают годовую

choice they can record an expense at the time of payment and reduce the annual

прибыль. эта практика, известная как расходы, будет

profit accordingly this practice known as expensing will

немедленно отображаться в счетах, в качестве альтернативы они могут

show up immediately in the accounts alternatively they can register an

регистрировать расходы, но отражать их как актив, а затем учитывать его амортизацию в течение

expense but record it as an asset and then account for its depreciation over a

ряда лет, известную как капитализация. Преимущество этой практики

number of years known as capitalizing this practice has

заключается в постепенном выведении затрат из бизнеса, а не в виде

the advantage of taking costs out of the business gradually rather than in one

единовременной суммы, на счет прибылей и убытков это не оказывает столь

lump sum the profit and loss account is not as

существенного влияния, в этом случае капитализация и списание расходов на практике

dramatically affected in this case capitalizing and expensing in practice

все компании несут определенные затраты и расходы,

all companies have certain costs and expenses

например, на электроэнергию и другие. коммунальные услуги страхование заработная плата персонала и продукты питания

some such as electricity and other utilities insurance staff wages and food

должны быть оплачены авансом, поэтому они относятся на расходы, чтобы квалифицироваться как капитальные

need to be paid for up front so these are expensed to qualify as capital

затраты актив должен быть полезен в течение более одного года

expenditure an asset must be useful for more than one year

предприятия должны решить, какой вариант лучше всего соответствует их бизнес-модели, например, этот горнолыжный

businesses have to decide which option best fits their business model this ski

курорт выбирает капитализировать стоимость нового подъемника для снегоочистителя, автобуса

resort for example opts to capitalize the cost of a new ski lift snow plow bus

и мебели, предупреждая

and furniture warning

о том, rred может быть правомерно отражено в качестве актива, допускающего

whether a cost incurred can legitimately be recorded as an asset is open to a

определенную интерпретацию. В некоторых недавних финансовых скандалах

degree of interpretation some recent financial scandals have

компании регистрировали разовые деловые расходы как инвестиции в новые

involved companies recording one-off business expenses as investments in new

рынки, которые, по их прогнозам, окупятся в будущем, в этих случаях

markets that they projected would pay off in the future in these cases an

заказ или расход которые еще не были оплачены, были учтены как полученный доход,

order or an expense that had not yet been paid for was recorded as income

и в результате доходы компании оказались выше, чем они были

earned and as a result company earnings appeared higher than they actually were

на самом деле компании сделали это, чтобы раздуть или завысить свою прибыль, а не

the companies did this to inflate or flatter their profits rather than show

показать истинные цифры активы

the true figures assets

лыжный подъемник значительные затраты на строительство подъемника распределяется на

ski lift the significant cost of building the lift is spread over a

несколько лет снегоочиститель снегоочиститель окупается в течение

number of years snowplow the snowplow is paid off over

нескольких лет по мере вычетов из годового дохода

several years as deductions from annual income

мебель мебель отражается в балансе

furniture furniture appears on the balance sheet

как расходы, распределенные на три года пассажирский

as a cost spread over three years passenger bus

автобус пассажирский автобус отражается как амортизируемый актив, поскольку его стоимость будет

the passenger bus is recorded as a depreciating asset as its value will

падение расходов,

fall expenses

подчеркивающих бухгалтерский учет по сравнению с экономическим содержанием, не достигает ни

stressing accounting appearance over economic substance achieves neither

Уоррена Баффетта, ни Уоррена Баффетта. Инвестор-миллиардер, расходующий текущие расходы,

warren buffett u.s billionaire investor expensing with ongoing expenses a

компания будет фиксировать затраты либо в момент их возникновения, либо в момент

business will either record the cost at the time it is incurred or at the time

их фактической выплаты. Это, вероятно, приведет к большей

when it is actually paid this is likely to lead to more

волатильности в отчетных доходах, но может быть полезно, если компания пытается

volatility in reported earnings but may be useful if the company is trying to

удерживать свою прибыль на низком уровне, например, для целей налогообложения

keep its profits down for example for tax purposes

ингредиенты ингредиенты, используемые для блюд гостей, должны

ingredients ingredients used for guests meals must

отражаться в балансе в полном объеме персонал

appear on the balance sheet in full staff

персонал является текущими расходами, но они должны быть оплачены немедленно и, следовательно, являются

staff are an ongoing cost but they must be paid immediately and are therefore an

расходами электричество сокращение

expense electricity slash utilities

счета за коммунальные услуги должны быть оплачены сразу, поэтому не может быть капитализировано

bills must be paid at once so cannot be capitalized

страхование страхование появляется как расход, который

insurance insurance appears as an expense that is

полностью учитывается при финансовой

accounted for in full in the financial capitalizing

капитализации предприятие может решить капитализировать затраты, а затем распределить их на несколько

a business may decide to capitalize a cost and then spread it over a number of

лет капитализация означает учет расходов

years capitalizing means recording an expense

в качестве актива с последующим учетом их амортизации или падение стоимости с течением времени,

as an asset and then allowing for its depreciation or fall in value over time

учет таким образом может быть разницей между отчетом о прибыли

accounting this way may be the difference between reporting a profit or

или убытке i Если затраты или расходы особенно велики,

a loss if the cost or expense is particularly large

балансовый отчет, когда капитализировать

the balance sheet when to capitalize

для предприятий, желающих иметь более плавный поток отчетных доходов, и для

for businesses wanting to have a smoother flow of reported income and for

начинающих предприятий, может быть привлекательным капитализировать покупки, потому что,

startup businesses it can be attractive to capitalize purchases because by

снижая затраты, бизнес может сообщать о более высоком доходе в своем отчете. Однако в первые годы

keeping costs down a business can report a higher income in its early years

существуют налоговые последствия, если она получает большую прибыль в результате,

however there are tax implications if it is making a larger profit as a result

когда в расход если фирма тратит часть своих затрат, ее

when to expense if a firm expenses some of its costs its

прибыльность может быть ниже, это может быть полезно для снижения

profitability may be lower this may be useful in order to reduce

налогов более низкая прибыль означает более низкое налогообложение, которое компания может также выберите списание

tax lower profits mean lower taxation a company may also choose to expense a

затрат, если у компании был хороший год и она хочет показать высокую рентабельность в последующие

cost if it has had a good year and wants to show high profitability in later

годы, некоторые затраты, такие как оплата труда персонала, должны быть отнесены на расходы

years some costs such as staff payments must be expensed

амортизация истощение стоимость активов компании и

depreciation amortization depletion the cost of a company's assets and its

использование ею природных ресурсов может быть вычтена из его доход для целей бухгалтерского учета и налогообложения

use of natural resources can be deducted from its income for accounting and tax

амортизация амортизация и истощение

purposes depreciation amortization and depletion

позволяют компании распределять эти расходы, как она работает s

allow the company to spread this cost how it works

амортизация используется для расчета снижения стоимости материальных активов, таких

depreciation is used to calculate the declining value of tangible assets such

как машины или транспортные средства; это мера того, насколько

as a machine or vehicle it is a measure of how much the value of

стоимость активов падает с течением времени, в частности, из-за использования или износа;

an asset falls over time particularly due to use or wear and tear

амортизация – это термин, используемый в бухгалтерском учете для описания как первоначальная

amortization is a term used in accounting to describe how the initial

стоимость нематериального актива без физического присутствия, такого как патент,

cost of an intangible asset one without a physical presence such as a patent

может быть постепенно списана в течение нескольких лет

can be gradually written off over a number of years

истощение - это снижение стоимости актива, который является природным ресурсом, в

depletion is a reduction in value of an asset which is a natural resource

отличие от амортизации, которая касается нефизических активов истощение

unlike amortization which deals with non-physical assets depletion records

фиксирует упавшую стоимость фактических запасов это может быть применено к угольным или алмазным

the fallen value of actual reserves it could be applied to coal or diamond

рудникам нефти и газа или лесам например расчет

mines oil and gas or forests for example calculating depreciation

амортизации компания по доставке покупает фургон за 25 000 евро со временем транспортное средство необходимо будет

a delivery company buys a van for 25 000 euros over time the vehicle will need to

заменить компания может записать

be replaced the company can record the reduction in

уменьшение стоимости транспортного средства в его бухгалтерском учете путем амортизации

the value of the vehicle in its accounts as depreciation

стоимости приобретения за вычетом стоимости утилизации, деленной на срок полезного использования в годах

purchase value minus scrap value divided by useful economic life in years

, равно al годовая амортизация в евро расчет

is equal to annual depreciation in euros calculating amortization

амортизации компания покупает патент на

a company buys the patent for computer design

дизайн компьютера первоначальная стоимость этого нематериального актива может быть постепенно списана в течение

the initial cost of this intangible asset can be gradually written off over

нескольких лет и может быть использована для уменьшения налогооблагаемой прибыли компании

several years and can be used to reduce the company's taxable profit

первоначальная стоимость минус срок полезного использования равняется годовой амортизации в евро при

initial cost minus useful life equals annual amortization in euros

расчете истощения лесозаготовительная компания знает, что у нее есть

calculating depletion a forestry company knows that it has a

конечное количество деревьев истощение записывает упавшую

finite number of trees depletion records the fallen value of

стоимость леса с его остаточными запасами по мере извлечения древесной массы с

the forest with its remaining reserves as the product wood pulp is extracted

течением времени затраты минус утилизированная стоимость, деленная на

over time cost minus salvage value divided by

общее количество единиц, умноженная на количество добытых единиц, равно истощению расходы в

total units multiplied by units extracted equals depletion expense in

евро, предупреждающие о

euros warning

различиях в странах, существуют разные способы учета

country differences there are different ways of allowing for

амортизации, и методы учета различаются в зависимости от страны.

depreciation and accounting methods vary from one country to another

when working out how much a company is allowing for the cost of depreciation it

is important to know which method is being used in its accounts

покупка против лизинга активов владельцы бизнеса должны сделать выбор

purchasing versus leasing assets business owners have to make a choice

между покупкой активов, которыми они владеют, но стоимость которых со временем падает, или лизингом

between buying assets which they own but which fall in value over time or leasing

оборудования, за которое они будут платить арендную плату, поскольку они не владеют арендованным оборудованием

equipment on which they will pay rent as they do not own leased equipment they

cannot record its depreciation and value over time and there is no depreciation

использоваться для уменьшения налогооблагаемой прибыли компании на

charge to be used to reduce the company's taxable profit

шестьдесят процентов от стоимости, которую средний автомобиль теряет после трех лет эксплуатации.

sixty percent the value the average car loses after three years on the road

Сглаживание прибыли. Деловая практика, направленная на снижение

smoothing earnings a business practice aimed at reducing

волатильности доходов компании и

volatility in company income and reported profit

отчетной прибыли.

smoothing earnings involves the use of accounting techniques to limit

доход компании как это работает

fluctuations in a company's income how it works

инвесторам нравится видеть, что компании демонстрируют устойчивый рост доходов

investors like to see companies demonstrate a steady increase in income

и прибыли с течением времени, а не большие колебания доходов между хорошими и

and profits over time rather than large fluctuations in income between good and

плохими годами компании могут сглаживать

bad years it is possible for companies to smooth

свои доходы, чтобы избежать таких больших колебаний

their earnings to avoid these sort of large fluctuations

например менеджеры может манипулировать цифрами, выбирая, когда отложить

for example managers can manipulate figures by choosing when to make

провизию

provision set aside money for large expenses

Вместо того, чтобы делать крупные инвестиции в счет погашения кредитов или

rather than making large investments paying back loans or making provision

резервировать большие расходы в год, в котором доход был низким,

for big costs in a year in which income has been low

они могут вместо этого принять решение о резервировании этих расходов в

they can instead decide to make provision for those costs in a

последующем году, когда доход компании увеличился,

subsequent year when the company's income has increased

сглаживая прибыль. как правило, это законная и законная практика,

smoothing earnings is generally a legal and legitimate practice

и это способ распределения прибыли в течение нескольких лет

and is a way of spreading profits over a number of years

с использованием этой практики бухгалтерского учета, финансовая отчетность компании будет

by using this accounting practice the financial statements of a company will

демонстрировать регулярный и устойчивый рост, который побуждает людей инвестировать в нее,

show regular and steady growth which encourages people to invest in it

однако иногда это используется незаконно для маскировки. или скрытие убытков, побуждающих

however it is sometimes used illegally to disguise or hide losses encouraging

инвесторов покупать акции неплатежеспособной компании,

investors to buy into a company that is insolvent

необходимо знать создание резерва,

need to know making provision

резервирование денег на будущие расходы или потенциальные обязательства,

the setting aside of money for future expenses or potential liabilities

балансовый отчет , доходы, расходы, капитальные

balance sheet a company's income expenditure capital

резервы и обязательства, отчет о прибылях и убытках,

reserves and liabilities profit and loss account

финансовый отчет, показывающий чистую прибыль компании. прибыль или убыток за определенный

a financial statement showing a company's net profit or loss in a given

период 6 или 12 месяцев

period of 6 or 12 months volatility

волатильность взлеты и падения доходов или заявленной прибыли

the ups and downs of income or reported profits

известные бухгалтерские скандалы даже крупные известные компании могут быть

famous accounting scandals even large well-known companies can be

виновны в манипулировании своими отчетами о прибылях и убытках

guilty of manipulating their profit and loss accounts

самые большие скандалы последних лет включают скандал с enron

the biggest scandals of recent years include that of enron

в то время, одна из семи крупнейших компаний

at the time one of the top seven u.s companies

сша enron 2001. Акционеры этой крупной американской компании

enron 2001. shareholders in this large u.s company

потеряли в общей сложности 74 миллиарда долларов США, когда компания рухнула. Бухгалтеры

lost a combined 74 billion u.s dollars when the company collapsed accountants

обнаружили, что в балансе были огромные скрытые долги, которые не были объявлены

found that the balance sheet had huge hidden debts that had not been declared

Worldcom.

worldcom 2006 this communications company appeared to

к ложным записям о

have far more assets than it actually owned thanks to false entries detailing

продажах, которых никогда не было, он мог раздуть свои активы на

sales that never existed it may have inflated its assets by as

целых 11 миллиардов долларов США. Берни Мэдофф, 2008 год.

much as 11 billion us dollars bernie madoff 2008

investors were paid returns out of their own money and the business was only

sustained via the recruitment of new investors

потерял около 65 миллиардов долларов США

investors in the scheme lost about 65 billion us dollars

Lehman Brothers в 2008 году этот инвестиционный банк основал i в 1850 г.

lehman brothers 2008 this investment bank founded in 1850

имел 50 миллиардов долларов США убытков в виде бесполезных активов на своем

had 50 billion u.s dollars of losses in the form of worthless assets on its

балансе он обанкротился основной фактор мирового финансового кризиса

balance sheet it went bankrupt a major factor in the global financial crisis

нестабильная прибыль компания не хранит деньги в резерве

volatile earnings company a does not keep money in reserve

для оплаты крупных расходов или покрытия текущих расходов расходы в случае

to pay for large expenses or to cover its running costs in case of a downturn

спада прибыли, поэтому она более уязвима к колебаниям своего дохода в

in profits it is therefore more vulnerable to fluctuations in its income

хорошие времена компания тратит прибыль выше, чем ожидалось,

good times company spends profits are higher than anticipated so

поэтому компания тратит деньги на новое оборудование, премии персоналу и рекламу

the company spends money on new equipment staff bonuses and advertising

она не держит деньги в резерве спад

it does not keep any money in reserve slump

компании нет резервов компания испытывает неожиданное

company has no reserves the company suffers an unexpected

падение прибыли, но у нее нет отложенных денег

downturn in profits but has no money set aside

она может с трудом покрывать свои текущие расходы и будет менее привлекательной для

it may struggle to meet its running costs and will be less attractive to

инвесторов более стабильная прибыль

investors smoother earnings

компания b сглаживает свою прибыль, откладывая деньги в прибыльные

company b smooths its earnings by setting money aside during profitable

годы для использования в более поздний период дата, например, для погашения кредита или покрытия любых непредвиденных

years to use at a later date for example to repay a loan or cover any unexpected

крупных расходов цифры управляемого

large expenses figures are managed

дохода выше, чем у нас Таким образом, компания накапливает дополнительный доход и направляет

income is higher than usual so company stockpiles the extra revenue and pushes

его на следующий год. Таким образом, прибыль, по-видимому, неуклонно

it onto the following year profits therefore appear to be steadily

растет. Предупреждение: чтение финансового

increasing warning reading a company's financial

отчета компании не всегда дает полную картину.

statement does not always give the full picture

some of the biggest global corporate finance scandals have involved hidden

например, доход и искаженная прибыль, из-за которых

losses loans made to look like income and misstated profits that have made the

рассматриваемая компания выглядит платежеспособной, хотя на самом деле это не так,

company in question appear solvent when it is not

мы не управляем прибылью, мы управляем бизнесом

we're not managing profits we're managing businesses

jack welch former ceo of general electric

cash flow the money coming in and going out of a

приток денежных средств возникает в результате финансирования операций

business is called cash flow inflows arise from financing operations

и инвестиций, в то время как отток включает расходы на оплату сырья и

and investment while outflows include expenses payment for raw materials and

капитальные затраты как это работает денежный поток - это

capital costs how it works cash flow is the movement

движение денежных средств в бизнес и из него в течение установленного периода времени

of cash into and out of a business over a set period of time

денежные потоки от продажи товаров и услуги за счет кредитов, капитальных вложений

cash flows in from the sale of goods and services from loans capital investment

и других источников утекают на оплату квартплаты коммунальных

and other sources it flows out to pay rent utilities

служащих s поставщики и проценты по кредитам

employees suppliers and interest on loans

синхронизация доходов в соответствии с расходами основные

timing income to correspond with outgoings is key

денежные средства в кассе или акционерный капитал капитальные

cash in hand or stock capital

вложения и единовременные выплаты основной источник притока денежных средств для

investment and lump sums the main source of cash inflow for

стартапов дополнительное вливание денежных средств после

startups an additional cash injection after the

первоначального стартового дохода от публичного размещения

initial startup revenue from flotation going public of

частных компаний и от акции, выпущенные публичными компаниями,

private companies and from shares issued by public companies

также известные как денежный поток от инвестиционной деятельности,

also known as cash flow from investing activities

доход от продаж, денежные средства за проданные товары и услуги,

sales revenue cash for goods and services sold

доход, полученный от основной операционной деятельности, прибыль, которую не нужно возвращать, в

revenue generated by core operations profit that does not have to be repaid

отличие от кредитов или капитальных платежей, полученных за предоставленные товары и услуги,

unlike loans or capital payment received for goods and services

также известный как денежный поток. ссуды от операционной

provided also known as cash flow from operating

деятельности

activities loans

банковские ссуды и овердрафты ссуды на пополнение оборотного капитала для покрытия дефицита

bank loans and overdrafts working capital loans to meet shortfalls

с использованием ожидаемых доходов в качестве залога авансы по счетам-фактурам от

using anticipated income as collateral advances on sales invoices from

факторинговых компаний по сбору платежей краткосрочные

factoring payment collecting companies short-term

овердрафты, также известные как денежные потоки от финансовой деятельности

overdrafts also known as cash flow from financing activities

другие поступления гранты пожертвования и непредвиденные

other revenue grants donations and windfalls

гранты от учреждений или идти

grants from institutions or governments usually for research and development

пожертвования и подарки некоммерческим организациям

donations and gifts not for profit organizations

sales of assets and investments repayments received for loans made to

other organizations tax refunds

cash out salaries and wage payments to employees

, как правило, на научные исследования и разработки;

money paid to employees who are directly involved in the creation of goods or the

предоставление услуг заработная плата, выплачиваемая персоналу в виде фиксированной

provision of services salaries paid to staff as a fixed

месячной или еженедельной суммы на основе годовой ставки

monthly or weekly amount based on an annual rate

заработная плата, выплачиваемая подрядчикам за отработанные часы дни или недели

wages paid to contractors for hours days or weeks worked

накладные расходы оплата счетов стоимость аренды коммерческой недвижимости

overheads payment of bills the rental cost of commercial property

коммунальные платежи вода электричество газ телефон и интернет канцелярские принадлежности

utility bills water electricity gas telephone and internet office supplies

и канцелярские товары заработная плата и заработная плата работников, не

and stationery the salaries and wages of employees not

участвующих непосредственно в создании товаров и услуг,

directly involved in creating goods and services

известных как косвенные выплаты по трудовым кредитам, обслуживание долга и

known as indirect labor loan repayments debt servicing and

проценты на прибыль акционеров по долгосрочным кредитам для

shareholder profit interest on long-term loans for asset

покупки активов и по краткосрочным кредитам для

purchases and on short-term loans for working capital

погашения оборотного капитала по кредитам комиссионные выплаты факторинговый платежный

repayments on loans commission pay to factoring payment

сбор действующие компании выкуп акций и выплата

collecting companies share repurchases and dividend payment

дивидендов акционерам

to shareholders suppliers

платежи поставщикам за материалы и услуги стоимость сырья, необходимого для

payments for materials and services the cost of raw materials needed to

производства товаров для продажи стоимость запасов местные или импортные

manufacture goods for sale the cost of stock local or imported

сборы за услуги консультирование или реклама для получения доходов

fees for services consulting or advertising to generate revenue

платежи подрядчикам, участвующим в поставке товаров и услуг

payments to contractors involved in providing goods and services

налог на услуги платежи налоговым органам

tax payments to tax authorities

налог на прибыль на основе прибыли, показанной в годовой финансовой отчетности

corporation tax based on profits shown in annual financial statements

налог на заработную плату, уплачиваемый работодателями от имени работников

payroll tax paid by employers on behalf of employees

налог с продаж и/или НДС на товары и

sales tax and or vat on goods and services

услуги вид и ставка налога варьируются в зависимости от национального налогового законодательства

the type and rate of taxes vary depending on national tax laws

приобретение оборудования активы стоимость зданий и

equipment purchase of fixed assets the cost of company buildings and

оборудования компании, таких как телефоны и компьютеры офисная мебель транспортные средства заводы и

equipment such as phones and computers office furniture vehicles plants and

оборудование такие затраты компенсируются амортизацией

machinery such costs are offset by depreciation

управление денежными потоками выживание бизнеса зависит от того, как он распоряжается своими

cash flow management the survival of a business depends on how it handles its

денежными потоками способность компании конвертировать свои

cash flow a company's ability to convert its

доходы в денежные средства его ликвидность равна важно,

earnings into cash its liquidity is equally important

независимо от того, насколько прибыльным является бизнес, он может стать неплатежеспособным, если не сможет вовремя оплачивать

no matter how profitable a business is it may become insolvent if it cannot pay

свои счета новый бизнес может даже стать

its bills on time a new business may even become a victim

жертвой собственного успеха и потерпеть неудачу из-за неплатежеспособности из-за чрезмерной торговли, если,

of its own success and fail through insolvency by over trading if for

например, он тратит слишком много на расширение до платежей поступают, а затем

example it spends too much on expansion before payments come in and then runs

заканчиваются наличные деньги для оплаты долгов и обязательств , чтобы управлять денежными потоками;

out of cash to pay debts and liabilities in order to manage cash flow it is

для компаний важно прогнозировать приток и отток денежных средств;

essential for companies to forecast cash inflows and outflows

прогнозы продаж и коэффициенты конвертации денежных средств;

sales predictions and cash conversion rates are important

бизнес должен

a schedule of when payments are due from customers and of when a business has to

платить свою собственную заработную плату долги поставщиков и другие расходы могут помочь предсказать

pay its own wages bills suppliers debts and other costs can help predict

дефицит, если денежный поток неправильно управляется бизнесу,

shortfalls if cash flow is mismanaged the business

возможно, придется раздать деньги до того, как он получит платеж, что приведет к нехватке наличных денег

may have to hand out money before it receives payment leading to cash

умные предприятия, такие как супермаркеты,

shortages smart businesses such as supermarkets

получают запасы в кредит, но оплата наличными генерирование излишка наличности

receive stock on credit but are paid in cash generating a cash surplus

предупреждение 5 основных проблем с денежными потоками

warning top 5 cash flow problems

медленная оплата счетов разрыв между кредитом t emms, например,

the slow payment of invoices a gap between credit terms for example

исходящие расходы установлены на 30 дней, а счета-фактуры установлены на 60

outgoing set at 30 days and invoices set at 60 days

дней снижение продаж из-за конкуренции в экономическом климате или продукта,

a decline in sales due to the economic climate competition or the product

устаревающего по заниженной цене обычно в стартапах

becoming outmoded underpriced products usually in startups

, которые конкурируют с чрезмерными расходами на заработную плату и

that are competing excessive outlay on payroll and

накладные расходы, например, при покупке, а не найме активы

overheads for example when buying rather than hiring assets

должны знать фактор третья сторона, которая за комиссию

need to know factor a third party which for a commission

взимает платежи с клиентов предприятия

collects payments from a business's customers

платежи по кредиторской задолженности, которые предприятие должно производить

accounts payable payments a business has to make to

другим

others accounts receivable

платежи по дебиторской задолженности предприятие должно получить график старения

payments a business is due to receive aging schedule

таблицу, в которой представлены кредиторская и дебиторская задолженность в соответствии с их

a table charting accounts payable and accounts receivable according to their

даты разрыв денежного потока

dates cash flow gap

интервал между моментом совершения платежа и моментом его получения

the interval between when payments are made and when they are received

конверсия денежных средств успешные предприятия преобразуют свой

cash conversion successful businesses convert their

продукт или услугу в денежные потоки до того, как их счета подлежат оплате

product or service into cash flows before their bills are due

операционные притоки и оттоки денежных средств, связанные

operating cash flow inflows and outflows relating to a

с повседневной деятельностью компании инвестирование денежный поток

company's day-to-day activity investing cash flow

движение денег в и из компании за счет инвестиций в облигации

movement of money into and out of a company from investments in bonds

или фондовый рынок финансирование денежных потоков

businesses or stock market financing cash flow

платежи от дебиторов и кредиторов или от них

payments due to or from debiters and creditors

восемьдесят процентов стартапов малого бизнеса терпят неудачу из-за плохого управления денежными потоками

eighty percent of small business startups fail due to poor cash flow

положительный и отрицательный денежный поток

management positive and negative cash flow

положительный денежный поток денежные потоки в бизнес больше чем отток

positive cash flow cash flowing into the business is greater than cash flowing

наличности увеличивается запас или резерв наличности

out the stock or reserve of cash increases

бизнес в этом положении процветает стабильный денежный поток приток

a business in this position is thriving stable cash flow

денежных средств в бизнес с той же скоростью, с которой он

cash flows into the business at the same rate at which it flows out

оттекает хорошо работающий бизнес может решить, что он может позволить себе увеличить свои инвестиции или

a business doing well may decide that it can afford to increase its investment or

выплачивать более высокие дивиденды, несмотря на эти дополнительные расходы тот факт,

pay higher dividends despite these extra expenses the fact

что его запас наличности остается стабильным, является признаком того, что бизнес является здоровым

that its cash stock remains stable is a sign that a business is healthy

отрицательный денежный поток меньше денежных средств поступает в бизнес

negative cash flow less cash is flowing into the business

, который утекает с течением времени доступный запас денежных средств

that is flowing out over time the available stock of cash

будет уменьшаться, и бизнес будет столкнуться с трудностями

will decrease and the business will face difficulties

банкротства, если отток наличности продолжает превышать

bankruptcy if cash flowing out continues to exceed

отток наличности, уровень наличности упадет, поэтому мало того, что

cash flowing in cash levels will drop so low that the

бизнес станет неплатежеспособным, не имея наличных денег для оплаты счетов,

business will become insolvent having no cash to pay its bills

управляющих потоком, бизнес с избытком наличности может

handling the flow a business with a cash surplus might

инвестировать или перевести излишки наличности на счет, где он будет получать проценты,

invest or move excess cash into an account where it will earn interest

модернизировать оборудование, чтобы повысить эффективность производства, нанять

upgrade equipment to improve production efficiency

новых сотрудников, разработать продукты или покупать другие компании для расширения

take on new staff develop products or buy other companies to expand the

бизнеса досрочно платить кредиторам или погасить задолженность

business pay creditors early or pay down debt

до наступления срока ее погашения для улучшения

before it is due to improve credit credentials

кредитоспособности предприятие с нехваткой наличных средств может снизить цены для увеличения продаж или повысить

a business with a cash shortage might lower prices to increase sales or raise

их для быстрого увеличения счета-фактуры на прибыль и отследить просроченные

them to increase profit invoice promptly and chase outstanding

платежи попросить поставщиков продлить кредит

payments ask suppliers to extend credit

предлагает скидки в обмен на более быструю оплату

offer discounts in return for quicker payment

использовать овердрафт или краткосрочный кредит для погашения неотложных расходов

use an overdraft or short-term loan to pay off pressing expenses

продолжать прогнозировать движение денежных средств и планировать предотвращение будущих проблем

continue to forecast cash flow and plan to avert future problems

соотношение заемных средств и риск капитала заемных средств – это баланс

gearing ratio and risk capital gearing is the balance between

между капиталом, которым владеет компания, и финансированием он получает от краткосрочных или долгосрочных

the capital a company owns and the funding it gets from short or long term

кредитов, инвесторы и кредиторы используют его для оценки

loans investors and lenders use it to assess

риска, как это работает,

risk how it works

большинство предприятий работают на той или иной форме заемного капитала, также называемой финансовым рычагом,

most businesses operate on some form of gearing also called financial leverage

частично финансируя свою деятельность за счет заимствования денег через ссуды и облигации,

funding their operations in part by borrowing money via loans and bonds

если уровень заемного капитала высок, то есть бизнес взял на себя большой долг по

if the level of gearing is high that is the business has taken on large debt in

отношению к своим инвесторам в акционерный капитал. обеспокоен

relation to its equity investors will be concerned about the

способностью бизнеса погасить долг,

ability of the business to repay the debt

однако, если прибыль компании достаточна для покрытия процентных платежей,

however if the company's profit is sufficient to cover interest payments

высокая доля заемных средств может обеспечить более высокую доходность для акционеров

high gearing can provide better shareholder returns

оптимальный уровень доли заемных средств зависит от того, насколько рискованным является бизнес-сектор компании,

the optimum gearing level depends on how risky a company's business sector is

уровни заемных средств ее конкурентов и Срок погашения компании

the gearing levels of its competitors and the maturity of the company

Коэффициенты заемных средств варьируются от страны к стране.

gearing ratios vary from country to country

Фирмы в Германии и Франции часто имеют более высокие коэффициенты, чем в США и

firms in germany and france often have higher ratios than those in the us and

Великобритании.

uk equity finance shares

pros low gearing is seen as a measure of

financial strength low risk attracts more investors and

финансирование от акций не нужно

boosts credit rating finance from shares does not have to be

возвращать акционеры поглощают убытки

repaid shareholders absorb losses

ангел инвестирует обмен опытом полезен для стартапов, которым может потребоваться некоторое время,

angel investors share expertise good for startups which may take a while

чтобы стать прибыльными минусы

to become profitable cons

совместное владение, поэтому основатели и директора компаний имеют ограниченный контроль над

shared ownership so company founders and directors have limited control of

решениями, прибыль распределяется в обмен на то, что инвесторы

decisions profit is shared in return for investors

рискуют своими средствами существует юридическое обязательство действовать

risking their funds there is a legal obligation to act in

в интересах акционеров могут быть сложной для создания

the interests of shareholders can be complex to set up

компания имеет больше долга высокое соотношение долга к собственному капиталу

company has more debt a high proportion of debt to equity is

также описывается как высокая степень финансового левериджа

also described as a high degree of financial leverage

типичными примерами долга являются кредиты и облигации

typical examples of debt are loans and bonds

компания имеет меньше долга низкое соотношение долга к собственному капиталу

company has less debt a low proportion of debt to equity is

также описывается как низкий уровень финансового левериджа собственный капитал, как правило,

also described as a low degree of financial leverage equity typically

формируется за счет резервов и акционерного капитала долговое финансирование

comes from reserves and share capitals debt finance

займы плюс

loans pros

долговые платежи не меняются в зависимости от прибыльности

debt payments do not change with profitability

процентные платежи вычитаются из налогооблагаемой базы долг не размывает долю

interest payments are tax deductible debt does not dilute ownership

собственности компания сохраняет контроль над принятием решений

the company retains control of decision making

погашение является известной суммой, которую можно планировать для

repayment is a known amount that can be planned for

более быстрого и простого получения кредитов для малого бизнеса по выгодным ставкам

quicker and simpler to set up small business loans at favorable rates

могут быть доступны для стартапов

may be available to startups

высокая доля заемных средств считается мерой финансовой уязвимости, поскольку выплаты по долгам

high gearing is considered a measure of financial vulnerability as debt payments

должны производиться даже при низкой прибыли риск может оттолкнуть инвесторов и

must be made even if profits are low the risk may put off investors and

негативно сказаться на кредитном рейтинге кредитов, а проценты должны выплачиваться, даже

adversely affect credit rating loans and interest must be paid even if

если операционная прибыль сокращается, что может быть обеспеченным на основных

the operating profit shrinks that may be secured on the fixed assets

средствах компании неоплаченные кредиторы могут конфисковать активы и

of the company unpaid lenders can seize assets and

принудить к банкротству налоговые органы и кредиторы должны

force bankruptcy tax authorities and lenders are first to

быть выплачены в первую очередь в случае неплатежеспособности необходимо знать

be paid in the event of insolvency need to know

коэффициент покрытия процентов

interest cover ratio an alternative method of calculating

gearing operating profit divided by interest payable

использовал ситуацию, в которой у бизнеса слишком

over leveraged a situation in which a business has too

много долга, чтобы погасить процентные платежи по его займу сократить долю

much debt to meet interest payments on its borrowing

заемных средств, немедленную выплату любого существующего

deleverage the immediate payment of any existing

долга, чтобы уменьшить долю заемных средств кредиторы

debt in order to reduce gearing creditors

те, кому причитается долг или необходимо произвести платеж,

those to whom a debt is due or a payment needs to be made

акционеры всегда позади держатели кредитов в порядке погашения,

shareholders are always behind loan holders in the order of repayment

инвесторы-ангелы люди, которые предоставляют

dilution angel investors people who provide

финансы e и инвестировать в будущее начинающей компании

finance and invest in the future of a startup company

, как правило, получают акции взамен, это известно как размывание собственности,

will usually receive shares in return this is known as diluting ownership as

поскольку инвесторы-ангелы будут владеть частью компании и могут владеть достаточным количеством акций,

the angel investors will own part of the company and may hold sufficient shares

чтобы иметь контрольный пакет акций 25

to have a controlling stake 25 percent

процентов соотношение, при котором или ниже Традиционно считается, что компания имеет низкий

the ratio at or below which a company is traditionally said to have low gearing

коэффициент заемного капитала. Аналитики и потенциальные инвесторы

gearing ratio calculation analysts and potential investors assess

оценивают финансовый риск компании с помощью этого расчета, представленного в виде

the financial risk of a company with this calculation presented as a

процента долгосрочного долга,

percentage long-term debt

деленного на акционерный капитал плюс резервы плюс

divided by share capital plus reserves plus

долгосрочный долг, умноженный на сотню

long-term debt multiplied by a hundred

низких заемные средства компания-разработчик программного обеспечения становится публичной

low gearing a software company is going public

ее коэффициент 21,2 говорит инвесторам о том, что у нее относительно низкий уровень заемных средств и

its ratio of 21.2 tells investors that it has relatively low gearing and is

хорошие возможности для преодоления экономических спадов

well positioned to weather economic downturns

1,2 миллиона евро разделить на 2 миллиона евро плюс 2,455 миллиона евро плюс 1,2

1.2 million euros divided by 2 million euros plus 2.455 million euros plus 1.2

миллиона евро, умножить на 100, равно 21,2

million euros multiplied by 100 is equal to 21.2

процент высокой доли компания по водоснабжению является единственным

percent high gearing a water company is the only

поставщиком воды в этом районе с несколькими миллионами клиентов. хотя высокий

water provider in the area with several million customers although high the

коэффициент 64 приемлем для коммунальной компании с региональной монополией и

ratio of 64 is acceptable for a utility company with a regional monopoly and a

хорошей репутацией 360 миллионов евро разделить на 82 миллиона

good reputation 360 million euros divided by 82 million

евро плюс 120 миллионов евро плюс 360 миллионов евро

euros plus 120 million euros plus 360 million euros

умножить на 100 равно 64

multiplied by 100 is equal to 64

как компании используют долг, когда Компания хочет расширяться, но у нее

how companies use debt when a company wants to expand but it

есть два основных варианта финансирования: занять деньги или выпустить акции для инвесторов.

has two main funding options to borrow money or to issue shares to investors

Заем денег по фиксированной цене позволяет ей планировать расходы и рассчитывать

borrowing money at a fixed price enables it to budget for costs and calculate

потенциальную прибыль.

potential profits how it works

получает единовременную

by taking on debt in other words borrowing money a firm receives a lump

сумму наличными, выплачивая полную сумму с процентами и регулярными платежами в

sum of cash paying back the full amount with interest and regular payments over

течение фиксированного срока своим кредиторам; она также сохраняет контроль над своей

a fixed term to its creditors it also retains control over its

бизнес-стратегией, в отличие от выпуска акций

business strategy unlike if it were to issue shares

путем выпуска акций; компания продает доли участия в акционерном капитале.

by issuing shares a company is selling ownership equity stakes in the business

фирме, которая собирает деньги путем выпуска акций, возможно, придется предоставить более крупным

a firm that raises money by issuing shares may have to allow larger

акционерам право голоса в управлении бизнесом,

shareholders a say in how the business is run

если компания затем получает прибыль, ей, возможно, придется выплачивать дивиденды

if the company then makes a profit it may have to pay dividends to

акционерам, в отличие от займов акции не выплачиваются

shareholders unlike loans shares do not get paid off

дивиденды выплачиваются до тех пор, пока существуют акции

dividends are paid as long as shares exist

фирмы могут использовать оба метода для финансирования инвестиций, и каждый подход имеет свои

firms may use both methods to fund investment and each approach has

плюсы и минусы, но без возможности заимствования

different pros and cons but without the facility to borrow a

компания не сможет браться за крупные проекты и брать на себя долгосрочные обязательства,

company would be unable to take on large projects and make long-term commitments

если кредитор обеспокоен тем, как компания работает или ее будущая

if a lender is concerned about how a company is being run or its future

способность погасить свои долги, у него может быть возможность отозвать кредит или попросить

ability to pay its debts it may have the option to withdraw the loan or ask the

компанию изменить сроки свой долг, тем самым выплачивая более высокую процентную ставку, чтобы

company to reschedule its debt thereby paying a higher rate of interest to

компенсировать кредитору повышенный потенциальный риск,

compensate the lender for the increased potential risk

необходимо знать кредиторов, банков, ссудных компаний и

need to know creditors banks loan companies and

частных лиц, которым фирма должна деньги, дивиденды,

individuals to whom a firm owes money dividends

прибыль, выплачиваемую акционерам, выплату процентов, сумму процентов,

profits paid to accompany shareholders interest payment the amount of interest

взимаемых по кредиту. обычно фиксируется и должен выплачиваться вовремя и в

charged on a loan this is usually fixed and has to be paid on time and

рассрочку, даже если компания испытывает трудности и теряет деньги.

installments even if the company is struggling and losing money

Каждая компания в

lifecycle the debt phase a company is in

стартапе, как правило, финансируется за счет банковских кредитов и начального капитала, а на более позднем этапе

startups tend to be funded by bank loans and seed capital and at a later stage in

своего жизненного цикла обращается к венчурному капиталу, который может включать выпуск акций для

their lifecycle turn to venture capital which may involve issuing shares

достижения правильного баланса. Компания, которая занимает деньги, а

getting the balance right a company that borrows money as opposed

не выпускает акции, имеет фиксированные обязательства и временная шкала для погашения; он

to issuing shares has fixed liabilities and a time scale for repayment it

сохраняет большую независимость, поскольку кредиторы не имеют доли

retains more independence as the creditors do not have a share of the

прибыли или права голоса в управлении компанией;

profits or a say in how the company is run

существуют также налоговые преимущества; для фирмы дешевле нести стоимость долга, чем

there are also tax advantages is cheaper for a firm to bear the cost of debt than

акционерный капитал; слишком большой долг. и потенциальные кредиторы будут

equity too much debt and potential lenders will

думать, что компания слишком рискованна, но использование долга позволяет ей удерживать больше

think the company is too risky but using debt enables it to retain more

прибыли слишком мало долга, и компания может быть

profits too little debt and the company may be

вынуждена отдать слишком много контроля и прибыли новым акционерам

forced to give away too much control and profits to new shareholders

расширение бизнеса некоторые компании, например, те, которые занимаются

business expansion some companies for example those in air

авиаперевозками производство или жилищное строительство, как правило, имеют более высокий уровень

travel car manufacturing or house building tend to have higher levels of

долга, потому что им приходится покупать сырье или землю задолго до того, как они

debt because they have to purchase stock raw materials or land well before they

продают свою продукцию. ucts or service planes

sell their products or services airplanes

хочет расширить свою деятельность, потому что предвидит более высокий спрос со стороны клиентов

wants to expand its operations because it foresees greater demand for customers

в будущем; она планирует построить новый

in the future it plans to construct a new

производственный завод и нуждается в деньгах, чтобы купить участок и построить

manufacturing plant and needs to raise money to buy the site and build the

завод , чтобы сохранить контроль над своими собственными

factory in order to retain control of its own

решениями. выбирает банковский кредит, а не

decisions air opts for a bank loan rather than

продажу акций своей компании; фирма выбирает пакет долговых обязательств от

selling shares in its company the firm opts for a debt package from

трех разных банков, каждый из которых взимает разные ставки и условия; составляется договор;

three different banks each charge different rates and terms a contract is

нет необходимости выплачивать какую-либо часть

drawn up air does not need to pay any of its

своей прибыли кредиторам; должна погасить каждый кредит

profit to its creditors the company only has to repay each loan

в конце соответствующего срока финансовая отчетность

at the end of its respective term financial reporting

финансовая отчетность — это когда компания публикует набор отчетов, показывающих

financial reporting is when a company publishes a set of statements showing

ее активы, что она имеет, ее обязательства, что она должна, и ее финансовое положение.

its assets what it owns its liabilities what it owes and its financial status

Эта информация используется инвесторами для отслеживания прогресс компании,

this information is used by investors to keep track of the company's progress

как это работает, существуют юридические требования, касающиеся

how it works there are legal requirements surrounding

финансовой отчетности, чтобы гарантировать, что компания дает полную и достоверный отчет

financial reporting to ensure that a company gives a full and fair statement

о своих финансовых делах компания должна показать результаты своей деятельности

of its financial affairs the company must show its performance

за год или полугодие любые существенные изменения в ее финансовом

over the year or half year any significant changes to its financial

положении, а также то, заработала ли она деньги,

position and whether it has made money or

понесла ли обязательства или убытки в течение года

incurred liabilities or losses during the year

два финансовых отчета обычно публикуются в год за полгода отчет и

two financial reports are usually issued per year the half year report and the

годовой отчет для фирм, находящихся в государственной собственности, т.е.

annual report for firms which are publicly owned i.e

их акции торгуются на фондовом рынке, годовой отчет должен быть

their shares are traded on the stock market the annual report must be made

обнародован и доступен инвесторам для чтения

public and freely available for investors to read

компании обычно публикуют ряд документов годовой отчет, показывающий

companies usually publish a number of documents an annual report showing the

деятельность фирмы в течение год балансовый отчет, показывающий ее текущие

firm's activities during the year a balance sheet showing its current

активы и обязательства, а также оборотный капитал разницу между ними

assets and liabilities and the working capital the difference between the two

и финансовую информацию на своем веб-сайте для инвесторов

and financial details on its website for investors

эта информация используется инвесторами для отслеживания прогресса компании

this information is used by investors to keep track of the company's progress

предупреждение балансовый отчет является моментальным снимком

warning a balance sheet is a snapshot of a

компании финансовое положение в конкретный день,

company's financial position on one particular day

хотя это хороший ориентир для финансового состояния компании

although it is a good guide to the financial health of a company

фальсифицированные отчеты могут и в прошлом использовались для сокрытия крупных долгов или

doctored reports can and in the past have been used to hide large debts or

обязательств и сокрытия их от аудиторов, которые проверяют годовой

liabilities and not reveal them to the auditors who are checking the annual

отчет или балансовый отчет, аудиторы могут быть предупреждены о мошенничестве

report or balance sheet auditors may be alerted to fraud by a

рядом красных флаги или предупреждающие знаки, это может быть что угодно: от отрицательных

number of red flags or warning signs these could be anything from negative

денежных потоков, которые чудесным образом становятся положительными в следующем году, до продаж,

cash flows that miraculously become positive the following year to sales

зарегистрированных до того, как они были осуществлены, до необычного роста валовой прибыли,

registered before they have been made to an unusual rising gross margin

тематического исследования, балансового отчета, основных средств или внеоборотных активов,

case study balance sheet fixed assets or non-current assets

которые не могут быть легко конвертированы в наличные деньги. и обычно покупаются для долгосрочного использования;

cannot easily be converted into cash and are usually bought for long-term use

они могут быть либо материальными, например, земля, либо нематериальными, например, логотипы торговых марок;

they are either tangible such as land or intangible such as brand logos

intangible assets are assets that are not physical

for example intellectual property ip or trademarks they have a value but are

Имущество или помещения

distinct from tangible assets such as stock property or premises

Оборотные активы включают в себя все активы, которые могут быть преобразованы в денежные резервы

current assets include all assets that can be converted into cash cash reserves

в рамках бизнеса

within the business and petty cash stock insurance claims office equipment

дебиторская задолженность дебиторской задолженности по страхованию акций на мелкие расходы – это лица или компании,

accounts receivable debtors are individuals or companies

которые должны деньги фирме должники обычно заключают

that owe the firm money debtors will usually have an agreement

со своими кредиторами соглашение об условиях платежа

with their creditors about terms of payment

кредиторы – это лица или организации, которым компания должна

creditors are the individuals or organizations to which the company owes

деньги здесь деньги должны быть погашенные в текущем финансовом году

money here the money must be repaid in the current financial year

чистые оборотные активы – это оборотные активы после вычета средств, причитающихся кредиторам,

net current assets are current assets after money due to creditors has been

общие активы за вычетом текущих обязательств

deducted total assets less current liabilities

– это все активы, которыми владеет компания, которые вряд ли будут обменены на

are all the assets that the company owns which are not likely to be exchanged for

денежные средства, а также денежные средства и другие ликвидные активы. за вычетом обязательств

cash as well as cash and other liquid assets minus liabilities

обязательства к оплате представляют собой ссуды, ипотечные кредиты или непогашенный долг, который компания должна

liabilities due are loans mortgages or outstanding debt which the company owes

и по которому ей, вероятно, придется платить проценты,

and on which it is likely to have to pay interest

чистые активы представляют собой общие активы компании за вычетом общих обязательств, которые у нее

net assets are the company's total assets minus the total liabilities it

есть, это оставшаяся стоимость, которую

has it is the amount of value left and is

иногда называют акционерами. Акционерный капитал, выпущенный акционерным обществом, — это общее количество

sometimes called shareholders equity issued sharecap is the total number of

акций, принадлежащих компании.

shares held by the company's shareholders

нераспределенная прибыль акционеров — это прибыль, которая не была выплачена в качестве дивидендов

retained profit is profit that has not been paid out as dividends to

акционерам и может быть реинвестирована или использована для погашения долга в долгосрочных

shareholders and may be reinvested or used to pay debt in the long term

фондах акционеров или собственном капитале — это оставшийся чистый капитал компании, который

shareholders funds or owner's equity is the company's remaining net capital

может реинвестироваться или выплачиваться ежегодно в качестве

this can be reinvested or paid out annually as a dividend

символы дивидендов для дебета и кредита бухгалтеры используют ряд различных

symbols for debits and credits accountants use a number of different

терминов и символов для обозначения дебета и кредита, некоторые используют dr для дебета и cr

terms and symbols to indicate debits and credits some use dr for debits and cr

для кредита, другие используют плюс для дебета и минус для кредита

for credits others use plus for debits and minus for credits

1
00:00:02,950 --> 00:00:06,820
[Музыка]
[Music]

2
00:00:08,320 --> 00:00:12,639
предоставлена вам dk audio dk au
brought to you by dk audio

3
00:00:13,519 --> 00:00:20,560
io представляет, как работают деньги фа ты, объясненные dk и прочитанные Уо
dk audio presents how money works the facts explained by dk and read by

4
00:00:20,560 --> 00:00:23,520
лесом Хармондом ка
wallace harmond

5
00:00:24,640 --> 00:00:27,680
работают деньги вв
how money works

6
00:00:28,840 --> 00:00:32,399
дение де� ьги - это масло, которое поддерживает работу ме
introduction money is the oil that keeps the

7
00:00:32,399 --> 00:00:37,600
анизмов нашего мира, пр идавая товарам и услугам легко из
machinery of our world turning by giving goods and services an easily

8
00:00:37,600 --> 00:00:42,559
еряемую стоимость деньги облегчают миллиарды транзакций, которые происходят
measured value money facilitates the billions of transactions that take place

9
00:00:42,559 --> 00:00:46,000
каждый день, без них промышленность и торговля,
every day without it the industry and trade that

10
00:00:46,000 --> 00:00:50,239
составлявшие основу современной экономики , остановились бы, и поток
formed the basis of modern economies would grind to a halt and the flow of

11
00:00:50,239 --> 00:00:55,840
богатства по всему миру прекратился. Деньги выполняли эту жизненно важную роль в течение
wealth around the world would cease money has fulfilled this vital role for

12
00:00:55,840 --> 00:01:00,000
тысяч лет до его изобретение люди обменивались,
thousands of years before its invention people bartered

13
00:01:00,000 --> 00:01:04,239
обменивая товары, которые они производят сами, на вещи, которые им были нужны от других.
swapping goods they produce themselves for things they needed from others

14
00:01:04,239 --> 00:01:07,680

barter is sufficient for simple transactions but not when the things

15
00:01:07,680 --> 00:01:12,479

traded are of differing values or not available at the same time

16
00:01:12,479 --> 00:01:18,479

money by contrast has a recognized uniform value and is widely accepted

17
00:01:18,479 --> 00:01:23,520
в глубине души простая концепция за многие тысячи лет она действительно стала очень
at heart a simple concept over many thousands of years it has become very

18
00:01:23,520 --> 00:01:28,080
сложной в самом начале В современную эпоху
complex indeed at the start of the modern age

19
00:01:28,080 --> 00:01:32,560
отдельные лица и правительства начали создавать банки и другие финансовые
individuals and governments began to establish banks and other financial

20
00:01:32,560 --> 00:01:37,119
учреждения, в конце концов, обычные люди могли вносить
institutions were formed eventually ordinary people could deposit

21
00:01:37,119 --> 00:01:42,240
свои деньги на банковский счет и получать проценты, занимать деньги и покупать недвижимость,
their money in a bank account and earn interest borrow money and buy property

22
00:01:42,240 --> 00:01:46,799
инвестировать свою заработную плату в бизнес или создавать собственные компании,
invest their wages in businesses or start companies themselves

23
00:01:46,799 --> 00:01:50,640
банки также могли застраховаться от такого рода бедствия, которые могут опустошить
banks could also insure against the sort of calamities that might devastate

24
00:01:50,640 --> 00:01:56,240
семьи или торговцев, поощряют риск в погоне за прибылью
families or traders encouraging risk in the pursuit of profit

25
00:01:56,240 --> 00:02:00,560
сегодня это правительство страны и центральный банк контролируют экономику страны
today it is a nation's government and central bank that control the country's

26
00:02:00,560 --> 00:02:05,040
центральный банк выпускает валюту определяет, какая часть ее находится в
economy the central bank issues currency determines how much of it is in

27
00:02:05,040 --> 00:02:09,200
обращении, и решает, какой процент на нее будет взимать с банков плату за заимствование
circulation and decides how much interest it will charge banks to borrow

28
00:02:09,200 --> 00:02:12,080
его денег, в то время как правительства все еще печатают и
its money while governments still print and

29
00:02:12,080 --> 00:02:17,280
гарантируют деньги в современном мире, им больше не нужно существовать в виде физических монет
guarantee money in today's world it no longer needs to exist as physical coins

30
00:02:17,280 --> 00:02:21,599
или банкнот, их можно найти исключительно в цифровой форме. В
or notes but can be found solely in digital form

31
00:02:21,599 --> 00:02:26,879
этой книге рассматриваются все аспекты того, как работают деньги, включая историю
this book examines every aspect of how money works including its history

32
00:02:26,879 --> 00:02:31,599
финансовых рынков. и институты государственные финансы получение прибыли g
financial markets and institutions government finance profit making

33
00:02:31,599 --> 00:02:38,560
личные финансы доля богатства и пенсии принцип работы денег дает четкое
personal finance wealth shares and pensions how money works offers a clear

34
00:02:38,560 --> 00:02:45,840
представление о том, что такое деньги и как они формируют современное общество
understanding of what money is all about and how it shapes modern society

35
00:02:48,080 --> 00:02:54,800
основы денег эволюция денег
money basics the evolution of money

36
00:02:54,800 --> 00:02:59,280
люди первоначально торговали излишками товаров друг с другом в процессе,
people originally traded surplus commodities with each other in a process

37
00:02:59,280 --> 00:03:03,440
известном как обмен стоимостью каждого Тем не менее, о хорошей торговле можно было
known as bartering the value of each good traded could be

38
00:03:03,440 --> 00:03:06,800
бы спорить, и деньги развивались как практическое
debated however and money evolved as a practical

39
00:03:06,800 --> 00:03:11,360
решение сложностей обмена сотнями различных вещей на
solution to the complexities of bartering hundreds of different things

40
00:03:11,360 --> 00:03:16,720
протяжении веков. Деньги появлялись во многих формах, но какие бы парни они ни принимали,
over the centuries money has appeared in many forms but whatever guys it takes

41
00:03:16,720 --> 00:03:21,280
будь то физическая монета, банкнота или цифровая валюта,
whether a physical coin or note or as a digital currency

42
00:03:21,280 --> 00:03:28,319
деньги всегда предоставляют фиксированная стоимость, с которой можно сравнить любой
money always provides a fixed value against which any item can be compared

43
00:03:28,319 --> 00:03:32,799
предмет восхождение денег деньги со временем становятся все более сложными
the ascent of money money has become increasingly complex

44
00:03:32,799 --> 00:03:36,319
то, что началось как средство записи торговых
over time what began as a means of recording trade

45
00:03:36,319 --> 00:03:39,519
обменов и появилось в форме монет и банкнот,
exchanges and appeared in the form of coins and notes

46
00:03:39,519 --> 00:03:46,799
в настоящее время является в основном цифровым бартером 10 000–3000 г. до н.э.
is now primarily digital barter 10 000 to 3000 bce

47
00:03:46,799 --> 00:03:51,440
ранние формы торговли конкретными предметами обменивались на другие,
in early forms of trading specific items were exchanged for others agreed by the

48
00:03:51,440 --> 00:03:54,959
согласованные сторонами в переговорах b
negotiating parties to be of similar value

49
00:03:54,959 --> 00:03:59,760
Свидетельства о торговых записях от 7000 г. до н. э.
evidence of trade records from 7000 bce

50
00:03:59,760 --> 00:04:04,319
изображения предметов использовались для записи торговых обменов, которые становились все более сложными по мере того, как
pictures of items were used to record trade exchanges becoming more complex as

51
00:04:04,319 --> 00:04:08,720
стоимость устанавливалась и документировалась. Чеканка монет с
values were established and documented coinage

52
00:04:08,720 --> 00:04:14,480
600 г. до н. э. до 1100 г. н.
600 bce to 1100 ce defined weights of precious metals used

53
00:04:14,480 --> 00:04:18,959
обычно выпускались
by some merchants were later formalized as coins that were usually issued by

54
00:04:18,959 --> 00:04:21,600
банкнотами штатов от
states banknotes

55
00:04:21,600 --> 00:04:26,400
одиннадцати до двух тысяч штатов начали использовать банкноты, выпускающие
eleven hundred to two thousand states began to use bank notes issuing

56
00:04:26,400 --> 00:04:31,440
бумажные деньги, которые продавались как валюта и могли быть обменены на монеты в любое
paper ious that were traded as currency and could be exchanged for coins at any

57
00:04:31,440 --> 00:04:36,720
время цифровые деньги 2000 г. и далее
time digital money 2000 onwards

58
00:04:36,720 --> 00:04:41,520
деньги теперь могут существовать виртуально на компьютерах, а крупные транзакции могут
money can now exist virtually on computers and large transactions can

59
00:04:41,520 --> 00:04:46,240
занимать место без какой-либо физической наличности переходя из рук в руки
take place without any physical cash changing hands

60
00:04:46,240 --> 00:04:50,320
спрос и предложение закон спроса и предложения объясняет,
supply and demand the law of supply and demand explains

61
00:04:50,320 --> 00:04:54,960
как доступность продукта количество предложения и спрос на
how the availability of a product the quantity supplied and the demand for

62
00:04:54,960 --> 00:04:59,840
этот продукт влияет на его цену, когда предложение низкое, а спрос
that product affects its price when supply is low and demand is high

63
00:04:59,840 --> 00:05:04,000
высок цена продукта имеет тенденцию к падению растет, в то время как при изобилии товара
the price of a product tends to rise whereas when a product is plentiful

64
00:05:04,000 --> 00:05:09,600
предложение высокое, но спрос низок, цена продукт имеет тенденцию к снижению
there is high supply but demand is low the price of a product tends to fall

65
00:05:09,600 --> 00:05:13,680
на свободном рынке цена продукта установится только тогда, когда объем
in a free market the price of a product will only settle when the quantity

66
00:05:13,680 --> 00:05:18,560
спроса сравняется с объемом предложения и будет
demanded equals the quantity that is supplied and market equilibrium is

67
00:05:18,560 --> 00:05:24,479
достигнуто
reached 80.9 trillion us dollars the estimated

68
00:05:24,479 --> 00:05:28,800

amount of money in existence today

69
00:05:28,880 --> 00:05:34,320
рыночное равновесие влияние
macro versus microeconomics macroeconomics studies the impact of

70
00:05:34,320 --> 00:05:39,680
изменений в экономике в целом микроэкономика исследует поведение
changes in the economy as a whole microeconomics examines the behavior of

71
00:05:39,680 --> 00:05:43,440
более мелких групп
smaller groups macroeconomics

72
00:05:43,440 --> 00:05:47,680
макроэкономика измеряет изменения показателей, которые влияют на всю экономику
this measures changes in indicators that affect the whole economy

73
00:05:47,680 --> 00:05:52,639
денежная масса количество денег, обращающихся в экономике
money supply the amount of money circulating in an economy

74
00:05:52,639 --> 00:05:57,039
безработица количество людей, которые не могут найти работу
unemployment the number of people who cannot find work

75
00:05:57,039 --> 00:06:00,639
инфляция сумма на какие цены растут каждый
inflation the amount by which prices rise each

76
00:06:00,639 --> 00:06:04,880
год микроэкономика изучает
year microeconomics this examines the effects

77
00:06:04,880 --> 00:06:09,199
влияние решений фирм и отдельных лиц на экономику
that decisions of firms and individuals have on the economy

78
00:06:09,199 --> 00:06:13,840
промышленная организация влияние монополий и картелей
industrial organization the impact of monopolies and cartels on

79
00:06:13,840 --> 00:06:16,720
на экономику заработная
the economy wages

80
00:06:16,720 --> 00:06:21,199
плата влияние уровней заработной платы, зависящих от затрат на рабочую силу и производственных затрат
the impact that salary levels which are affected by labor and production costs

81
00:06:21,199 --> 00:06:29,039
, на потребительские расходы бартер я и деньги
have on consumer spending barter ious and money

82
00:06:29,039 --> 00:06:33,759
ба Ранее прямой обмен товарами составлял основу торговли на протяжении тысячелетий
barter the direct exchange of goods formed the basis of trade for thousands

83
00:06:33,759 --> 00:06:37,840
Адам Смит Автор книги «Богатство наций» 18 века
of years adam smith 18th century author of the

84
00:06:37,840 --> 00:06:43,919
был одним из первых, кто определил его как предшественник денег
wealth of nations was one of the first to identify it as a precursor to money

85
00:06:43,919 --> 00:06:47,120
как он работает в своей простейшей форме
how it works in its simplest form

86
00:06:47,120 --> 00:06:52,479
две стороны бартера сделка согласовать цену, такую как корова за пшеницу, и ф
two parties to a barter transaction agree a price such as a cow for wheat

87
00:06:52,479 --> 00:06:55,759
зически передать товар в с гласованное время, од
and physically hand over the goods at the agreed time

88
00:06:55,759 --> 00:07:00,720
ако это не всегда возможно, на ример, пшеница может быть не готова к у
however this may not always be possible for example the wheat might not be ready

89
00:07:00,720 --> 00:07:05,599
орке, поэтому одна сторона может принять до говую расписку для обмена позже на
to harvest so one party may accept an iou to be exchanged later for the

90
00:07:05,599 --> 00:07:10,000
физические товары в конце концов приобретают свою собственную
physical goods eventually these ious acquire their own

91
00:07:10,000 --> 00:07:14,479
стоимость, и держатель векселя может обменять их на что-то другое, имеющее ту же
value and the iou holder could exchange them for something else of the same

92
00:07:14,479 --> 00:07:19,599
стоимость, что и первоначальный товар, возможно, яблоки вместо пшеницы.
value as the original commodity perhaps apples instead of wheat

93
00:07:19,599 --> 00:07:25,280

the ious are now performing the same function as actual money

94
00:07:25,280 --> 00:07:29,680

barter in practice essentially barter involves the exchange

95
00:07:29,680 --> 00:07:35,680
обмен предмета, такого как корова, на один или несколько предметов воспринимаемой равной ценности,
of an item such as a cow for one or more items of a perceived equal value

96
00:07:35,680 --> 00:07:40,960
например, бушель пшеницы, по большей части обе стороны возить
for example a bushel of wheat for the most part the two parties bring

97
00:07:40,960 --> 00:07:45,280
с собой товары и передавать их во время сделки
the goods with them and hand them over at the time of a transaction

98
00:07:45,280 --> 00:07:50,319
иногда одна из сторон принимает расписку
sometimes one of the parties will accept an iou iou

99
00:07:50,319 --> 00:07:54,879
или даже жетон, который по договоренности можно обменять на тот же товар или
or even a token that it is agreed can be exchanged for the same goods or

100
00:07:54,879 --> 00:08:00,879
что-то другое позднее плюсы и минусы Преимущества бартера:
something else at a later date pros and cons of barter

101
00:08:00,879 --> 00:08:03,680
торговые отношения
pros trading relationships

102
00:08:03,680 --> 00:08:08,960
укрепляют связи между торговыми партнерами. Обмен физическими товарами не
foster links between trading partners physical goods are exchanged does not

103
00:08:08,960 --> 00:08:12,560
зависит от доверия к тому, что деньги сохранят свою ценность.
rely on trust that money will retain its value

104
00:08:12,560 --> 00:08:15,120

cons market needed

105
00:08:15,120 --> 00:08:18,319

both parties must want what the other offers

106
00:08:18,319 --> 00:08:23,039
стоимость для одной
hard to establish a set value to items a goat may have a certain value to one

107
00:08:23,039 --> 00:08:29,039
стороны в один день, но менее чем через неделю товар может быть нелегко разделить
party on one day but less a week later goods may not be easily divisible a

108
00:08:29,039 --> 00:08:32,080
живое животное не может быть разделено, например,
living animal cannot be divided for example

109
00:08:32,080 --> 00:08:35,279
крупномасштабные сделки могут быть трудными
large-scale transactions can be difficult

110
00:08:35,279 --> 00:08:39,440
транспортировка одной козы легко перемещение тысячи не является
transporting one goat is easy moving a thousand is not

111
00:08:39,440 --> 00:08:43,839
прямой торговлей простой обмен одной стороной напрямую обменивает
direct trade simple exchange one party directly swaps

112
00:08:43,839 --> 00:08:47,680
свой предмет корову на товары другой стороны
its item a cow for the other party's goods

113
00:08:47,680 --> 00:08:51,279
торговля пшеницей с
wheat trading with ious

114
00:08:51,279 --> 00:08:53,760
йоус йоу корова
iou cow

115
00:08:53,760 --> 00:08:58,880
летняя пшеница доставляется в обмен на йоу или корову
summer wheat is delivered in exchange for an iou or a cow

116
00:08:58,880 --> 00:09:01,360
я должен тебе корову
i owe you cow

117
00:09:01,360 --> 00:09:07,120
зимой, как только корова полностью вырастет, ее передают для выполнения залога
winter once the cow is fully grown it is handed over to fulfill the iou

118
00:09:07,120 --> 00:09:12,720
комплексная торговля с иусом торговля в
complex trading with ious trading in ious

119
00:09:12,720 --> 00:09:17,920
иус может быть обменена между разными сторонами или на различные предметы не
ious can be exchanged between different parties or for a variety of items not

120
00:09:17,920 --> 00:09:22,480
обязательно первая договоренность на примерах одеть
necessarily the first one agreed on examples clothe

121
00:09:22,480 --> 00:09:26,240
пшеницу дрова яблоки корова
wheat firewood apples cow

122
00:09:26,240 --> 00:09:29,360
забор построить деньги
fence building money

123
00:09:29,360 --> 00:09:33,760
— универсальное средство, имеющее согласованную стоимость с точки зрения товаров, которые могут быть
a universal iiu that has an agreed value in terms of the goods it can be

124
00:09:33,760 --> 00:09:39,200
обменены на денежные артефакты
exchanged for artifacts of money

125
00:09:39,200 --> 00:09:43,760
с тех пор, как первые попытки установить стоимость товаров, обмениваемых на бартер, принимали
since the early attempts at setting values for bartered goods money has come

126
00:09:43,760 --> 00:09:50,880
различные формы — от монет до жетонов, коровьих раковин и драгоценных металлов.
in many forms from ious to tokens cows shells and precious metals have all

127
00:09:50,880 --> 00:09:54,480
как это работает
been used how it works

128
00:09:54,480 --> 00:09:58,240
бартер был очень непосредственным методом торговли
bartering was a very immediate method of trading

129
00:09:58,240 --> 00:10:02,880
после того, как была изобретена письменность, можно было хранить записи с подробным описанием стоимости продаваемых товаров,
once writing was invented records could be kept detailing the value of goods

130
00:10:02,880 --> 00:10:08,640
а также
traded as well as of the ious eventually tokens such as beads colored

131
00:10:08,640 --> 00:10:13,200
ценных бумаг. означало,
cowrie shells or lumps of gold were assigned a specific value which meant

132
00:10:13,200 --> 00:10:17,440
что их можно было обменять непосредственно на товары, от этого был небольшой шаг
that they could be exchanged directly for goods it was a small step from this

133
00:10:17,440 --> 00:10:22,320
до создания жетонов, явно представляющих ценность. e в форме металлических дисков
to making tokens explicitly to represent value in the form of metal disks the

134
00:10:22,320 --> 00:10:27,680
первые монеты в малой лидии азии около 650 г. до н.э. на
first coins in lydia asia minor around 650 bce

135
00:10:27,680 --> 00:10:32,399
протяжении более 2000 лет монеты из драгоценных металлов, таких как золото,
for more than 2000 years coins made from precious metals such as gold

136
00:10:32,399 --> 00:10:38,160
серебро и для мелких сделок медь, являются основным средством денежного
silver and for small transactions copper form the main medium of monetary

137
00:10:38,160 --> 00:10:42,640
обмена характеристики денег
exchange characteristics of money

138
00:10:42,640 --> 00:10:47,760
деньги не являются деньгами если он не обладает всеми нижеследующими определяющими характеристиками,
money is not money unless it has all of the following defining characteristics

139
00:10:47,760 --> 00:10:55,200
он должен иметь стоимость, быть долговечным, портативным, униформой, делимой в ограниченном количестве и
it must have value be durable portable uniform divisible in limited supply and

140
00:10:55,200 --> 00:11:00,560
использоваться в качестве средства обмена.
be usable as a means of exchange underlying all of these characteristics

141
00:11:00,560 --> 00:11:03,440

is trust people must be confident that if they

142
00:11:03,440 --> 00:11:07,600
Плата за товары
accept money they can use it to pay for goods

143
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
Ценные предметы большинство денег первоначально имели внутреннюю
items of worth most money originally had an intrinsic

144
00:11:11,600 --> 00:11:15,680
стоимость, например, драгоценный металл , который использовался для изготовления монеты,
value such as that of the precious metal that was used to make the coin

145
00:11:15,680 --> 00:11:20,320
что само по себе служило некоторой гарантией того, что монета будет принята в
this in itself acted as some guarantee that the coin would be accepted

146
00:11:20,320 --> 00:11:23,680
магазине, деньги действуют как средство, с помощью которого люди
store value money acts as a means by which people

147
00:11:23,680 --> 00:11:29,120
могут хранить свое богатство для будущего использования, поэтому оно не должно быть скоропортящимся,
can store their wealth for future use it must not therefore be perishable

148
00:11:29,120 --> 00:11:33,360
и помогает, если оно имеет практичный размер, который можно хранить и использовать. легко переносимые
and it helps if it is of a practical size that can be stored and transported

149
00:11:33,360 --> 00:11:36,320
средства обмена
easily means of exchange

150
00:11:36,320 --> 00:11:40,800
, должна быть возможность свободно и широко обменивать деньги на товары, и их
it must be possible to exchange money freely and widely for goods and its

151
00:11:40,800 --> 00:11:46,240
стоимость должна быть как можно более стабильной.
value should be as stable as possible it helps if that value is easily divisible

152
00:11:46,240 --> 00:11:49,200

and if there are sufficient denominations so that change can be

153
00:11:49,200 --> 00:11:52,160

given units of account

154
00:11:52,160 --> 00:11:56,480
может использоваться для записи богатства, которым владеют, обменивают или тратят
money can be used to record wealth possessed traded or spent

155
00:11:56,480 --> 00:12:01,839
лично и на национальном уровне, это помогает, если только один признанный орган выпускает
personally and nationally it helps if only one recognized authority issues

156
00:12:01,839 --> 00:12:04,959
деньги, если кто-то может их выпускать, тогда доверие к
money if anybody could issue it then trust in

157
00:12:04,959 --> 00:12:09,760
их ценности исчезнет. график
its value would disappear timeline of artifacts

158
00:12:09,760 --> 00:12:14,959
бартера артефактов 5000 г. до н.
barter 5000 bce early trade involves directly exchanging

159
00:12:14,959 --> 00:12:18,720
как корова
items often perishable ones such as a cow

160
00:12:18,720 --> 00:12:25,200
шумерские клинописные таблички 4000 г. до н.э. писцы записывают транзакции на глиняных
sumerian cuneiform tablets 4000 bce scribes record transactions on clay

161
00:12:25,200 --> 00:12:32,079
табличках, которые также могут выступать в качестве квитанций; носят ракушки 1000 г. до
tablets which can also act as receipts carry shells 1000 bce

162
00:12:32,079 --> 00:12:36,800

used as currency across india and the south pacific they appear in many colors

163
00:12:36,800 --> 00:12:42,160

and sizes lydian gold coins 600 bce

164
00:12:42,160 --> 00:12:47,519
н.э. золото и серебро отформованы в диски или монеты с
in lydia a mixture of gold and silver is formed into disks or coins stamped with

165
00:12:47,519 --> 00:12:53,040
надписями афинская драхма 6 00 г. до
inscriptions athenian drachma 600 bce

166
00:12:53,040 --> 00:12:57,519
н.э. афиняне используют серебро от лавра для чеканки валюты, используемой во всем
the athenians use silver from laurean to mint a currency used right across the

167
00:12:57,519 --> 00:13:03,440
греческом мире монеты династии Хань 200 г. до н.э.
greek world han dynasty coin 200 bce

168
00:13:03,440 --> 00:13:08,079
часто изготавливались из бронзы или меди ранние китайские монеты имеют отверстия, пробитые
often made of bronze or copper early chinese coins have holes punched in

169
00:13:08,079 --> 00:13:13,519
в центре римские монеты 27 г. до н.э.
their center roman coin 27 bce

170
00:13:13,519 --> 00:13:17,440
с изображением головы императора эти монеты обращаются по всей римской
bearing the head of the emperor these coins circulate throughout the roman

171
00:13:17,440 --> 00:13:22,720
империи монета 700 г. н.э.
empire coin 700 ce

172
00:13:22,720 --> 00:13:27,440
ранние византийские монеты из чистого золота более поздние монеты также содержат такие металлы, как
early byzantine coins are pure gold later ones also contain metals such as

173
00:13:27,440 --> 00:13:30,480
медь англо-саксонская
copper anglo-saxon

174
00:13:30,480 --> 00:13:34,800
900 г. н.э. на этом серебряном пенни 10-го века есть
900 ce this 10th century silver penny has an

175
00:13:34,800 --> 00:13:40,320
надпись, в которой говорится, что альфа - король мерсии
inscription stating that alpha is king rex of mercia

176
00:13:40,320 --> 00:13:45,680
арабский дарем 900 г. н.э. много серебряных монет из исламской
arabic durham 900 ce many silver coins from the islamic

177
00:13:45,680 --> 00:13:49,680
империи перенесены в скандинавию
empire are carried to scandinavia by vikings

178
00:13:49,680 --> 00:13:53,040
викингами джордж зиммель и философия денег,
george simmel and the philosophy of money

179
00:13:53,040 --> 00:13:58,240
опубликованная в 1900 г. Книга немецкого социолога георга симеля «философия
published in 1900 german sociologist georg simel's book the philosophy of

180
00:13:58,240 --> 00:14:02,399
денег» рассматривала значение стоимости по отношению к денежному
money looked at the meaning of value in relation to money

181
00:14:02,399 --> 00:14:06,160
символу, отмечала, что в досовременных обществах люди производили предметы но
symbol observed that in pre-modern societies people made objects but the

182
00:14:06,160 --> 00:14:10,480
значение, которое они придавали каждому из них, было трудно исправить, поскольку оно оценивалось
value they attached to each of them was difficult to fix as it was assessed by

183
00:14:10,480 --> 00:14:15,040
несовместимой системной базой. г) время чести и трудовые
incompatible systems based on honor time and labor

184
00:14:15,040 --> 00:14:18,639
деньги облегчили присвоение согласованных значений предметам, символ которых, как
money made it easier to assign consistent values to objects which

185
00:14:18,639 --> 00:14:23,040
считалось, делал взаимодействие между людьми более рациональным, поскольку освобождал
symbol believed made interactions between people more rational as it freed

186
00:14:23,040 --> 00:14:28,480
их от личных связей и предоставлял большую свободу
them from personal ties and provided greater freedom of choice

187
00:14:28,480 --> 00:14:33,120
выбора экономика денег из понимания природы 16 века
the economics of money from the 16th century understanding of

188
00:14:33,120 --> 00:14:36,240
деньги стали более сложной
the nature of money became more sophisticated

189
00:14:36,240 --> 00:14:40,480
экономикой, поскольку возникла дисциплина, отчасти помогающая объяснить инфляцию,
economics as a discipline emerged in part to help explain the inflation

190
00:14:40,480 --> 00:14:44,639
вызванную в Европе крупномасштабным ввозом серебра из недавно
caused in europe by the large-scale importation of silver from the newly

191
00:14:44,639 --> 00:14:48,079
открытой Америки.
discovered americas national banks were established in the

192
00:14:48,079 --> 00:14:53,839
поставки
late 17th century with the duty of regulating the country's money supplies

193
00:14:53,839 --> 00:14:58,480
к началу 20-го века деньги отделились от своей прямой связи
by the early 20th century money became separated from its direct relationship

194
00:14:58,480 --> 00:15:01,839
с драгоценным металлом золотой стандарт полностью рухнул
to precious metal the gold standard collapsed altogether

195
00:15:01,839 --> 00:15:06,000
в 1930-х годах к середине 20-го века появились новые способы
in the 1930s by the mid-20th century new ways of

196
00:15:06,000 --> 00:15:10,560
торговли деньгами, такие как цифровые транзакции по кредитным картам и
trading with money appeared such as credit cards digital transactions and

197
00:15:10,560 --> 00:15:13,600
даже формы денег, такие как криптовалюты и финансовые
even forms of money such as cryptocurrencies and financial

198
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
производные в результате сумма количество денег в
derivatives as a result the amount of money in

199
00:15:16,720 --> 00:15:22,160
наличии и в обращении чрезвычайно увеличило количество
existence and in circulation increased enormously

200
00:15:22,800 --> 00:15:29,839
золота и серебра
gold and silver from the new world 1540 to 1640 potosi inflation

201
00:15:29,839 --> 00:15:34,399
в Новом Свете 1540-1640 гг. Инфляция Потоси Испанцы открыли серебро в Потоси Боливия и вызвали столетнюю
the spanish discovered silver at potosi bolivia and caused a century of

202
00:15:34,399 --> 00:15:42,880
инфляцию, отправляя 350 тонн металла обратно в Европу ежегодно 1542-1551 гг.
inflation by shipping 350 tons of metal back to europe annually 1542-1551

203
00:15:42,880 --> 00:15:47,120
Великое обесценивание английский Генрих VIII обесценивает серебряный
the great debasement england's henry viii debases the silver

204
00:15:47,120 --> 00:15:53,120
пенни, делая его на три четверти медная инфляция растет по мере падения доверия
penny making it three-quarters copper inflation increases as trust drops

205
00:15:53,120 --> 00:15:56,959
1553 первые акционерные общества
1553 early joint stock companies

206
00:15:56,959 --> 00:16:01,279
купцы в англии начинают создавать компании, в которых инвесторы покупают акции
merchants in england begin to form companies in which investors buy shares

207
00:16:01,279 --> 00:16:08,079
акции и делят их вознаграждения 1694 банк англии создается банк англии
stock and share its rewards 1694 bank of england the bank of england

208
00:16:08,079 --> 00:16:12,639
как орган, который может привлекать средства по низкой процентной ставке и управлять
is created as a body that can raise funds at a low interest rate and manage

209
00:16:12,639 --> 00:16:16,320
государственным долгом 1696
national debt 1696

210
00:16:16,320 --> 00:16:21,279
г. королевский монетный двор Исаак Ньютон становится директором монетного двора
the royal mint isaac newton becomes warden of the mint

211
00:16:21,279 --> 00:16:25,759
он утверждает, что обесценивание подрывает доверие, поскольку следует чеканить новую серебряную монету
he argues that debasing undermines confidence as a new silver coin should

212
00:16:25,759 --> 00:16:30,959
1775 г. доллар США
be minted 1775 u.s dollar

213
00:16:30,959 --> 00:16:36,800
континентальный конгресс разрешает выпуск долларов США в 1775 году,
the continental congress authorizes the issue of united states dollars in 1775

214
00:16:36,800 --> 00:16:43,199
но первая национальная валюта не чеканится в США. казначейство до 1794 г.
but the first national currency is not minted by the u.s treasury until 1794

215
00:16:43,199 --> 00:16:46,959
с 1844 г. золотой
from 1844 gold standard

216
00:16:46,959 --> 00:16:51,199
стандарт британский фунт привязан к определенному эквивалентному количеству золота
the british pound is tied to a defined equivalent amount of gold

217
00:16:51,199 --> 00:16:55,120
другие страны принимают аналогичный золотой стандарт
other countries adopt a similar gold standard

218
00:16:55,120 --> 00:17:01,519
начало 1970-х сильная инфляция рост цен на нефть и стоимость рабочей силы вызывают
early 1970s great inflation rising oil prices and labor costs cause

219
00:17:01,519 --> 00:17:09,520
рост инфляции, особенно в великобритании, где она достигает пика в 25 процент в 1975 г.
inflation to rise especially in the uk where it peaks at 25 percent in 1975

220
00:17:09,520 --> 00:17:14,319
Кредитные карты 1970-х гг. Создание кредитных карт позволяет
1970s credit cards the creation of credit cards enables

221
00:17:14,319 --> 00:17:18,640
потребителям получить доступ к краткосрочным кредитам для совершения небольших покупок,
consumers to access short-term credit to make smaller purchases

222
00:17:18,640 --> 00:17:25,280
что приводит к росту личных долгов 1990-е г. Цифровые
this leads to a growth in personal debt 1990s digital money

223
00:17:25,280 --> 00:17:28,799
деньги Простота перевода средств и удобство электронных платежей
the easy transfer of funds and convenience of electronic payments

224
00:17:28,799 --> 00:17:34,200
становятся все более популярными по мере использования Интернета увеличивается
becomes increasingly popular as internet use increases

225
00:17:34,200 --> 00:17:37,440
1999 евро
1999 euro

226
00:17:37,440 --> 00:17:42,480
12 стран ЕС объединяются, чтобы заменить свои национальные валюты евро
12 eu countries join together to replace their national currencies with the euro

227
00:17:42,480 --> 00:17:46,280
банкноты и монеты выпущены три года спустя
bank notes and coins are issued three years later

228
00:17:46,280 --> 00:17:49,440
2008 биткойн
2008 bitcoin

229
00:17:49,440 --> 00:17:53,919
биткойн объявлена форма электронных денег, которые су ествуют исключительно как зашифрованные данные на се
bitcoin a form of electronic money that exists solely as encrypted data on

230
00:17:53,919 --> 00:18:00,880
верах первая тр нзакция происходит в январе 2009.
servers is announced the first transaction takes place in january 2009.

231
00:18:00,880 --> 00:18:05,520
Закон Грешема денежный принцип плохие деньги
gresham's law the monetary principle bad money drives

232
00:18:05,520 --> 00:18:10,559
вытесняют хорошие была сформулирована британским финансистом сэром Томасом
out good was formulated by british financier sir thomas gresham

233
00:18:10,559 --> 00:18:15,280
Грешамом в 1519-71 гг. Он заметил, что если страна
1519-71 he observed that if a country debases

234
00:18:15,280 --> 00:18:19,760
обесценивает свою валюту, уменьшая количество драгоценных металлов в своих монетах, монеты стоят
its currency reducing the precious metals in its coins the coins are worth

235
00:18:19,760 --> 00:18:24,720
меньше, чем металл, который они содержат, в результате люди тратят плохие монеты
less than the metal they contain as a result people spend the bad coins

236
00:18:24,720 --> 00:18:30,559
и копят хорошие. 22- каратное золото использовалось во всех британских
and hoard the good on debased ones 22 karat gold has been used in all british

237
00:18:30,559 --> 00:18:37,600
золотых соверенах с 1816 года. С появлением современной экономики
gold sovereigns since 1816. the emergence of modern economics

238
00:18:37,600 --> 00:18:42,559
к 18 веку люди начали более внимательно изучать экономику, поскольку
by the 18th century people had begun to study the economy more closely as

239
00:18:42,559 --> 00:18:46,960
мыслители пытались понять, как торговые и инвестиционные решения людей
thinkers try to understand how the trade and investment decisions of individuals

240
00:18:46,960 --> 00:18:51,440
могут иметь последствия. влияние на цены и заработную плату в стране,
could have an effect on prices and wages through a country

241
00:18:51,440 --> 00:18:54,880
как это работает с массовым расширением торговли, которое
how it works with a massive expansion of trade that

242
00:18:54,880 --> 00:18:58,480
сопровождало открытие Америки и рост национальных государств
accompanied the discovery of the americas and the growth of nation states

243
00:18:58,480 --> 00:19:03,520
в Европе в 16-м и 17-м веках, некоторые люди начали более подробно задумываться
in europe in the 16th and 17th centuries some individuals began to think in more

244
00:19:03,520 --> 00:19:08,320
об идее В экономике они по-разному предлагали контролировать
detail about the idea of economics they variously suggested that controlling the

245
00:19:08,320 --> 00:19:13,919
уровень импорта, меркантилизм, торгуя только теми товарами, которые страна производит лучше всего.
level of imports mercantilism trading only in the goods a country made best

246
00:19:13,919 --> 00:19:18,799

comparative advantage or choosing not to intervene in the markets laissez-faire

247
00:19:18,799 --> 00:19:21,840

might improve their people's economic well-being

248
00:19:21,840 --> 00:19:26,720
В 18 веке экономист Адам Смит предположил, что государственное вмешательство,
in the 18th century economist adam smith proposed a government intervention

249
00:19:26,720 --> 00:19:30,799
контролирующее заработную плату и цены, было ненужным, потому что это было эгоистичное
controlling wages and prices was unnecessary because a self-interested

250
00:19:30,799 --> 00:19:35,600
решение людей, которые все хотят быть лучше в совокупности обеспечить
decision of individuals who all want to be better off cumulatively ensure the

251
00:19:35,600 --> 00:19:40,880
процветание своего общества в целом, кроме того, он считал, что на свободно
prosperity of their society as a whole in addition he believed that in a freely

252
00:19:40,880 --> 00:19:45,600
конкурентном рынке упор на получение прибыли гарантирует, что товары оцениваются
competitive market the emphasis to make profit ensures that goods are valued at

253
00:19:45,600 --> 00:19:49,919
по справедливой цене Невидимая рука Адама Смита
a fair price adam smith's invisible hand

254
00:19:49,919 --> 00:19:55,840
в его книге «Богатство народов» 1776 шотландский экономист Адам Смит
in his book the wealth of nations 1776 the scottish economist adam smith

255
00:19:55,840 --> 00:20:00,240
предположил, что сумма решений, принятых людьми, каждый из которых хочет
suggested that the sum of the decisions made by individuals each of whom want to

256
00:20:00,240 --> 00:20:04,559
быть лучше, приводит к тому, что страна становится более процветающей, даже если эти
be better off results in a country becoming more prosperous without those

257
00:20:04,559 --> 00:20:08,240
люди никогда сознательно не желали этой цели,
individuals ever having consciously desired that end

258
00:20:08,240 --> 00:20:13,280
согласно Смиту. рынок
according to smith where there is demand for goods sellers will enter the market

259
00:20:13,280 --> 00:20:17,120
в погоне за прибылью они увеличат производство эти товары,
in the pursuit of profit they will increase the production of these goods

260
00:20:17,120 --> 00:20:22,559
таким образом поддерживая промышленность, кроме того, на конкурентном рынке
so supporting industry furthermore in a competitive market the

261
00:20:22,559 --> 00:20:26,559
личный интерес продавцов ограничит рост цен, который они могут потребовать, если они будут
self-interest of sellers will limit the price rises they can demand if they

262
00:20:26,559 --> 00:20:30,720
взимать слишком большую плату, покупатели перестанут покупать их товары или уступят
charge too much buyers will stop purchasing their goods or they will lose

263
00:20:30,720 --> 00:20:33,600
продажи конкурентам, желающим взимать меньшую плату,
sales to competitors willing to charge less

264
00:20:33,600 --> 00:20:38,240
это имеет дефляционный характер. влияние на цены и гарантирует сохранение дисбаланса в экономике.
this has a deflationary effect on prices and ensures that the economy remains

265
00:20:38,240 --> 00:20:41,520
Смит упомянул этот рыночный механизм,
imbalance smith referred to this market mechanism

266
00:20:41,520 --> 00:20:46,640
который превращает личные интересы в более широкое экономическое процветание, как
which turns individual self-interest into wider economic prosperity as an

267
00:20:46,640 --> 00:20:52,640
невидимую руку, направляющую экономику.
invisible hand guiding the economy seller a is charging too much for his

268
00:20:52,640 --> 00:20:56,880
единственным продавцом и имеет
goods but still makes sales because he is the only seller and enjoys an

269
00:20:56,880 --> 00:21:00,960
эффективного продавца-монополиста b, который видит возможность выйти
effective monopoly seller b sees an opportunity to enter

270
00:21:00,960 --> 00:21:05,440
на рынок и открывает собственный прилавок, продающий по более низкой цене, чтобы
the market and sets up her own stall selling at a lower price in order to

271
00:21:05,440 --> 00:21:09,120
подорвать цену продавца a, немного снижает его цену
undercut a seller a drops his price slightly in

272
00:21:09,120 --> 00:21:12,559
, чтобы вернуть покупателей и конкурировать с продавцом b,
order to regain customers and compete with seller b

273
00:21:12,559 --> 00:21:16,320
продавцом b видит, что она может немного поднять цены, а ее товары будут по-прежнему пользоваться
seller b sees she can raise her prices slightly and her goods will still be in

274
00:21:16,320 --> 00:21:19,520
спросом, продавец немного снизит цену в
demand seller a drops his price slightly in

275
00:21:19,520 --> 00:21:22,799
чтобы вернуть клиентов и конкурировать с продавцом b
order to regain customers and compete with seller b

276
00:21:22,799 --> 00:21:27,039
продавец b видит, что может немного поднять цены и его товары по-прежнему будут пользоваться
seller b sees she can raise her prices slightly and her goods will still be in

277
00:21:27,039 --> 00:21:29,840
спросом товар нашел цену, по которой
demand the goods have found a price at which

278
00:21:29,840 --> 00:21:34,720
покупатели будут рады продолжать покупать невидимая рука сработала и
buyers are happy to continue to purchase the invisible hand has worked and the

279
00:21:34,720 --> 00:21:40,720
рынок теперь, когда в равновесии протекционизм и
market is now in equilibrium protectionism and mercantilism

280
00:21:40,720 --> 00:21:44,799
меркантилизм поощрение Адамом Смитом свободной торговли и конкуренции противоречило
adam smith's encouragement of free trade and competition was at odds with the

281
00:21:44,799 --> 00:21:49,360
доминирующим экономическим теориям его времени, большинство мыслителей поддерживали ту или иную форму
dominant economic theories of his time most thinkers supported some form of

282
00:21:49,360 --> 00:21:53,679
протекционизма экономическая политика, при которой правительство вводит высокие торговые
protectionism an economic policy in which a government imposes high trade

283
00:21:53,679 --> 00:21:57,760
тарифы, чтобы защитить свою промышленность от Конкуренция
tariffs in order to protect its industry from competition

284
00:21:57,760 --> 00:22:02,159
в Европе в то время приняла форму меркантилизма, согласно которому, чтобы
in europe at that time this took the form of mercantilism which held that to

285
00:22:02,159 --> 00:22:06,880
быть сильной, страна должна увеличивать свой экспорт и делать все возможное для
be strong a country must increase its exports and do everything possible to

286
00:22:06,880 --> 00:22:11,840
уменьшения своего импорта, поскольку экспорт приносит стране деньги, а импорт
decrease its imports as exports brought money into a country while imports

287
00:22:11,840 --> 00:22:15,840
обогащает иностранных купцов.
enriched foreign merchants this theory led to strict governmental

288
00:22:15,840 --> 00:22:20,880
контроль над торговлей, такой как навигационные акты, запрещающие любую торговлю между В
controls on trade such as the navigation acts which forbade any trade between

289
00:22:20,880 --> 00:22:25,200
Британии и ее колониях на небританских кораблях
britain and its colonies in non-british ships

290
00:22:25,200 --> 00:22:29,679
меркантилизм стал выходить из моды в конце 18 века под
mercantilism began to go out of fashion during the late 18th century under the

291
00:22:29,679 --> 00:22:34,960
давлением новых идей об экономической специализации, выдвинутых Адамом Смитом
pressure of the new ideas about economic specialization put forward by adam smith

292
00:22:34,960 --> 00:22:38,640
и другими , преследуя свои интересы, он
and others by pursuing his own interests he

293
00:22:38,640 --> 00:22:42,880
часто продвигает интересы общество более эффективно, чем когда он действительно
frequently promotes that of the society more effectually than when he really

294
00:22:42,880 --> 00:22:49,440
намеревается продвигать его Адам Смит богатство наций 1776
intends to promote it adam smith the wealth of nations 1776

295
00:22:49,440 --> 00:22:52,640
необходимо знать рыночное равновесие,
need to know market equilibrium

296
00:22:52,640 --> 00:22:56,000
когда количество определенных товаров, требуемых покупателями, соответствует количеству
when the amount of certain goods demanded by buyers matches the amount

297
00:22:56,000 --> 00:23:00,159
, предлагаемому продавцами точка, в которой все стороны удовлетворены ценой товара
supplied by sellers the point at which all parties are satisfied with a goods

298
00:23:00,159 --> 00:23:03,120
laissez-
price laissez-faire

299
00:23:03,120 --> 00:23:07,120
faire экономическая теория, которая утверждает, что рынок будет предлагать наилучшие решения
an economic theory which holds that the market will produce the best solutions

300
00:23:07,120 --> 00:23:12,159
в отсутствие государственного вмешательства, торговые цены и заработная плата
in the absence of government interference trade prices and wages do

301
00:23:12,159 --> 00:23:17,600
не нуждаются в регулировании, поскольку рынок сам исправит дисбаланс в них;
not need to be regulated as the market itself will correct imbalances in them

302
00:23:17,600 --> 00:23:21,120

comparative advantage the idea that countries should

303
00:23:21,120 --> 00:23:25,360
те товары, которые они могут производить с наименьшими издержками, избегая
specialize in those goods they can produce at the lowest cost by avoiding

304
00:23:25,360 --> 00:23:29,280
производства товаров, в которых t у них нет сравнительных преимуществ страны
producing goods in which they do not have a comparative advantage countries

305
00:23:29,280 --> 00:23:34,080
станут более эффективными и, следовательно, получат больше
will become more efficient and therefore better off

306
00:23:34,080 --> 00:23:39,120
экономических теорий и денег с момента зарождения современной экономической
economic theories and money since the birth of modern economic

307
00:23:39,120 --> 00:23:43,440
мысли люди пытались выяснить, как количество денег в экономике
thought people have tried to work out how the quantity of money in an economy

308
00:23:43,440 --> 00:23:47,600
влияет на цены и поведение потребителей и предприятий
affects prices and the behavior of consumers and businesses

309
00:23:47,600 --> 00:23:51,520
как это работает ученые в начале 16 века
how it works scholars in the early 16th century were

310
00:23:51,520 --> 00:23:55,279
первыми заметили, что обилие серебра, поступающего в испанию из нового
the first to note that the abundance of silver coming into spain from the new

311
00:23:55,279 --> 00:24:00,240
света, привело к росту цен экономисты классической школы 18 века
world led to increased prices economists of the 18th century classical

312
00:24:00,240 --> 00:24:04,240
считали, что рынок скорректирует такие события, достигнув
school believed that the market would correct for such events reaching an

313
00:24:04,240 --> 00:24:08,720
равновесной цены сама по себе к началу 20-го века некоторые
equilibrium price by itself by the early 20th century some

314
00:24:08,720 --> 00:24:12,880
экономисты считали, что вмешательство правительства было необходимо для
economists believed that intervention by the government was necessary to maintain

315
00:24:12,880 --> 00:24:16,559
поддержания сбалансированной экономики, утверждая, что государственные расходы могут повысить
a balanced economy arguing that government spending could boost

316
00:24:16,559 --> 00:24:22,559
занятость за счет увеличения общего спроса Общая теория денег
employment by increasing overall demand keen's general theory of money

317
00:24:22,559 --> 00:24:28,000
Кина в его книге 1935 года Общая теория Джон Мейнард Кейнс утверждал, что правительство
in his 1935 book general theory john maynard keynes argued that government

318
00:24:28,000 --> 00:24:32,559
уровень расходов и налогообложения влияет на цену s больше, чем количество денег
spending and taxation levels affect prices more than the quantity of money

319
00:24:32,559 --> 00:24:36,240
в экономике, он предложил, чтобы во время рецессии
in the economy he proposed that in times of recession a

320
00:24:36,240 --> 00:24:40,799
правительство увеличивало расходы, чтобы стимулировать занятость, и снижало налоги, чтобы
government should increase spending to encourage employment and reduce taxes to

321
00:24:40,799 --> 00:24:44,320
стимулировать экономику,
stimulate the economy government

322
00:24:44,320 --> 00:24:48,000
когда объем производства сокращается, а безработица растет, правительство должно
when output is shrinking and unemployment rising a government must

323
00:24:48,000 --> 00:24:52,240
решить, как реагировать на инвестиции в расходы.
decide how to react investment in spending

324
00:24:52,240 --> 00:24:56,960
по мере падения спроса фирмы сокращают производство, что повышает безработицу и снижает
as demand falls firms reduce production which raises unemployment and lowers

325
00:24:56,960 --> 00:25:00,720
спрос стимулирование спроса правительство
demand stimulating demand the government

326
00:25:00,720 --> 00:25:06,080
увеличивает свои расходы, например, на инфраструктуру это снижает безработицу
increases its spending for example on infrastructure this reduces unemployment

327
00:25:06,080 --> 00:25:11,200
рост производства с ростом числа занятых рост потребительских расходов
production increase with more people in employment consumer spending rises

328
00:25:11,200 --> 00:25:14,640
увеличение спроса приводит к увеличению производства
increased demand leads to increased production

329
00:25:14,640 --> 00:25:19,120
предприятия тратят больше с ростом спроса фирмы инвестируют больше
businesses spend more with demand rising firms invest more

330
00:25:19,120 --> 00:25:22,559
открывать больше заводов и обеспечивать больше рабочих мест
opening more factories and providing more employment

331
00:25:22,559 --> 00:25:26,400
экономика и баланс с уровнями инвестиций и производства
economy and balance with levels of investment and production

332
00:25:26,400 --> 00:25:31,440
высокая безработица и рост заработной платы стимулирование дополнительных государственных
high unemployment and wages rising the stimulation of extra government spending

333
00:25:31,440 --> 00:25:36,960
расходов больше не требуется количественная теория денег
is no longer needed fisher's quantity theory of money

334
00:25:36,960 --> 00:25:40,960
Фишера американский экономист Ирвин Фиш Теория Эр утверждала, что существует прямая связь
american economist irvine fisher theory argued that there is a direct link

335
00:25:40,960 --> 00:25:45,200
между количеством денег в экономике и уровнем цен при большем количестве денег
between the amount of money in the economy and price level with more money

336
00:25:45,200 --> 00:25:51,200
в обращении рост цен низкая денежная масса равняется спросу на деньги
in circulation increasing prices low money supply equals demand for money

337
00:25:51,200 --> 00:25:57,679
растет равняется высокому спросу увеличивается стоимость равняется тому, что деньги покупают больше товаров
rises equals high demand increases value equals money buys more goods

338
00:25:57,679 --> 00:26:02,880
высокая денежная масса равняется спросу ибо деньги уменьшают = низкий спрос
high money supply equals demand for money reduces equals low demand

339
00:26:02,880 --> 00:26:07,840
уменьшает стоимость = деньги покупают меньше товаров
decreases value equals money buys fewer goods

340
00:26:07,840 --> 00:26:12,880
Марксова трудовая теория стоимости немецкий экономист Карл Маркс утверждал,
marx's labor theory of value the german economist karl marx argued

341
00:26:12,880 --> 00:26:17,600
что реальная цена или экономическая ценность товаров должна определяться не
that the real price or economic value of goods should be determined not by the

342
00:26:17,600 --> 00:26:21,840
спросом на эти товары, а стоимостью труда на их производство
demand for those goods but by the value of the labor that went into producing

343
00:26:21,840 --> 00:26:25,679
одна пара обуви равняется двум часам труда
them one pair of shoes equals two hours labor

344
00:26:25,679 --> 00:26:32,400
при 10 евро в час приравнивается к 20 евро одно платье равняется 10 часам труда при 10 евро
at 10 euros per hour equals 20 euros one dress equals 10 hours labor at 10 euros

345
00:26:32,400 --> 00:26:37,360
в час приравнивается к 100 евро максимум х деловой цикл
per hour equals 100 euros high x business cycle

346
00:26:37,360 --> 00:26:42,159
австрийский экономист фридрих хайек отметил цикл в экономике в какие процентные
austrian economist friedrich hayek noted a cycle in the economy in which interest

347
00:26:42,159 --> 00:26:46,080
ставки падают во время рецессии, это приводит к чрезмерной экспансии
rates fall during a recession this leads to an over-expansion of

348
00:26:46,080 --> 00:26:51,600
кредита, что требует повышения процентных ставок t o Противодействие избыточному спросу
credit necessitating a rise in interest rates to counter excess demand

349
00:26:51,600 --> 00:26:56,159
Монетаризм Фридмана Американский экономист Милтон Фридман
friedman's monetarism american economist milton friedman

350
00:26:56,159 --> 00:26:59,200
утверждал, что правительства могут изменить процентные ставки, чтобы повлиять на сокращение денежной
argued that governments could change interest rates to affect the money

351
00:26:59,200 --> 00:27:02,320
массы , будет стимулировать
supply cuts would stimulate consumer spending

352
00:27:02,320 --> 00:27:06,159
рост потребительских расходов, ограничит его и уменьшит денежную массу.
rises would restrict it and reduce the money supply

353
00:27:06,159 --> 00:27:11,760

low interest employee paid a hundred euros sends 100

354
00:27:11,760 --> 00:27:14,640
100
euros supermarket pays supplier a hundred

355
00:27:14,640 --> 00:27:20,559
евро поставщик платит сотрудникам 100 евро высокопроцентные
euros supplier pays employees 100 euros high interest

356
00:27:20,559 --> 00:27:26,080
работники выплачивают 100 евро экономят 50 евро и тратят 50 евро
employee paid 100 euros saves 50 euros and spends 50 euros

357
00:27:26,080 --> 00:27:34,279
супермаркет платит поставщику 50 евро поставщик платит сотрудникам 50 евро
supermarket pay supplier 50 euros supplier pays employees 50 euros

358
00:27:35,919 --> 00:27:40,559
коммерческие и финансовые учреждения
profit-making and financial institutions

359
00:27:40,799 --> 00:27:45,360
корпоративный бухгалтерский учет компании используют деньги по-разному
corporate accounting companies use money in different ways

360
00:27:45,360 --> 00:27:49,360
некоторые берут кредиты для оплаты инвестиций расти больше, в то время как другие предпочитают
some borrow to pay for investment to grow bigger while others prefer to hold

361
00:27:49,360 --> 00:27:53,679
держать много наличных денег и полагаться на получение дохода, а не на заимствование
a lot of cash and to rely on income generation rather than borrowing in

362
00:27:53,679 --> 00:27:57,039
для расширения, многое зависит от типа бизнеса и
order to expand much depends on the type of business and

363
00:27:57,039 --> 00:28:00,880
стиля управления стартапам и небольшим компаниям, как правило,
management style startups and smaller companies tend to

364
00:28:00,880 --> 00:28:05,200
требуется много денег в первые дни в то время как более крупные и авторитетные
need a lot of cash in the early days while larger more established companies

365
00:28:05,200 --> 00:28:10,000
компании лучше наращивают свой доход внутри компании и могут накапливать
are better at growing their income internally and may hoard cash

366
00:28:10,000 --> 00:28:13,039
денежный поток. Это указывает на то, какой доход
cash flow this indicates how much income a

367
00:28:13,039 --> 00:28:17,200
приносит бизнес, и как это соотносится с его затратами и расходами,
business is generating and how this compares to its costs and the expenses

368
00:28:17,200 --> 00:28:20,720
которые он должен оплачивать. Говорят, что компания имеет положительный
that it has to pay out a company is said to have a positive

369
00:28:20,720 --> 00:28:25,120
денежный поток, если ее доход превышает свои расходы
cash flow if its income exceeds its expenses

370
00:28:25,120 --> 00:28:28,960
сглаживание доходов эта деловая практика, направленная на снижение
smoothing earnings this business practice aimed at reducing

371
00:28:28,960 --> 00:28:33,440
волатильности доходов и заявленной прибыли использует методы бухгалтерского учета для ограничения
volatility in income and reported profit uses accounting techniques to limit

372
00:28:33,440 --> 00:28:38,240
колебаний доходов компании чистая прибыль
fluctuations in company earnings net income

373
00:28:38,240 --> 00:28:42,080
это доход, который компания сообщает в конце финансового года
this is the income that a company reports at the end of the financial year

374
00:28:42,080 --> 00:28:46,399
после того, как ее затраты и расходы были вычитается, начиная
after its costs and expenses have been deducted it is calculated by starting

375
00:28:46,399 --> 00:28:50,559
с общего полученного дохода, а затем за вычетом общей стоимости налоговых
with the total revenue earned and then taking away the total cost of tax

376
00:28:50,559 --> 00:28:53,120
расходов, банковских и процентных платежей,
expenses banking and interest charges

377
00:28:53,120 --> 00:28:58,320
амортизации активов, затрат на персонал и любых других расходов, связанных с ведением
depreciation of assets staff costs and any other expenses involved in operating

378
00:28:58,320 --> 00:29:03,200
бизнеса, доход равен 10 000 фунтов стерлингов
the business income is equal to 10 000 pounds

379
00:29:03,200 --> 00:29:07,279
коэффициент заемных средств капитальный заемный капитал это баланс между
gearing ratio capital gearing is the balance between a

380
00:29:07,279 --> 00:29:12,480
капиталом компании в наличных деньгах или активах и ее фондом Благодаря краткосрочным или
company's capital in available money or assets and its funding by short-term or

381
00:29:12,480 --> 00:29:15,600
долгосрочным кредитам, выраженным в процентах,
long-term loans expressed as a percentage

382
00:29:15,600 --> 00:29:20,159
компания с относительно низким уровнем заемных средств считается менее рискованной и находится в
a company with relatively low gearing is regarded as being less risky and in a

383
00:29:20,159 --> 00:29:23,360
лучшем положении, чтобы справиться с экономическим спадом.
better position to cope with an economic downturn

384
00:29:23,360 --> 00:29:28,240

debt is equal to two thousand pounds expenses

385
00:29:28,240 --> 00:29:32,960
бизнес несет на регулярной основе они могут включать в себя
these are the costs a business incurs on a regular basis they might include staff

386
00:29:32,960 --> 00:29:37,760
заработную плату сотрудников страховые взносы счета за коммунальные услуги и другие расходы, связанные с
wages insurance premiums utility bills and other expenses involved in the

387
00:29:37,760 --> 00:29:41,440
управлением активами компании
running of the company assets

388
00:29:41,440 --> 00:29:45,520
это объекты, которыми владеет компания, некоторые из которых приносят доход, а многие
these are the items that a company owns some of which generate income and many

389
00:29:45,520 --> 00:29:50,159
из которых также могут повышаться в стоимости предприятия часто выбирать между покупкой
of which may also appreciate in value businesses often choose between buying

390
00:29:50,159 --> 00:29:55,440
активов, которые будут падать в цене, или арендой оборудования, списанием
assets that will fall in value or leasing equipment expensing versus

391
00:29:55,440 --> 00:29:58,720
расходов или капитализацией, когда бизнес несет затраты или
capitalizing when a business incurs a cost or an

392
00:29:58,720 --> 00:30:02,080
расходы, которые ему необходимо отражать в счетах компании,
expense it needs to record it in the company accounts

393
00:30:02,080 --> 00:30:06,240
либо показывая полную сумму в момент, когда это происходит, либо распределяя затраты
either by showing the full amount at the time it happens or by spreading the cost

394
00:30:06,240 --> 00:30:10,480
по количество лет амортизации
over a number of years depreciation

395
00:30:10,480 --> 00:30:15,039
это мера того, насколько стоимость актива падает с течением времени, часто из-за
this is a measure of how much the value of an asset falls over time often due to

396
00:30:15,039 --> 00:30:19,039
использования или износа и т. ар компании могут отражать
use or wear and tear companies can record the reduction in

397
00:30:19,039 --> 00:30:23,360
снижение стоимости активов, таких как транспортные средства, машины или другое оборудование, в качестве
the value of assets such as vehicles machinery or other equipment as

398
00:30:23,360 --> 00:30:28,320
амортизации в своих счетах, это снизит налоговые обязательства компании
depreciation in their accounts this will then lower the company's tax liability

399
00:30:28,320 --> 00:30:34,080
и уменьшит ее налогооблагаемую прибыль 1,7 триллиона долларов США сумма
and reduce their taxable profit 1.7 trillion us dollars the amount of

400
00:30:34,080 --> 00:30:40,960
денежных средств и их эквивалентов, находящихся в нашем распоряжении нефинансовые компании в 2015 году.
cash and cash equivalents held by u.s non-financial companies in 2015.

401
00:30:40,960 --> 00:30:44,480
чистая прибыль, когда компания сообщает о своем
net income when a business reports how it has fared

402
00:30:44,480 --> 00:30:48,480
финансовом положении за год, она предоставляет инвесторам данные о своей чистой
financially over the year it provides investors with a figure for its net

403
00:30:48,480 --> 00:30:51,039
прибыли, это хороший способ понять,
income this is a good way to understand how

404
00:30:51,039 --> 00:30:55,840
сколько реальной прибыли получает компания, как она работает,
much real profit a business is making how it works

405
00:30:55,840 --> 00:30:59,679
если компании должны были просто сообщать о деньгах, которые они заработали, они давали бы
if companies were simply to report the money they had earned they would give an

406
00:30:59,679 --> 00:31:03,200
нереальную картину основного состояния бизнеса,
unrealistic picture of the underlying health of the business

407
00:31:03,200 --> 00:31:07,679
например, бизнес мог бы получать большой доход, но также нести
for example a business could be earning plenty of revenue but also incurring a

408
00:31:07,679 --> 00:31:12,399
большие расходы в то же время за счет инвестиций в помещения на новых рынках. или
lot of expenses at the same time via investment in new markets premises or

409
00:31:12,399 --> 00:31:15,279
оборудование , чтобы инвесторы могли определить
machinery in order for investors to work out

410
00:31:15,279 --> 00:31:19,440
, является ли компания финансово здоровой, поэтому они должны иметь возможность видеть
whether a company is financially healthy therefore they need to be able to see

411
00:31:19,440 --> 00:31:24,640
как он управляет затратами и правильно ли он тратит деньги.
how it is managing costs and whether it is spending money in the right way

412
00:31:24,640 --> 00:31:28,559
чистый доход — это хороший способ понять, сколько реальной прибыли приносит бизнес,
net income is a good way to understand how much real profit a business is

413
00:31:28,559 --> 00:31:32,799
и будет ли эта прибыль поддерживаться в будущем;
making and whether that profit is likely to be sustained in the future

414
00:31:32,799 --> 00:31:37,279
это также способ расчета прибыль на акцию, которую инвесторы используют для
it is also a way of calculating earnings per share which investors use to weigh

415
00:31:37,279 --> 00:31:40,320
взвешивания стоимости компании и ее акций.
up the value of the company and its shares

416
00:31:40,320 --> 00:31:44,799
Анализ баланса доходов, полученных по сравнению с затратами на налоговые инвестиции и
analyzing the balance of revenue earned against the cost of tax investment and

417
00:31:44,799 --> 00:31:49,360
другими расходами, является одним из способов оценки того, как компания живет
other expenses is one of a number of ways to assess how a company is faring

418
00:31:49,360 --> 00:31:53,519
по сравнению с ее конкурентами. и если у него есть прочная финансовая основа,
compared with its competitors and if it has a sound financial basis going

419
00:31:53,519 --> 00:31:57,679
расчет чистой прибыли
forward calculating net income

420
00:31:57,679 --> 00:32:01,519
для инвесторов, пытающихся решить, представляет ли конкретная компания хорошую
for investors trying to decide whether a particular company represents a good

421
00:32:01,519 --> 00:32:05,279
инвестиционную возможность, чистая прибыль обеспечивает метод понимания того,
investment opportunity net income provides a method of understanding the

422
00:32:05,279 --> 00:32:09,919
как ведется бизнес, и является ориентиром для реальной прибыли компании. делает,
way the business is run and is a guide to the real profit the company is making

423
00:32:09,919 --> 00:32:12,880
а не только доходы, которые он приносит,
rather than just the revenues it is generating

424
00:32:12,880 --> 00:32:17,120
доход является отправной точкой, а затраты на налоговые банковские операции и процентные
revenue earned is the starting point and the cost of tax banking and interest

425
00:32:17,120 --> 00:32:22,399
платежи снижаются. Оценка активов Затраты на персонал и любые другие расходы, связанные с
charges depreciation of assets staff costs and any other expenses involved in

426
00:32:22,399 --> 00:32:26,080
ведением бизнеса, вычитаются из этой цифры.
operating the business are deducted from this figure

427
00:32:26,080 --> 00:32:30,960
Доходы за вычетом расходов равны чистому доходу.
revenue minus expenses is equal to net income

428
00:32:30,960 --> 00:32:36,000
Материалы застройщика 20 000 евро. Персонал 40 000
property developer materials 20 000 euros staff 40 000

429
00:32:36,000 --> 00:32:42,880
евро. Налоги 5 000 евро.
euros tax 5000 euros equals net income 35 000 euros

430
00:32:42,880 --> 00:32:48,320
евро персонал 30 000 евро
retailer rent 10 000 euros staff 30 000 euros

431
00:32:48,320 --> 00:32:56,960
покупка акций 22 000 евро налог 20 000 евро чистая прибыль 18 000 евро
stock purchased 22 000 euros tax 20 000 euros net income 18 000 euros

432
00:32:56,960 --> 00:33:00,880
завышение прибыли некоторые компании включают определенные расходы
inflating earnings some companies emit certain expenses

433
00:33:00,880 --> 00:33:04,799
в свои расчеты, чтобы чистая прибыль казалась выше, в то время как другие
from their calculations to make net income appear higher while others

434
00:33:04,799 --> 00:33:07,760
завышают прибыль, чтобы прибыль казалась выше,
inflate earnings to make profits appear higher

435
00:33:07,760 --> 00:33:11,600
например, путем включения прогнозируемого будущего прибыль
for example by including projected future earnings

436
00:33:11,600 --> 00:33:16,799
в 2014 году Tesco начала расследование после того, как обнаружила, что ее
in 2014 tesco launched an investigation after discovering its first half

437
00:33:16,799 --> 00:33:21,919
оценка прибыли за первое полугодие была завышена примерно на 250 миллионов из-за предполагаемых
earnings estimate had been inflated by around 250 million due to alleged

438
00:33:21,919 --> 00:33:25,760
ошибок в бухгалтерском учете, поэтому, хотя чистая прибыль является важным
accounting errors so while net income is an important

439
00:33:25,760 --> 00:33:30,080
показателем финансового состояния компании, ее не следует использовать в качестве единственного
indicator of a company's financial health it should not be used as the only

440
00:33:30,080 --> 00:33:36,240
средства оценки.
means of assessment 18.4 billion us dollars apple's first

441
00:33:36,240 --> 00:33:42,799
Чистая прибыль Apple за первый квартал составила 18,4 млрд долларов США. 2016 самая высокая квартальная прибыль в истории, которую
quarter net income in 2016 the highest quarterly profits in history

442
00:33:42,799 --> 00:33:45,519
необходимо знать. Нижняя строка
need to know bottom line

443
00:33:45,519 --> 00:33:49,279
относится к нижней части отчета о прибылях и убытках и представляет собой еще одно выражение
refers to the bottom of the income statement and is another expression for

444
00:33:49,279 --> 00:33:52,640
чистой прибыли на акцию.
net income earnings per share

445
00:33:52,640 --> 00:33:56,640
Чистая прибыль, деленная на количество выпущенных акций, рассматривается как
net income divided by the number of shares in issue it is seen as an

446
00:33:56,640 --> 00:34:00,880
показатель прибыльности компании.
indicator of a company's profitability expenses

447
00:34:00,880 --> 00:34:04,559
расходы затраты на ведение бизнеса , которые должны быть оплачены немедленно,
the cost incurred in running a business that have to be settled immediately

448
00:34:04,559 --> 00:34:08,240
а не постепенно в течение нескольких лет
rather than paid off gradually over a number of years

449
00:34:08,240 --> 00:34:12,879
амортизация активов снижение стоимости активов, которые компания
depreciation of assets the decline in value of assets that the company has

450
00:34:12,879 --> 00:34:17,200
купила это может быть завод для производственных процессов или специализированное
bought this may be a plant for manufacturing processes or specialist

451
00:34:17,200 --> 00:34:21,280
банковское оборудование и проценты взимают стоимость
machinery banking and interest charges the cost of

452
00:34:21,280 --> 00:34:28,000
финансирования, включая кредиты, долги, ипотечные кредиты и другие суммы,
finance including loans debts mortgages and other amounts owing

453
00:34:28,000 --> 00:34:33,599
причитающиеся к расходам по сравнению с капитализацией, когда бизнес несет расходы, необходимые
expensing versus capitalizing when a business incurs a cost it needs

454
00:34:33,599 --> 00:34:37,599
для их отражения в учетных записях компании, компания может сделать это для полной суммы
to record it in its company accounts the company can do this for the full

455
00:34:37,599 --> 00:34:43,440
расходов в момент, когда это происходит, или распределить стоимость в течение нескольких лет,
expense at the time it happens or spread the cost over several years

456
00:34:43,440 --> 00:34:47,040
как это работает, у владельцев бизнеса и менеджеров есть
how it works business owners and managers have a

457
00:34:47,040 --> 00:34:51,599
выбор, который они могут записать расходы в момент платежа и соответственно уменьшают годовую
choice they can record an expense at the time of payment and reduce the annual

458
00:34:51,599 --> 00:34:55,760
прибыль. эта практика, известная как расходы, будет
profit accordingly this practice known as expensing will

459
00:34:55,760 --> 00:35:00,800
немедленно отображаться в счетах, в качестве альтернативы они могут
show up immediately in the accounts alternatively they can register an

460
00:35:00,800 --> 00:35:05,839
регистрировать расходы, но отражать их как актив, а затем учитывать его амортизацию в течение
expense but record it as an asset and then account for its depreciation over a

461
00:35:05,839 --> 00:35:09,839
ряда лет, известную как капитализация. Преимущество этой практики
number of years known as capitalizing this practice has

462
00:35:09,839 --> 00:35:14,400
заключается в постепенном выведении затрат из бизнеса, а не в виде
the advantage of taking costs out of the business gradually rather than in one

463
00:35:14,400 --> 00:35:17,680
единовременной суммы, на счет прибылей и убытков это не оказывает столь
lump sum the profit and loss account is not as

464
00:35:17,680 --> 00:35:24,800
существенного влияния, в этом случае капитализация и списание расходов на практике
dramatically affected in this case capitalizing and expensing in practice

465
00:35:24,800 --> 00:35:27,920
все компании несут определенные затраты и расходы,
all companies have certain costs and expenses

466
00:35:27,920 --> 00:35:33,280
например, на электроэнергию и другие. коммунальные услуги страхование заработная плата персонала и продукты питания
some such as electricity and other utilities insurance staff wages and food

467
00:35:33,280 --> 00:35:38,640
должны быть оплачены авансом, поэтому они относятся на расходы, чтобы квалифицироваться как капитальные
need to be paid for up front so these are expensed to qualify as capital

468
00:35:38,640 --> 00:35:42,560
затраты актив должен быть полезен в течение более одного года
expenditure an asset must be useful for more than one year

469
00:35:42,560 --> 00:35:47,119
предприятия должны решить, какой вариант лучше всего соответствует их бизнес-модели, например, этот горнолыжный
businesses have to decide which option best fits their business model this ski

470
00:35:47,119 --> 00:35:53,040
курорт выбирает капитализировать стоимость нового подъемника для снегоочистителя, автобуса
resort for example opts to capitalize the cost of a new ski lift snow plow bus

471
00:35:53,040 --> 00:35:56,480
и мебели, предупреждая
and furniture warning

472
00:35:56,480 --> 00:36:00,960
о том, rred может быть правомерно отражено в качестве актива, допускающего
whether a cost incurred can legitimately be recorded as an asset is open to a

473
00:36:00,960 --> 00:36:04,880
определенную интерпретацию. В некоторых недавних финансовых скандалах
degree of interpretation some recent financial scandals have

474
00:36:04,880 --> 00:36:09,200
компании регистрировали разовые деловые расходы как инвестиции в новые
involved companies recording one-off business expenses as investments in new

475
00:36:09,200 --> 00:36:13,680
рынки, которые, по их прогнозам, окупятся в будущем, в этих случаях
markets that they projected would pay off in the future in these cases an

476
00:36:13,680 --> 00:36:17,760
заказ или расход которые еще не были оплачены, были учтены как полученный доход,
order or an expense that had not yet been paid for was recorded as income

477
00:36:17,760 --> 00:36:22,960
и в результате доходы компании оказались выше, чем они были
earned and as a result company earnings appeared higher than they actually were

478
00:36:22,960 --> 00:36:27,520
на самом деле компании сделали это, чтобы раздуть или завысить свою прибыль, а не
the companies did this to inflate or flatter their profits rather than show

479
00:36:27,520 --> 00:36:30,400
показать истинные цифры активы
the true figures assets

480
00:36:30,400 --> 00:36:34,079
лыжный подъемник значительные затраты на строительство подъемника распределяется на
ski lift the significant cost of building the lift is spread over a

481
00:36:34,079 --> 00:36:38,079
несколько лет снегоочиститель снегоочиститель окупается в течение
number of years snowplow the snowplow is paid off over

482
00:36:38,079 --> 00:36:41,599
нескольких лет по мере вычетов из годового дохода
several years as deductions from annual income

483
00:36:41,599 --> 00:36:44,560
мебель мебель отражается в балансе
furniture furniture appears on the balance sheet

484
00:36:44,560 --> 00:36:48,800
как расходы, распределенные на три года пассажирский
as a cost spread over three years passenger bus

485
00:36:48,800 --> 00:36:53,359
автобус пассажирский автобус отражается как амортизируемый актив, поскольку его стоимость будет
the passenger bus is recorded as a depreciating asset as its value will

486
00:36:53,359 --> 00:36:56,640
падение расходов,
fall expenses

487
00:36:56,640 --> 00:37:01,359
подчеркивающих бухгалтерский учет по сравнению с экономическим содержанием, не достигает ни
stressing accounting appearance over economic substance achieves neither

488
00:37:01,359 --> 00:37:07,920
Уоррена Баффетта, ни Уоррена Баффетта. Инвестор-миллиардер, расходующий текущие расходы,
warren buffett u.s billionaire investor expensing with ongoing expenses a

489
00:37:07,920 --> 00:37:11,839
компания будет фиксировать затраты либо в момент их возникновения, либо в момент
business will either record the cost at the time it is incurred or at the time

490
00:37:11,839 --> 00:37:15,040
их фактической выплаты. Это, вероятно, приведет к большей
when it is actually paid this is likely to lead to more

491
00:37:15,040 --> 00:37:19,280
волатильности в отчетных доходах, но может быть полезно, если компания пытается
volatility in reported earnings but may be useful if the company is trying to

492
00:37:19,280 --> 00:37:23,359
удерживать свою прибыль на низком уровне, например, для целей налогообложения
keep its profits down for example for tax purposes

493
00:37:23,359 --> 00:37:27,119
ингредиенты ингредиенты, используемые для блюд гостей, должны
ingredients ingredients used for guests meals must

494
00:37:27,119 --> 00:37:30,720
отражаться в балансе в полном объеме персонал
appear on the balance sheet in full staff

495
00:37:30,720 --> 00:37:35,119
персонал является текущими расходами, но они должны быть оплачены немедленно и, следовательно, являются
staff are an ongoing cost but they must be paid immediately and are therefore an

496
00:37:35,119 --> 00:37:38,960
расходами электричество сокращение
expense electricity slash utilities

497
00:37:38,960 --> 00:37:42,880
счета за коммунальные услуги должны быть оплачены сразу, поэтому не может быть капитализировано
bills must be paid at once so cannot be capitalized

498
00:37:42,880 --> 00:37:46,160
страхование страхование появляется как расход, который
insurance insurance appears as an expense that is

499
00:37:46,160 --> 00:37:51,359
полностью учитывается при финансовой
accounted for in full in the financial capitalizing

500
00:37:51,359 --> 00:37:55,200
капитализации предприятие может решить капитализировать затраты, а затем распределить их на несколько
a business may decide to capitalize a cost and then spread it over a number of

501
00:37:55,200 --> 00:37:58,560
лет капитализация означает учет расходов
years capitalizing means recording an expense

502
00:37:58,560 --> 00:38:04,079
в качестве актива с последующим учетом их амортизации или падение стоимости с течением времени,
as an asset and then allowing for its depreciation or fall in value over time

503
00:38:04,079 --> 00:38:07,280
учет таким образом может быть разницей между отчетом о прибыли
accounting this way may be the difference between reporting a profit or

504
00:38:07,280 --> 00:38:11,599
или убытке i Если затраты или расходы особенно велики,
a loss if the cost or expense is particularly large

505
00:38:11,599 --> 00:38:15,839
балансовый отчет, когда капитализировать
the balance sheet when to capitalize

506
00:38:15,839 --> 00:38:19,520
для предприятий, желающих иметь более плавный поток отчетных доходов, и для
for businesses wanting to have a smoother flow of reported income and for

507
00:38:19,520 --> 00:38:23,839
начинающих предприятий, может быть привлекательным капитализировать покупки, потому что,
startup businesses it can be attractive to capitalize purchases because by

508
00:38:23,839 --> 00:38:29,119
снижая затраты, бизнес может сообщать о более высоком доходе в своем отчете. Однако в первые годы
keeping costs down a business can report a higher income in its early years

509
00:38:29,119 --> 00:38:35,040
существуют налоговые последствия, если она получает большую прибыль в результате,
however there are tax implications if it is making a larger profit as a result

510
00:38:35,040 --> 00:38:39,839
когда в расход если фирма тратит часть своих затрат, ее
when to expense if a firm expenses some of its costs its

511
00:38:39,839 --> 00:38:43,839
прибыльность может быть ниже, это может быть полезно для снижения
profitability may be lower this may be useful in order to reduce

512
00:38:43,839 --> 00:38:48,800
налогов более низкая прибыль означает более низкое налогообложение, которое компания может также выберите списание
tax lower profits mean lower taxation a company may also choose to expense a

513
00:38:48,800 --> 00:38:53,359
затрат, если у компании был хороший год и она хочет показать высокую рентабельность в последующие
cost if it has had a good year and wants to show high profitability in later

514
00:38:53,359 --> 00:38:59,359
годы, некоторые затраты, такие как оплата труда персонала, должны быть отнесены на расходы
years some costs such as staff payments must be expensed

515
00:38:59,359 --> 00:39:05,599
амортизация истощение стоимость активов компании и
depreciation amortization depletion the cost of a company's assets and its

516
00:39:05,599 --> 00:39:10,240
использование ею природных ресурсов может быть вычтена из его доход для целей бухгалтерского учета и налогообложения
use of natural resources can be deducted from its income for accounting and tax

517
00:39:10,240 --> 00:39:14,800
амортизация амортизация и истощение
purposes depreciation amortization and depletion

518
00:39:14,800 --> 00:39:19,680
позволяют компании распределять эти расходы, как она работает s
allow the company to spread this cost how it works

519
00:39:19,680 --> 00:39:24,240
амортизация используется для расчета снижения стоимости материальных активов, таких
depreciation is used to calculate the declining value of tangible assets such

520
00:39:24,240 --> 00:39:28,320
как машины или транспортные средства; это мера того, насколько
as a machine or vehicle it is a measure of how much the value of

521
00:39:28,320 --> 00:39:34,079
стоимость активов падает с течением времени, в частности, из-за использования или износа;
an asset falls over time particularly due to use or wear and tear

522
00:39:34,079 --> 00:39:37,760
амортизация – это термин, используемый в бухгалтерском учете для описания как первоначальная
amortization is a term used in accounting to describe how the initial

523
00:39:37,760 --> 00:39:43,040
стоимость нематериального актива без физического присутствия, такого как патент,
cost of an intangible asset one without a physical presence such as a patent

524
00:39:43,040 --> 00:39:46,480
может быть постепенно списана в течение нескольких лет
can be gradually written off over a number of years

525
00:39:46,480 --> 00:39:51,200
истощение - это снижение стоимости актива, который является природным ресурсом, в
depletion is a reduction in value of an asset which is a natural resource

526
00:39:51,200 --> 00:39:55,760
отличие от амортизации, которая касается нефизических активов истощение
unlike amortization which deals with non-physical assets depletion records

527
00:39:55,760 --> 00:40:00,720
фиксирует упавшую стоимость фактических запасов это может быть применено к угольным или алмазным
the fallen value of actual reserves it could be applied to coal or diamond

528
00:40:00,720 --> 00:40:07,440
рудникам нефти и газа или лесам например расчет
mines oil and gas or forests for example calculating depreciation

529
00:40:07,440 --> 00:40:13,200
амортизации компания по доставке покупает фургон за 25 000 евро со временем транспортное средство необходимо будет
a delivery company buys a van for 25 000 euros over time the vehicle will need to

530
00:40:13,200 --> 00:40:16,400
заменить компания может записать
be replaced the company can record the reduction in

531
00:40:16,400 --> 00:40:20,560
уменьшение стоимости транспортного средства в его бухгалтерском учете путем амортизации
the value of the vehicle in its accounts as depreciation

532
00:40:20,560 --> 00:40:26,640
стоимости приобретения за вычетом стоимости утилизации, деленной на срок полезного использования в годах
purchase value minus scrap value divided by useful economic life in years

533
00:40:26,640 --> 00:40:33,359
, равно al годовая амортизация в евро расчет
is equal to annual depreciation in euros calculating amortization

534
00:40:33,359 --> 00:40:36,480
амортизации компания покупает патент на
a company buys the patent for computer design

535
00:40:36,480 --> 00:40:40,800
дизайн компьютера первоначальная стоимость этого нематериального актива может быть постепенно списана в течение
the initial cost of this intangible asset can be gradually written off over

536
00:40:40,800 --> 00:40:45,680
нескольких лет и может быть использована для уменьшения налогооблагаемой прибыли компании
several years and can be used to reduce the company's taxable profit

537
00:40:45,680 --> 00:40:52,720
первоначальная стоимость минус срок полезного использования равняется годовой амортизации в евро при
initial cost minus useful life equals annual amortization in euros

538
00:40:52,720 --> 00:40:56,800
расчете истощения лесозаготовительная компания знает, что у нее есть
calculating depletion a forestry company knows that it has a

539
00:40:56,800 --> 00:41:00,720
конечное количество деревьев истощение записывает упавшую
finite number of trees depletion records the fallen value of

540
00:41:00,720 --> 00:41:05,680
стоимость леса с его остаточными запасами по мере извлечения древесной массы с
the forest with its remaining reserves as the product wood pulp is extracted

541
00:41:05,680 --> 00:41:10,240
течением времени затраты минус утилизированная стоимость, деленная на
over time cost minus salvage value divided by

542
00:41:10,240 --> 00:41:16,000
общее количество единиц, умноженная на количество добытых единиц, равно истощению расходы в
total units multiplied by units extracted equals depletion expense in

543
00:41:16,000 --> 00:41:19,040
евро, предупреждающие о
euros warning

544
00:41:19,040 --> 00:41:22,720
различиях в странах, существуют разные способы учета
country differences there are different ways of allowing for

545
00:41:22,720 --> 00:41:26,960
амортизации, и методы учета различаются в зависимости от страны.
depreciation and accounting methods vary from one country to another

546
00:41:26,960 --> 00:41:31,200

when working out how much a company is allowing for the cost of depreciation it

547
00:41:31,200 --> 00:41:35,440

is important to know which method is being used in its accounts

548
00:41:35,440 --> 00:41:39,920
покупка против лизинга активов владельцы бизнеса должны сделать выбор
purchasing versus leasing assets business owners have to make a choice

549
00:41:39,920 --> 00:41:44,880
между покупкой активов, которыми они владеют, но стоимость которых со временем падает, или лизингом
between buying assets which they own but which fall in value over time or leasing

550
00:41:44,880 --> 00:41:49,599
оборудования, за которое они будут платить арендную плату, поскольку они не владеют арендованным оборудованием
equipment on which they will pay rent as they do not own leased equipment they

551
00:41:49,599 --> 00:41:53,839

cannot record its depreciation and value over time and there is no depreciation

552
00:41:53,839 --> 00:41:57,680
использоваться для уменьшения налогооблагаемой прибыли компании на
charge to be used to reduce the company's taxable profit

553
00:41:57,680 --> 00:42:04,079
шестьдесят процентов от стоимости, которую средний автомобиль теряет после трех лет эксплуатации.
sixty percent the value the average car loses after three years on the road

554
00:42:04,079 --> 00:42:07,839
Сглаживание прибыли. Деловая практика, направленная на снижение
smoothing earnings a business practice aimed at reducing

555
00:42:07,839 --> 00:42:10,960
волатильности доходов компании и
volatility in company income and reported profit

556
00:42:10,960 --> 00:42:14,000
отчетной прибыли.
smoothing earnings involves the use of accounting techniques to limit

557
00:42:14,000 --> 00:42:19,200
доход компании как это работает
fluctuations in a company's income how it works

558
00:42:19,200 --> 00:42:22,640
инвесторам нравится видеть, что компании демонстрируют устойчивый рост доходов
investors like to see companies demonstrate a steady increase in income

559
00:42:22,640 --> 00:42:27,280
и прибыли с течением времени, а не большие колебания доходов между хорошими и
and profits over time rather than large fluctuations in income between good and

560
00:42:27,280 --> 00:42:30,400
плохими годами компании могут сглаживать
bad years it is possible for companies to smooth

561
00:42:30,400 --> 00:42:33,680
свои доходы, чтобы избежать таких больших колебаний
their earnings to avoid these sort of large fluctuations

562
00:42:33,680 --> 00:42:37,599
например менеджеры может манипулировать цифрами, выбирая, когда отложить
for example managers can manipulate figures by choosing when to make

563
00:42:37,599 --> 00:42:41,680
провизию
provision set aside money for large expenses

564
00:42:41,680 --> 00:42:46,000
Вместо того, чтобы делать крупные инвестиции в счет погашения кредитов или
rather than making large investments paying back loans or making provision

565
00:42:46,000 --> 00:42:49,200
резервировать большие расходы в год, в котором доход был низким,
for big costs in a year in which income has been low

566
00:42:49,200 --> 00:42:52,240
они могут вместо этого принять решение о резервировании этих расходов в
they can instead decide to make provision for those costs in a

567
00:42:52,240 --> 00:42:56,560
последующем году, когда доход компании увеличился,
subsequent year when the company's income has increased

568
00:42:56,560 --> 00:43:00,240
сглаживая прибыль. как правило, это законная и законная практика,
smoothing earnings is generally a legal and legitimate practice

569
00:43:00,240 --> 00:43:03,680
и это способ распределения прибыли в течение нескольких лет
and is a way of spreading profits over a number of years

570
00:43:03,680 --> 00:43:07,599
с использованием этой практики бухгалтерского учета, финансовая отчетность компании будет
by using this accounting practice the financial statements of a company will

571
00:43:07,599 --> 00:43:11,839
демонстрировать регулярный и устойчивый рост, который побуждает людей инвестировать в нее,
show regular and steady growth which encourages people to invest in it

572
00:43:11,839 --> 00:43:17,359
однако иногда это используется незаконно для маскировки. или скрытие убытков, побуждающих
however it is sometimes used illegally to disguise or hide losses encouraging

573
00:43:17,359 --> 00:43:20,880
инвесторов покупать акции неплатежеспособной компании,
investors to buy into a company that is insolvent

574
00:43:20,880 --> 00:43:24,240
необходимо знать создание резерва,
need to know making provision

575
00:43:24,240 --> 00:43:29,040
резервирование денег на будущие расходы или потенциальные обязательства,
the setting aside of money for future expenses or potential liabilities

576
00:43:29,040 --> 00:43:32,880
балансовый отчет , доходы, расходы, капитальные
balance sheet a company's income expenditure capital

577
00:43:32,880 --> 00:43:37,839
резервы и обязательства, отчет о прибылях и убытках,
reserves and liabilities profit and loss account

578
00:43:37,839 --> 00:43:41,680
финансовый отчет, показывающий чистую прибыль компании. прибыль или убыток за определенный
a financial statement showing a company's net profit or loss in a given

579
00:43:41,680 --> 00:43:46,160
период 6 или 12 месяцев
period of 6 or 12 months volatility

580
00:43:46,160 --> 00:43:50,160
волатильность взлеты и падения доходов или заявленной прибыли
the ups and downs of income or reported profits

581
00:43:50,160 --> 00:43:54,720
известные бухгалтерские скандалы даже крупные известные компании могут быть
famous accounting scandals even large well-known companies can be

582
00:43:54,720 --> 00:43:58,000
виновны в манипулировании своими отчетами о прибылях и убытках
guilty of manipulating their profit and loss accounts

583
00:43:58,000 --> 00:44:01,599
самые большие скандалы последних лет включают скандал с enron
the biggest scandals of recent years include that of enron

584
00:44:01,599 --> 00:44:05,280
в то время, одна из семи крупнейших компаний
at the time one of the top seven u.s companies

585
00:44:05,280 --> 00:44:09,760
сша enron 2001. Акционеры этой крупной американской компании
enron 2001. shareholders in this large u.s company

586
00:44:09,760 --> 00:44:15,440
потеряли в общей сложности 74 миллиарда долларов США, когда компания рухнула. Бухгалтеры
lost a combined 74 billion u.s dollars when the company collapsed accountants

587
00:44:15,440 --> 00:44:20,000
обнаружили, что в балансе были огромные скрытые долги, которые не были объявлены
found that the balance sheet had huge hidden debts that had not been declared

588
00:44:20,000 --> 00:44:24,480
Worldcom.
worldcom 2006 this communications company appeared to

589
00:44:24,480 --> 00:44:29,040
к ложным записям о
have far more assets than it actually owned thanks to false entries detailing

590
00:44:29,040 --> 00:44:33,200
продажах, которых никогда не было, он мог раздуть свои активы на
sales that never existed it may have inflated its assets by as

591
00:44:33,200 --> 00:44:40,240
целых 11 миллиардов долларов США. Берни Мэдофф, 2008 год.
much as 11 billion us dollars bernie madoff 2008

592
00:44:40,240 --> 00:44:44,079

investors were paid returns out of their own money and the business was only

593
00:44:44,079 --> 00:44:47,200

sustained via the recruitment of new investors

594
00:44:47,200 --> 00:44:52,160
потерял около 65 миллиардов долларов США
investors in the scheme lost about 65 billion us dollars

595
00:44:52,160 --> 00:44:58,079
Lehman Brothers в 2008 году этот инвестиционный банк основал i в 1850 г.
lehman brothers 2008 this investment bank founded in 1850

596
00:44:58,079 --> 00:45:02,720
имел 50 миллиардов долларов США убытков в виде бесполезных активов на своем
had 50 billion u.s dollars of losses in the form of worthless assets on its

597
00:45:02,720 --> 00:45:09,119
балансе он обанкротился основной фактор мирового финансового кризиса
balance sheet it went bankrupt a major factor in the global financial crisis

598
00:45:09,119 --> 00:45:12,960
нестабильная прибыль компания не хранит деньги в резерве
volatile earnings company a does not keep money in reserve

599
00:45:12,960 --> 00:45:16,720
для оплаты крупных расходов или покрытия текущих расходов расходы в случае
to pay for large expenses or to cover its running costs in case of a downturn

600
00:45:16,720 --> 00:45:21,760
спада прибыли, поэтому она более уязвима к колебаниям своего дохода в
in profits it is therefore more vulnerable to fluctuations in its income

601
00:45:21,760 --> 00:45:26,560
хорошие времена компания тратит прибыль выше, чем ожидалось,
good times company spends profits are higher than anticipated so

602
00:45:26,560 --> 00:45:30,960
поэтому компания тратит деньги на новое оборудование, премии персоналу и рекламу
the company spends money on new equipment staff bonuses and advertising

603
00:45:30,960 --> 00:45:35,119
она не держит деньги в резерве спад
it does not keep any money in reserve slump

604
00:45:35,119 --> 00:45:38,960
компании нет резервов компания испытывает неожиданное
company has no reserves the company suffers an unexpected

605
00:45:38,960 --> 00:45:42,480
падение прибыли, но у нее нет отложенных денег
downturn in profits but has no money set aside

606
00:45:42,480 --> 00:45:45,760
она может с трудом покрывать свои текущие расходы и будет менее привлекательной для
it may struggle to meet its running costs and will be less attractive to

607
00:45:45,760 --> 00:45:50,000
инвесторов более стабильная прибыль
investors smoother earnings

608
00:45:50,000 --> 00:45:54,000
компания b сглаживает свою прибыль, откладывая деньги в прибыльные
company b smooths its earnings by setting money aside during profitable

609
00:45:54,000 --> 00:45:59,200
годы для использования в более поздний период дата, например, для погашения кредита или покрытия любых непредвиденных
years to use at a later date for example to repay a loan or cover any unexpected

610
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
крупных расходов цифры управляемого
large expenses figures are managed

611
00:46:03,280 --> 00:46:07,680
дохода выше, чем у нас Таким образом, компания накапливает дополнительный доход и направляет
income is higher than usual so company stockpiles the extra revenue and pushes

612
00:46:07,680 --> 00:46:11,280
его на следующий год. Таким образом, прибыль, по-видимому, неуклонно
it onto the following year profits therefore appear to be steadily

613
00:46:11,280 --> 00:46:15,359
растет. Предупреждение: чтение финансового
increasing warning reading a company's financial

614
00:46:15,359 --> 00:46:18,319
отчета компании не всегда дает полную картину.
statement does not always give the full picture

615
00:46:18,319 --> 00:46:21,680

some of the biggest global corporate finance scandals have involved hidden

616
00:46:21,680 --> 00:46:25,920
например, доход и искаженная прибыль, из-за которых
losses loans made to look like income and misstated profits that have made the

617
00:46:25,920 --> 00:46:30,079
рассматриваемая компания выглядит платежеспособной, хотя на самом деле это не так,
company in question appear solvent when it is not

618
00:46:30,079 --> 00:46:34,000
мы не управляем прибылью, мы управляем бизнесом
we're not managing profits we're managing businesses

619
00:46:34,000 --> 00:46:38,800

jack welch former ceo of general electric

620
00:46:38,800 --> 00:46:42,560

cash flow the money coming in and going out of a

621
00:46:42,560 --> 00:46:47,680
приток денежных средств возникает в результате финансирования операций
business is called cash flow inflows arise from financing operations

622
00:46:47,680 --> 00:46:52,480
и инвестиций, в то время как отток включает расходы на оплату сырья и
and investment while outflows include expenses payment for raw materials and

623
00:46:52,480 --> 00:46:57,359
капитальные затраты как это работает денежный поток - это
capital costs how it works cash flow is the movement

624
00:46:57,359 --> 00:47:01,680
движение денежных средств в бизнес и из него в течение установленного периода времени
of cash into and out of a business over a set period of time

625
00:47:01,680 --> 00:47:06,560
денежные потоки от продажи товаров и услуги за счет кредитов, капитальных вложений
cash flows in from the sale of goods and services from loans capital investment

626
00:47:06,560 --> 00:47:11,040
и других источников утекают на оплату квартплаты коммунальных
and other sources it flows out to pay rent utilities

627
00:47:11,040 --> 00:47:14,880
служащих s поставщики и проценты по кредитам
employees suppliers and interest on loans

628
00:47:14,880 --> 00:47:18,960
синхронизация доходов в соответствии с расходами основные
timing income to correspond with outgoings is key

629
00:47:18,960 --> 00:47:23,040
денежные средства в кассе или акционерный капитал капитальные
cash in hand or stock capital

630
00:47:23,040 --> 00:47:27,599
вложения и единовременные выплаты основной источник притока денежных средств для
investment and lump sums the main source of cash inflow for

631
00:47:27,599 --> 00:47:30,800
стартапов дополнительное вливание денежных средств после
startups an additional cash injection after the

632
00:47:30,800 --> 00:47:35,119
первоначального стартового дохода от публичного размещения
initial startup revenue from flotation going public of

633
00:47:35,119 --> 00:47:39,280
частных компаний и от акции, выпущенные публичными компаниями,
private companies and from shares issued by public companies

634
00:47:39,280 --> 00:47:43,760
также известные как денежный поток от инвестиционной деятельности,
also known as cash flow from investing activities

635
00:47:43,760 --> 00:47:47,839
доход от продаж, денежные средства за проданные товары и услуги,
sales revenue cash for goods and services sold

636
00:47:47,839 --> 00:47:52,800
доход, полученный от основной операционной деятельности, прибыль, которую не нужно возвращать, в
revenue generated by core operations profit that does not have to be repaid

637
00:47:52,800 --> 00:47:56,880
отличие от кредитов или капитальных платежей, полученных за предоставленные товары и услуги,
unlike loans or capital payment received for goods and services

638
00:47:56,880 --> 00:48:00,400
также известный как денежный поток. ссуды от операционной
provided also known as cash flow from operating

639
00:48:00,400 --> 00:48:03,920
деятельности
activities loans

640
00:48:03,920 --> 00:48:08,960
банковские ссуды и овердрафты ссуды на пополнение оборотного капитала для покрытия дефицита
bank loans and overdrafts working capital loans to meet shortfalls

641
00:48:08,960 --> 00:48:14,319
с использованием ожидаемых доходов в качестве залога авансы по счетам-фактурам от
using anticipated income as collateral advances on sales invoices from

642
00:48:14,319 --> 00:48:18,839
факторинговых компаний по сбору платежей краткосрочные
factoring payment collecting companies short-term

643
00:48:18,839 --> 00:48:24,480
овердрафты, также известные как денежные потоки от финансовой деятельности
overdrafts also known as cash flow from financing activities

644
00:48:24,480 --> 00:48:28,880
другие поступления гранты пожертвования и непредвиденные
other revenue grants donations and windfalls

645
00:48:28,880 --> 00:48:33,359
гранты от учреждений или идти
grants from institutions or governments usually for research and development

646
00:48:33,359 --> 00:48:37,200
пожертвования и подарки некоммерческим организациям
donations and gifts not for profit organizations

647
00:48:37,200 --> 00:48:41,680

sales of assets and investments repayments received for loans made to

648
00:48:41,680 --> 00:48:45,760

other organizations tax refunds

649
00:48:45,760 --> 00:48:50,880

cash out salaries and wage payments to employees

650
00:48:50,880 --> 00:48:54,720
, как правило, на научные исследования и разработки;
money paid to employees who are directly involved in the creation of goods or the

651
00:48:54,720 --> 00:48:58,800
предоставление услуг заработная плата, выплачиваемая персоналу в виде фиксированной
provision of services salaries paid to staff as a fixed

652
00:48:58,800 --> 00:49:02,640
месячной или еженедельной суммы на основе годовой ставки
monthly or weekly amount based on an annual rate

653
00:49:02,640 --> 00:49:07,599
заработная плата, выплачиваемая подрядчикам за отработанные часы дни или недели
wages paid to contractors for hours days or weeks worked

654
00:49:07,599 --> 00:49:12,480
накладные расходы оплата счетов стоимость аренды коммерческой недвижимости
overheads payment of bills the rental cost of commercial property

655
00:49:12,480 --> 00:49:18,240
коммунальные платежи вода электричество газ телефон и интернет канцелярские принадлежности
utility bills water electricity gas telephone and internet office supplies

656
00:49:18,240 --> 00:49:22,480
и канцелярские товары заработная плата и заработная плата работников, не
and stationery the salaries and wages of employees not

657
00:49:22,480 --> 00:49:25,680
участвующих непосредственно в создании товаров и услуг,
directly involved in creating goods and services

658
00:49:25,680 --> 00:49:31,119
известных как косвенные выплаты по трудовым кредитам, обслуживание долга и
known as indirect labor loan repayments debt servicing and

659
00:49:31,119 --> 00:49:35,359
проценты на прибыль акционеров по долгосрочным кредитам для
shareholder profit interest on long-term loans for asset

660
00:49:35,359 --> 00:49:39,280
покупки активов и по краткосрочным кредитам для
purchases and on short-term loans for working capital

661
00:49:39,280 --> 00:49:43,440
погашения оборотного капитала по кредитам комиссионные выплаты факторинговый платежный
repayments on loans commission pay to factoring payment

662
00:49:43,440 --> 00:49:47,680
сбор действующие компании выкуп акций и выплата
collecting companies share repurchases and dividend payment

663
00:49:47,680 --> 00:49:51,760
дивидендов акционерам
to shareholders suppliers

664
00:49:51,760 --> 00:49:56,319
платежи поставщикам за материалы и услуги стоимость сырья, необходимого для
payments for materials and services the cost of raw materials needed to

665
00:49:56,319 --> 00:50:01,920
производства товаров для продажи стоимость запасов местные или импортные
manufacture goods for sale the cost of stock local or imported

666
00:50:01,920 --> 00:50:07,200
сборы за услуги консультирование или реклама для получения доходов
fees for services consulting or advertising to generate revenue

667
00:50:07,200 --> 00:50:12,000
платежи подрядчикам, участвующим в поставке товаров и услуг
payments to contractors involved in providing goods and services

668
00:50:12,000 --> 00:50:16,480
налог на услуги платежи налоговым органам
tax payments to tax authorities

669
00:50:16,480 --> 00:50:20,960
налог на прибыль на основе прибыли, показанной в годовой финансовой отчетности
corporation tax based on profits shown in annual financial statements

670
00:50:20,960 --> 00:50:24,880
налог на заработную плату, уплачиваемый работодателями от имени работников
payroll tax paid by employers on behalf of employees

671
00:50:24,880 --> 00:50:29,119
налог с продаж и/или НДС на товары и
sales tax and or vat on goods and services

672
00:50:29,119 --> 00:50:34,240
услуги вид и ставка налога варьируются в зависимости от национального налогового законодательства
the type and rate of taxes vary depending on national tax laws

673
00:50:34,240 --> 00:50:39,040
приобретение оборудования активы стоимость зданий и
equipment purchase of fixed assets the cost of company buildings and

674
00:50:39,040 --> 00:50:43,760
оборудования компании, таких как телефоны и компьютеры офисная мебель транспортные средства заводы и
equipment such as phones and computers office furniture vehicles plants and

675
00:50:43,760 --> 00:50:48,800
оборудование такие затраты компенсируются амортизацией
machinery such costs are offset by depreciation

676
00:50:48,800 --> 00:50:53,200
управление денежными потоками выживание бизнеса зависит от того, как он распоряжается своими
cash flow management the survival of a business depends on how it handles its

677
00:50:53,200 --> 00:50:56,240
денежными потоками способность компании конвертировать свои
cash flow a company's ability to convert its

678
00:50:56,240 --> 00:51:00,960
доходы в денежные средства его ликвидность равна важно,
earnings into cash its liquidity is equally important

679
00:51:00,960 --> 00:51:05,839
независимо от того, насколько прибыльным является бизнес, он может стать неплатежеспособным, если не сможет вовремя оплачивать
no matter how profitable a business is it may become insolvent if it cannot pay

680
00:51:05,839 --> 00:51:09,520
свои счета новый бизнес может даже стать
its bills on time a new business may even become a victim

681
00:51:09,520 --> 00:51:14,240
жертвой собственного успеха и потерпеть неудачу из-за неплатежеспособности из-за чрезмерной торговли, если,
of its own success and fail through insolvency by over trading if for

682
00:51:14,240 --> 00:51:18,640
например, он тратит слишком много на расширение до платежей поступают, а затем
example it spends too much on expansion before payments come in and then runs

683
00:51:18,640 --> 00:51:24,319
заканчиваются наличные деньги для оплаты долгов и обязательств , чтобы управлять денежными потоками;
out of cash to pay debts and liabilities in order to manage cash flow it is

684
00:51:24,319 --> 00:51:29,040
для компаний важно прогнозировать приток и отток денежных средств;
essential for companies to forecast cash inflows and outflows

685
00:51:29,040 --> 00:51:32,800
прогнозы продаж и коэффициенты конвертации денежных средств;
sales predictions and cash conversion rates are important

686
00:51:32,800 --> 00:51:36,800
бизнес должен
a schedule of when payments are due from customers and of when a business has to

687
00:51:36,800 --> 00:51:41,839
платить свою собственную заработную плату долги поставщиков и другие расходы могут помочь предсказать
pay its own wages bills suppliers debts and other costs can help predict

688
00:51:41,839 --> 00:51:45,680
дефицит, если денежный поток неправильно управляется бизнесу,
shortfalls if cash flow is mismanaged the business

689
00:51:45,680 --> 00:51:49,200
возможно, придется раздать деньги до того, как он получит платеж, что приведет к нехватке наличных денег
may have to hand out money before it receives payment leading to cash

690
00:51:49,200 --> 00:51:53,280
умные предприятия, такие как супермаркеты,
shortages smart businesses such as supermarkets

691
00:51:53,280 --> 00:51:59,119
получают запасы в кредит, но оплата наличными генерирование излишка наличности
receive stock on credit but are paid in cash generating a cash surplus

692
00:51:59,119 --> 00:52:03,040
предупреждение 5 основных проблем с денежными потоками
warning top 5 cash flow problems

693
00:52:03,040 --> 00:52:07,760
медленная оплата счетов разрыв между кредитом t emms, например,
the slow payment of invoices a gap between credit terms for example

694
00:52:07,760 --> 00:52:11,920
исходящие расходы установлены на 30 дней, а счета-фактуры установлены на 60
outgoing set at 30 days and invoices set at 60 days

695
00:52:11,920 --> 00:52:16,319
дней снижение продаж из-за конкуренции в экономическом климате или продукта,
a decline in sales due to the economic climate competition or the product

696
00:52:16,319 --> 00:52:20,720
устаревающего по заниженной цене обычно в стартапах
becoming outmoded underpriced products usually in startups

697
00:52:20,720 --> 00:52:24,640
, которые конкурируют с чрезмерными расходами на заработную плату и
that are competing excessive outlay on payroll and

698
00:52:24,640 --> 00:52:30,000
накладные расходы, например, при покупке, а не найме активы
overheads for example when buying rather than hiring assets

699
00:52:30,000 --> 00:52:35,359
должны знать фактор третья сторона, которая за комиссию
need to know factor a third party which for a commission

700
00:52:35,359 --> 00:52:38,559
взимает платежи с клиентов предприятия
collects payments from a business's customers

701
00:52:38,559 --> 00:52:41,760
платежи по кредиторской задолженности, которые предприятие должно производить
accounts payable payments a business has to make to

702
00:52:41,760 --> 00:52:44,640
другим
others accounts receivable

703
00:52:44,640 --> 00:52:49,520
платежи по дебиторской задолженности предприятие должно получить график старения
payments a business is due to receive aging schedule

704
00:52:49,520 --> 00:52:53,200
таблицу, в которой представлены кредиторская и дебиторская задолженность в соответствии с их
a table charting accounts payable and accounts receivable according to their

705
00:52:53,200 --> 00:52:56,240
даты разрыв денежного потока
dates cash flow gap

706
00:52:56,240 --> 00:53:00,720
интервал между моментом совершения платежа и моментом его получения
the interval between when payments are made and when they are received

707
00:53:00,720 --> 00:53:04,160
конверсия денежных средств успешные предприятия преобразуют свой
cash conversion successful businesses convert their

708
00:53:04,160 --> 00:53:08,880
продукт или услугу в денежные потоки до того, как их счета подлежат оплате
product or service into cash flows before their bills are due

709
00:53:08,880 --> 00:53:12,640
операционные притоки и оттоки денежных средств, связанные
operating cash flow inflows and outflows relating to a

710
00:53:12,640 --> 00:53:17,119
с повседневной деятельностью компании инвестирование денежный поток
company's day-to-day activity investing cash flow

711
00:53:17,119 --> 00:53:21,359
движение денег в и из компании за счет инвестиций в облигации
movement of money into and out of a company from investments in bonds

712
00:53:21,359 --> 00:53:26,640
или фондовый рынок финансирование денежных потоков
businesses or stock market financing cash flow

713
00:53:26,640 --> 00:53:31,040
платежи от дебиторов и кредиторов или от них
payments due to or from debiters and creditors

714
00:53:31,040 --> 00:53:34,880
восемьдесят процентов стартапов малого бизнеса терпят неудачу из-за плохого управления денежными потоками
eighty percent of small business startups fail due to poor cash flow

715
00:53:34,880 --> 00:53:40,079
положительный и отрицательный денежный поток
management positive and negative cash flow

716
00:53:40,079 --> 00:53:44,960
положительный денежный поток денежные потоки в бизнес больше чем отток
positive cash flow cash flowing into the business is greater than cash flowing

717
00:53:44,960 --> 00:53:49,040
наличности увеличивается запас или резерв наличности
out the stock or reserve of cash increases

718
00:53:49,040 --> 00:53:54,480
бизнес в этом положении процветает стабильный денежный поток приток
a business in this position is thriving stable cash flow

719
00:53:54,480 --> 00:53:58,480
денежных средств в бизнес с той же скоростью, с которой он
cash flows into the business at the same rate at which it flows out

720
00:53:58,480 --> 00:54:02,559
оттекает хорошо работающий бизнес может решить, что он может позволить себе увеличить свои инвестиции или
a business doing well may decide that it can afford to increase its investment or

721
00:54:02,559 --> 00:54:06,480
выплачивать более высокие дивиденды, несмотря на эти дополнительные расходы тот факт,
pay higher dividends despite these extra expenses the fact

722
00:54:06,480 --> 00:54:12,319
что его запас наличности остается стабильным, является признаком того, что бизнес является здоровым
that its cash stock remains stable is a sign that a business is healthy

723
00:54:12,559 --> 00:54:16,240
отрицательный денежный поток меньше денежных средств поступает в бизнес
negative cash flow less cash is flowing into the business

724
00:54:16,240 --> 00:54:20,319
, который утекает с течением времени доступный запас денежных средств
that is flowing out over time the available stock of cash

725
00:54:20,319 --> 00:54:24,640
будет уменьшаться, и бизнес будет столкнуться с трудностями
will decrease and the business will face difficulties

726
00:54:24,640 --> 00:54:28,319
банкротства, если отток наличности продолжает превышать
bankruptcy if cash flowing out continues to exceed

727
00:54:28,319 --> 00:54:31,920
отток наличности, уровень наличности упадет, поэтому мало того, что
cash flowing in cash levels will drop so low that the

728
00:54:31,920 --> 00:54:36,880
бизнес станет неплатежеспособным, не имея наличных денег для оплаты счетов,
business will become insolvent having no cash to pay its bills

729
00:54:36,880 --> 00:54:41,839
управляющих потоком, бизнес с избытком наличности может
handling the flow a business with a cash surplus might

730
00:54:41,839 --> 00:54:46,160
инвестировать или перевести излишки наличности на счет, где он будет получать проценты,
invest or move excess cash into an account where it will earn interest

731
00:54:46,160 --> 00:54:49,520
модернизировать оборудование, чтобы повысить эффективность производства, нанять
upgrade equipment to improve production efficiency

732
00:54:49,520 --> 00:54:53,680
новых сотрудников, разработать продукты или покупать другие компании для расширения
take on new staff develop products or buy other companies to expand the

733
00:54:53,680 --> 00:54:57,599
бизнеса досрочно платить кредиторам или погасить задолженность
business pay creditors early or pay down debt

734
00:54:57,599 --> 00:55:01,599
до наступления срока ее погашения для улучшения
before it is due to improve credit credentials

735
00:55:01,599 --> 00:55:06,559
кредитоспособности предприятие с нехваткой наличных средств может снизить цены для увеличения продаж или повысить
a business with a cash shortage might lower prices to increase sales or raise

736
00:55:06,559 --> 00:55:11,119
их для быстрого увеличения счета-фактуры на прибыль и отследить просроченные
them to increase profit invoice promptly and chase outstanding

737
00:55:11,119 --> 00:55:15,119
платежи попросить поставщиков продлить кредит
payments ask suppliers to extend credit

738
00:55:15,119 --> 00:55:18,400
предлагает скидки в обмен на более быструю оплату
offer discounts in return for quicker payment

739
00:55:18,400 --> 00:55:22,960
использовать овердрафт или краткосрочный кредит для погашения неотложных расходов
use an overdraft or short-term loan to pay off pressing expenses

740
00:55:22,960 --> 00:55:28,480
продолжать прогнозировать движение денежных средств и планировать предотвращение будущих проблем
continue to forecast cash flow and plan to avert future problems

741
00:55:28,480 --> 00:55:33,280
соотношение заемных средств и риск капитала заемных средств – это баланс
gearing ratio and risk capital gearing is the balance between

742
00:55:33,280 --> 00:55:37,440
между капиталом, которым владеет компания, и финансированием он получает от краткосрочных или долгосрочных
the capital a company owns and the funding it gets from short or long term

743
00:55:37,440 --> 00:55:40,960
кредитов, инвесторы и кредиторы используют его для оценки
loans investors and lenders use it to assess

744
00:55:40,960 --> 00:55:44,799
риска, как это работает,
risk how it works

745
00:55:44,799 --> 00:55:50,000
большинство предприятий работают на той или иной форме заемного капитала, также называемой финансовым рычагом,
most businesses operate on some form of gearing also called financial leverage

746
00:55:50,000 --> 00:55:55,440
частично финансируя свою деятельность за счет заимствования денег через ссуды и облигации,
funding their operations in part by borrowing money via loans and bonds

747
00:55:55,440 --> 00:55:59,839
если уровень заемного капитала высок, то есть бизнес взял на себя большой долг по
if the level of gearing is high that is the business has taken on large debt in

748
00:55:59,839 --> 00:56:03,040
отношению к своим инвесторам в акционерный капитал. обеспокоен
relation to its equity investors will be concerned about the

749
00:56:03,040 --> 00:56:06,720
способностью бизнеса погасить долг,
ability of the business to repay the debt

750
00:56:06,720 --> 00:56:10,880
однако, если прибыль компании достаточна для покрытия процентных платежей,
however if the company's profit is sufficient to cover interest payments

751
00:56:10,880 --> 00:56:14,880
высокая доля заемных средств может обеспечить более высокую доходность для акционеров
high gearing can provide better shareholder returns

752
00:56:14,880 --> 00:56:19,520
оптимальный уровень доли заемных средств зависит от того, насколько рискованным является бизнес-сектор компании,
the optimum gearing level depends on how risky a company's business sector is

753
00:56:19,520 --> 00:56:24,400
уровни заемных средств ее конкурентов и Срок погашения компании
the gearing levels of its competitors and the maturity of the company

754
00:56:24,400 --> 00:56:27,599
Коэффициенты заемных средств варьируются от страны к стране.
gearing ratios vary from country to country

755
00:56:27,599 --> 00:56:31,839
Фирмы в Германии и Франции часто имеют более высокие коэффициенты, чем в США и
firms in germany and france often have higher ratios than those in the us and

756
00:56:31,839 --> 00:56:36,160
Великобритании.
uk equity finance shares

757
00:56:36,160 --> 00:56:39,520

pros low gearing is seen as a measure of

758
00:56:39,520 --> 00:56:43,280

financial strength low risk attracts more investors and

759
00:56:43,280 --> 00:56:47,200
финансирование от акций не нужно
boosts credit rating finance from shares does not have to be

760
00:56:47,200 --> 00:56:51,280
возвращать акционеры поглощают убытки
repaid shareholders absorb losses

761
00:56:51,280 --> 00:56:56,000
ангел инвестирует обмен опытом полезен для стартапов, которым может потребоваться некоторое время,
angel investors share expertise good for startups which may take a while

762
00:56:56,000 --> 00:57:00,079
чтобы стать прибыльными минусы
to become profitable cons

763
00:57:00,079 --> 00:57:03,920
совместное владение, поэтому основатели и директора компаний имеют ограниченный контроль над
shared ownership so company founders and directors have limited control of

764
00:57:03,920 --> 00:57:07,359
решениями, прибыль распределяется в обмен на то, что инвесторы
decisions profit is shared in return for investors

765
00:57:07,359 --> 00:57:11,359
рискуют своими средствами существует юридическое обязательство действовать
risking their funds there is a legal obligation to act in

766
00:57:11,359 --> 00:57:17,200
в интересах акционеров могут быть сложной для создания
the interests of shareholders can be complex to set up

767
00:57:17,280 --> 00:57:21,200
компания имеет больше долга высокое соотношение долга к собственному капиталу
company has more debt a high proportion of debt to equity is

768
00:57:21,200 --> 00:57:24,319
также описывается как высокая степень финансового левериджа
also described as a high degree of financial leverage

769
00:57:24,319 --> 00:57:28,640
типичными примерами долга являются кредиты и облигации
typical examples of debt are loans and bonds

770
00:57:28,640 --> 00:57:32,799
компания имеет меньше долга низкое соотношение долга к собственному капиталу
company has less debt a low proportion of debt to equity is

771
00:57:32,799 --> 00:57:36,880
также описывается как низкий уровень финансового левериджа собственный капитал, как правило,
also described as a low degree of financial leverage equity typically

772
00:57:36,880 --> 00:57:41,760
формируется за счет резервов и акционерного капитала долговое финансирование
comes from reserves and share capitals debt finance

773
00:57:41,760 --> 00:57:44,480
займы плюс
loans pros

774
00:57:44,480 --> 00:57:47,760
долговые платежи не меняются в зависимости от прибыльности
debt payments do not change with profitability

775
00:57:47,760 --> 00:57:53,040
процентные платежи вычитаются из налогооблагаемой базы долг не размывает долю
interest payments are tax deductible debt does not dilute ownership

776
00:57:53,040 --> 00:57:56,319
собственности компания сохраняет контроль над принятием решений
the company retains control of decision making

777
00:57:56,319 --> 00:57:59,680
погашение является известной суммой, которую можно планировать для
repayment is a known amount that can be planned for

778
00:57:59,680 --> 00:58:04,319
более быстрого и простого получения кредитов для малого бизнеса по выгодным ставкам
quicker and simpler to set up small business loans at favorable rates

779
00:58:04,319 --> 00:58:08,280
могут быть доступны для стартапов
may be available to startups

780
00:58:09,200 --> 00:58:13,520
высокая доля заемных средств считается мерой финансовой уязвимости, поскольку выплаты по долгам
high gearing is considered a measure of financial vulnerability as debt payments

781
00:58:13,520 --> 00:58:18,559
должны производиться даже при низкой прибыли риск может оттолкнуть инвесторов и
must be made even if profits are low the risk may put off investors and

782
00:58:18,559 --> 00:58:23,280
негативно сказаться на кредитном рейтинге кредитов, а проценты должны выплачиваться, даже
adversely affect credit rating loans and interest must be paid even if

783
00:58:23,280 --> 00:58:27,839
если операционная прибыль сокращается, что может быть обеспеченным на основных
the operating profit shrinks that may be secured on the fixed assets

784
00:58:27,839 --> 00:58:31,119
средствах компании неоплаченные кредиторы могут конфисковать активы и
of the company unpaid lenders can seize assets and

785
00:58:31,119 --> 00:58:35,359
принудить к банкротству налоговые органы и кредиторы должны
force bankruptcy tax authorities and lenders are first to

786
00:58:35,359 --> 00:58:40,720
быть выплачены в первую очередь в случае неплатежеспособности необходимо знать
be paid in the event of insolvency need to know

787
00:58:40,720 --> 00:58:44,640
коэффициент покрытия процентов
interest cover ratio an alternative method of calculating

788
00:58:44,640 --> 00:58:48,880

gearing operating profit divided by interest payable

789
00:58:48,880 --> 00:58:52,319
использовал ситуацию, в которой у бизнеса слишком
over leveraged a situation in which a business has too

790
00:58:52,319 --> 00:58:56,559
много долга, чтобы погасить процентные платежи по его займу сократить долю
much debt to meet interest payments on its borrowing

791
00:58:56,559 --> 00:59:00,079
заемных средств, немедленную выплату любого существующего
deleverage the immediate payment of any existing

792
00:59:00,079 --> 00:59:04,559
долга, чтобы уменьшить долю заемных средств кредиторы
debt in order to reduce gearing creditors

793
00:59:04,559 --> 00:59:08,000
те, кому причитается долг или необходимо произвести платеж,
those to whom a debt is due or a payment needs to be made

794
00:59:08,000 --> 00:59:12,400
акционеры всегда позади держатели кредитов в порядке погашения,
shareholders are always behind loan holders in the order of repayment

795
00:59:12,400 --> 00:59:15,680
инвесторы-ангелы люди, которые предоставляют
dilution angel investors people who provide

796
00:59:15,680 --> 00:59:18,480
финансы e и инвестировать в будущее начинающей компании
finance and invest in the future of a startup company

797
00:59:18,480 --> 00:59:23,359
, как правило, получают акции взамен, это известно как размывание собственности,
will usually receive shares in return this is known as diluting ownership as

798
00:59:23,359 --> 00:59:27,359
поскольку инвесторы-ангелы будут владеть частью компании и могут владеть достаточным количеством акций,
the angel investors will own part of the company and may hold sufficient shares

799
00:59:27,359 --> 00:59:31,680
чтобы иметь контрольный пакет акций 25
to have a controlling stake 25 percent

800
00:59:31,680 --> 00:59:37,680
процентов соотношение, при котором или ниже Традиционно считается, что компания имеет низкий
the ratio at or below which a company is traditionally said to have low gearing

801
00:59:37,680 --> 00:59:42,640
коэффициент заемного капитала. Аналитики и потенциальные инвесторы
gearing ratio calculation analysts and potential investors assess

802
00:59:42,640 --> 00:59:46,319
оценивают финансовый риск компании с помощью этого расчета, представленного в виде
the financial risk of a company with this calculation presented as a

803
00:59:46,319 --> 00:59:50,160
процента долгосрочного долга,
percentage long-term debt

804
00:59:50,160 --> 00:59:53,920
деленного на акционерный капитал плюс резервы плюс
divided by share capital plus reserves plus

805
00:59:53,920 --> 00:59:58,480
долгосрочный долг, умноженный на сотню
long-term debt multiplied by a hundred

806
00:59:58,480 --> 01:00:02,480
низких заемные средства компания-разработчик программного обеспечения становится публичной
low gearing a software company is going public

807
01:00:02,480 --> 01:00:07,839
ее коэффициент 21,2 говорит инвесторам о том, что у нее относительно низкий уровень заемных средств и
its ratio of 21.2 tells investors that it has relatively low gearing and is

808
01:00:07,839 --> 01:00:11,359
хорошие возможности для преодоления экономических спадов
well positioned to weather economic downturns

809
01:00:11,359 --> 01:00:19,119
1,2 миллиона евро разделить на 2 миллиона евро плюс 2,455 миллиона евро плюс 1,2
1.2 million euros divided by 2 million euros plus 2.455 million euros plus 1.2

810
01:00:19,119 --> 01:00:23,760
миллиона евро, умножить на 100, равно 21,2
million euros multiplied by 100 is equal to 21.2

811
01:00:23,760 --> 01:00:28,240
процент высокой доли компания по водоснабжению является единственным
percent high gearing a water company is the only

812
01:00:28,240 --> 01:00:33,440
поставщиком воды в этом районе с несколькими миллионами клиентов. хотя высокий
water provider in the area with several million customers although high the

813
01:00:33,440 --> 01:00:38,720
коэффициент 64 приемлем для коммунальной компании с региональной монополией и
ratio of 64 is acceptable for a utility company with a regional monopoly and a

814
01:00:38,720 --> 01:00:44,160
хорошей репутацией 360 миллионов евро разделить на 82 миллиона
good reputation 360 million euros divided by 82 million

815
01:00:44,160 --> 01:00:48,960
евро плюс 120 миллионов евро плюс 360 миллионов евро
euros plus 120 million euros plus 360 million euros

816
01:00:48,960 --> 01:00:54,400
умножить на 100 равно 64
multiplied by 100 is equal to 64

817
01:00:54,480 --> 01:00:58,799
как компании используют долг, когда Компания хочет расширяться, но у нее
how companies use debt when a company wants to expand but it

818
01:00:58,799 --> 01:01:04,720
есть два основных варианта финансирования: занять деньги или выпустить акции для инвесторов.
has two main funding options to borrow money or to issue shares to investors

819
01:01:04,720 --> 01:01:08,799
Заем денег по фиксированной цене позволяет ей планировать расходы и рассчитывать
borrowing money at a fixed price enables it to budget for costs and calculate

820
01:01:08,799 --> 01:01:12,240
потенциальную прибыль.
potential profits how it works

821
01:01:12,240 --> 01:01:16,880
получает единовременную
by taking on debt in other words borrowing money a firm receives a lump

822
01:01:16,880 --> 01:01:21,040
сумму наличными, выплачивая полную сумму с процентами и регулярными платежами в
sum of cash paying back the full amount with interest and regular payments over

823
01:01:21,040 --> 01:01:25,359
течение фиксированного срока своим кредиторам; она также сохраняет контроль над своей
a fixed term to its creditors it also retains control over its

824
01:01:25,359 --> 01:01:29,119
бизнес-стратегией, в отличие от выпуска акций
business strategy unlike if it were to issue shares

825
01:01:29,119 --> 01:01:34,799
путем выпуска акций; компания продает доли участия в акционерном капитале.
by issuing shares a company is selling ownership equity stakes in the business

826
01:01:34,799 --> 01:01:38,400
фирме, которая собирает деньги путем выпуска акций, возможно, придется предоставить более крупным
a firm that raises money by issuing shares may have to allow larger

827
01:01:38,400 --> 01:01:41,280
акционерам право голоса в управлении бизнесом,
shareholders a say in how the business is run

828
01:01:41,280 --> 01:01:44,559
если компания затем получает прибыль, ей, возможно, придется выплачивать дивиденды
if the company then makes a profit it may have to pay dividends to

829
01:01:44,559 --> 01:01:49,200
акционерам, в отличие от займов акции не выплачиваются
shareholders unlike loans shares do not get paid off

830
01:01:49,200 --> 01:01:52,720
дивиденды выплачиваются до тех пор, пока существуют акции
dividends are paid as long as shares exist

831
01:01:52,720 --> 01:01:56,640
фирмы могут использовать оба метода для финансирования инвестиций, и каждый подход имеет свои
firms may use both methods to fund investment and each approach has

832
01:01:56,640 --> 01:02:00,640
плюсы и минусы, но без возможности заимствования
different pros and cons but without the facility to borrow a

833
01:02:00,640 --> 01:02:05,359
компания не сможет браться за крупные проекты и брать на себя долгосрочные обязательства,
company would be unable to take on large projects and make long-term commitments

834
01:02:05,359 --> 01:02:09,280
если кредитор обеспокоен тем, как компания работает или ее будущая
if a lender is concerned about how a company is being run or its future

835
01:02:09,280 --> 01:02:13,760
способность погасить свои долги, у него может быть возможность отозвать кредит или попросить
ability to pay its debts it may have the option to withdraw the loan or ask the

836
01:02:13,760 --> 01:02:17,920
компанию изменить сроки свой долг, тем самым выплачивая более высокую процентную ставку, чтобы
company to reschedule its debt thereby paying a higher rate of interest to

837
01:02:17,920 --> 01:02:21,680
компенсировать кредитору повышенный потенциальный риск,
compensate the lender for the increased potential risk

838
01:02:21,680 --> 01:02:25,920
необходимо знать кредиторов, банков, ссудных компаний и
need to know creditors banks loan companies and

839
01:02:25,920 --> 01:02:29,920
частных лиц, которым фирма должна деньги, дивиденды,
individuals to whom a firm owes money dividends

840
01:02:29,920 --> 01:02:35,039
прибыль, выплачиваемую акционерам, выплату процентов, сумму процентов,
profits paid to accompany shareholders interest payment the amount of interest

841
01:02:35,039 --> 01:02:39,200
взимаемых по кредиту. обычно фиксируется и должен выплачиваться вовремя и в
charged on a loan this is usually fixed and has to be paid on time and

842
01:02:39,200 --> 01:02:43,680
рассрочку, даже если компания испытывает трудности и теряет деньги.
installments even if the company is struggling and losing money

843
01:02:43,680 --> 01:02:47,599
Каждая компания в
lifecycle the debt phase a company is in

844
01:02:47,599 --> 01:02:52,319
стартапе, как правило, финансируется за счет банковских кредитов и начального капитала, а на более позднем этапе
startups tend to be funded by bank loans and seed capital and at a later stage in

845
01:02:52,319 --> 01:02:57,359
своего жизненного цикла обращается к венчурному капиталу, который может включать выпуск акций для
their lifecycle turn to venture capital which may involve issuing shares

846
01:02:57,359 --> 01:03:01,440
достижения правильного баланса. Компания, которая занимает деньги, а
getting the balance right a company that borrows money as opposed

847
01:03:01,440 --> 01:03:06,160
не выпускает акции, имеет фиксированные обязательства и временная шкала для погашения; он
to issuing shares has fixed liabilities and a time scale for repayment it

848
01:03:06,160 --> 01:03:09,280
сохраняет большую независимость, поскольку кредиторы не имеют доли
retains more independence as the creditors do not have a share of the

849
01:03:09,280 --> 01:03:12,400
прибыли или права голоса в управлении компанией;
profits or a say in how the company is run

850
01:03:12,400 --> 01:03:16,960
существуют также налоговые преимущества; для фирмы дешевле нести стоимость долга, чем
there are also tax advantages is cheaper for a firm to bear the cost of debt than

851
01:03:16,960 --> 01:03:20,000
акционерный капитал; слишком большой долг. и потенциальные кредиторы будут
equity too much debt and potential lenders will

852
01:03:20,000 --> 01:03:24,319
думать, что компания слишком рискованна, но использование долга позволяет ей удерживать больше
think the company is too risky but using debt enables it to retain more

853
01:03:24,319 --> 01:03:27,359
прибыли слишком мало долга, и компания может быть
profits too little debt and the company may be

854
01:03:27,359 --> 01:03:32,319
вынуждена отдать слишком много контроля и прибыли новым акционерам
forced to give away too much control and profits to new shareholders

855
01:03:32,319 --> 01:03:35,920
расширение бизнеса некоторые компании, например, те, которые занимаются
business expansion some companies for example those in air

856
01:03:35,920 --> 01:03:40,160
авиаперевозками производство или жилищное строительство, как правило, имеют более высокий уровень
travel car manufacturing or house building tend to have higher levels of

857
01:03:40,160 --> 01:03:45,039
долга, потому что им приходится покупать сырье или землю задолго до того, как они
debt because they have to purchase stock raw materials or land well before they

858
01:03:45,039 --> 01:03:49,680
продают свою продукцию. ucts or service planes
sell their products or services airplanes

859
01:03:49,680 --> 01:03:53,359
хочет расширить свою деятельность, потому что предвидит более высокий спрос со стороны клиентов
wants to expand its operations because it foresees greater demand for customers

860
01:03:53,359 --> 01:03:56,240
в будущем; она планирует построить новый
in the future it plans to construct a new

861
01:03:56,240 --> 01:04:00,000
производственный завод и нуждается в деньгах, чтобы купить участок и построить
manufacturing plant and needs to raise money to buy the site and build the

862
01:04:00,000 --> 01:04:02,880
завод , чтобы сохранить контроль над своими собственными
factory in order to retain control of its own

863
01:04:02,880 --> 01:04:06,319
решениями. выбирает банковский кредит, а не
decisions air opts for a bank loan rather than

864
01:04:06,319 --> 01:04:10,640
продажу акций своей компании; фирма выбирает пакет долговых обязательств от
selling shares in its company the firm opts for a debt package from

865
01:04:10,640 --> 01:04:15,039
трех разных банков, каждый из которых взимает разные ставки и условия; составляется договор;
three different banks each charge different rates and terms a contract is

866
01:04:15,039 --> 01:04:18,079
нет необходимости выплачивать какую-либо часть
drawn up air does not need to pay any of its

867
01:04:18,079 --> 01:04:22,400
своей прибыли кредиторам; должна погасить каждый кредит
profit to its creditors the company only has to repay each loan

868
01:04:22,400 --> 01:04:28,000
в конце соответствующего срока финансовая отчетность
at the end of its respective term financial reporting

869
01:04:28,000 --> 01:04:31,440
финансовая отчетность — это когда компания публикует набор отчетов, показывающих
financial reporting is when a company publishes a set of statements showing

870
01:04:31,440 --> 01:04:37,599
ее активы, что она имеет, ее обязательства, что она должна, и ее финансовое положение.
its assets what it owns its liabilities what it owes and its financial status

871
01:04:37,599 --> 01:04:42,240
Эта информация используется инвесторами для отслеживания прогресс компании,
this information is used by investors to keep track of the company's progress

872
01:04:42,240 --> 01:04:45,440
как это работает, существуют юридические требования, касающиеся
how it works there are legal requirements surrounding

873
01:04:45,440 --> 01:04:49,119
финансовой отчетности, чтобы гарантировать, что компания дает полную и достоверный отчет
financial reporting to ensure that a company gives a full and fair statement

874
01:04:49,119 --> 01:04:52,480
о своих финансовых делах компания должна показать результаты своей деятельности
of its financial affairs the company must show its performance

875
01:04:52,480 --> 01:04:56,240
за год или полугодие любые существенные изменения в ее финансовом
over the year or half year any significant changes to its financial

876
01:04:56,240 --> 01:04:58,880
положении, а также то, заработала ли она деньги,
position and whether it has made money or

877
01:04:58,880 --> 01:05:02,640
понесла ли обязательства или убытки в течение года
incurred liabilities or losses during the year

878
01:05:02,640 --> 01:05:07,119
два финансовых отчета обычно публикуются в год за полгода отчет и
two financial reports are usually issued per year the half year report and the

879
01:05:07,119 --> 01:05:11,039
годовой отчет для фирм, находящихся в государственной собственности, т.е.
annual report for firms which are publicly owned i.e

880
01:05:11,039 --> 01:05:15,039
их акции торгуются на фондовом рынке, годовой отчет должен быть
their shares are traded on the stock market the annual report must be made

881
01:05:15,039 --> 01:05:18,480
обнародован и доступен инвесторам для чтения
public and freely available for investors to read

882
01:05:18,480 --> 01:05:22,480
компании обычно публикуют ряд документов годовой отчет, показывающий
companies usually publish a number of documents an annual report showing the

883
01:05:22,480 --> 01:05:26,160
деятельность фирмы в течение год балансовый отчет, показывающий ее текущие
firm's activities during the year a balance sheet showing its current

884
01:05:26,160 --> 01:05:31,200
активы и обязательства, а также оборотный капитал разницу между ними
assets and liabilities and the working capital the difference between the two

885
01:05:31,200 --> 01:05:34,400
и финансовую информацию на своем веб-сайте для инвесторов
and financial details on its website for investors

886
01:05:34,400 --> 01:05:38,799
эта информация используется инвесторами для отслеживания прогресса компании
this information is used by investors to keep track of the company's progress

887
01:05:38,799 --> 01:05:41,839
предупреждение балансовый отчет является моментальным снимком
warning a balance sheet is a snapshot of a

888
01:05:41,839 --> 01:05:45,039
компании финансовое положение в конкретный день,
company's financial position on one particular day

889
01:05:45,039 --> 01:05:48,079
хотя это хороший ориентир для финансового состояния компании
although it is a good guide to the financial health of a company

890
01:05:48,079 --> 01:05:52,559
фальсифицированные отчеты могут и в прошлом использовались для сокрытия крупных долгов или
doctored reports can and in the past have been used to hide large debts or

891
01:05:52,559 --> 01:05:56,160
обязательств и сокрытия их от аудиторов, которые проверяют годовой
liabilities and not reveal them to the auditors who are checking the annual

892
01:05:56,160 --> 01:06:00,160
отчет или балансовый отчет, аудиторы могут быть предупреждены о мошенничестве
report or balance sheet auditors may be alerted to fraud by a

893
01:06:00,160 --> 01:06:04,480
рядом красных флаги или предупреждающие знаки, это может быть что угодно: от отрицательных
number of red flags or warning signs these could be anything from negative

894
01:06:04,480 --> 01:06:08,480
денежных потоков, которые чудесным образом становятся положительными в следующем году, до продаж,
cash flows that miraculously become positive the following year to sales

895
01:06:08,480 --> 01:06:13,440
зарегистрированных до того, как они были осуществлены, до необычного роста валовой прибыли,
registered before they have been made to an unusual rising gross margin

896
01:06:13,440 --> 01:06:18,799
тематического исследования, балансового отчета, основных средств или внеоборотных активов,
case study balance sheet fixed assets or non-current assets

897
01:06:18,799 --> 01:06:23,359
которые не могут быть легко конвертированы в наличные деньги. и обычно покупаются для долгосрочного использования;
cannot easily be converted into cash and are usually bought for long-term use

898
01:06:23,359 --> 01:06:29,280
они могут быть либо материальными, например, земля, либо нематериальными, например, логотипы торговых марок;
they are either tangible such as land or intangible such as brand logos

899
01:06:29,280 --> 01:06:32,400

intangible assets are assets that are not physical

900
01:06:32,400 --> 01:06:37,680

for example intellectual property ip or trademarks they have a value but are

901
01:06:37,680 --> 01:06:42,400
Имущество или помещения
distinct from tangible assets such as stock property or premises

902
01:06:42,400 --> 01:06:46,960
Оборотные активы включают в себя все активы, которые могут быть преобразованы в денежные резервы
current assets include all assets that can be converted into cash cash reserves

903
01:06:46,960 --> 01:06:51,839
в рамках бизнеса
within the business and petty cash stock insurance claims office equipment

904
01:06:51,839 --> 01:06:55,520
дебиторская задолженность дебиторской задолженности по страхованию акций на мелкие расходы – это лица или компании,
accounts receivable debtors are individuals or companies

905
01:06:55,520 --> 01:06:58,880
которые должны деньги фирме должники обычно заключают
that owe the firm money debtors will usually have an agreement

906
01:06:58,880 --> 01:07:01,839
со своими кредиторами соглашение об условиях платежа
with their creditors about terms of payment

907
01:07:01,839 --> 01:07:05,520
кредиторы – это лица или организации, которым компания должна
creditors are the individuals or organizations to which the company owes

908
01:07:05,520 --> 01:07:10,559
деньги здесь деньги должны быть погашенные в текущем финансовом году
money here the money must be repaid in the current financial year

909
01:07:10,559 --> 01:07:14,720
чистые оборотные активы – это оборотные активы после вычета средств, причитающихся кредиторам,
net current assets are current assets after money due to creditors has been

910
01:07:14,720 --> 01:07:18,480
общие активы за вычетом текущих обязательств
deducted total assets less current liabilities

911
01:07:18,480 --> 01:07:22,559
– это все активы, которыми владеет компания, которые вряд ли будут обменены на
are all the assets that the company owns which are not likely to be exchanged for

912
01:07:22,559 --> 01:07:28,240
денежные средства, а также денежные средства и другие ликвидные активы. за вычетом обязательств
cash as well as cash and other liquid assets minus liabilities

913
01:07:28,240 --> 01:07:33,359
обязательства к оплате представляют собой ссуды, ипотечные кредиты или непогашенный долг, который компания должна
liabilities due are loans mortgages or outstanding debt which the company owes

914
01:07:33,359 --> 01:07:36,400
и по которому ей, вероятно, придется платить проценты,
and on which it is likely to have to pay interest

915
01:07:36,400 --> 01:07:40,559
чистые активы представляют собой общие активы компании за вычетом общих обязательств, которые у нее
net assets are the company's total assets minus the total liabilities it

916
01:07:40,559 --> 01:07:43,200
есть, это оставшаяся стоимость, которую
has it is the amount of value left and is

917
01:07:43,200 --> 01:07:47,920
иногда называют акционерами. Акционерный капитал, выпущенный акционерным обществом, — это общее количество
sometimes called shareholders equity issued sharecap is the total number of

918
01:07:47,920 --> 01:07:50,720
акций, принадлежащих компании.
shares held by the company's shareholders

919
01:07:50,720 --> 01:07:54,160
нераспределенная прибыль акционеров — это прибыль, которая не была выплачена в качестве дивидендов
retained profit is profit that has not been paid out as dividends to

920
01:07:54,160 --> 01:07:59,119
акционерам и может быть реинвестирована или использована для погашения долга в долгосрочных
shareholders and may be reinvested or used to pay debt in the long term

921
01:07:59,119 --> 01:08:04,319
фондах акционеров или собственном капитале — это оставшийся чистый капитал компании, который
shareholders funds or owner's equity is the company's remaining net capital

922
01:08:04,319 --> 01:08:09,359
может реинвестироваться или выплачиваться ежегодно в качестве
this can be reinvested or paid out annually as a dividend

923
01:08:09,359 --> 01:08:13,520
символы дивидендов для дебета и кредита бухгалтеры используют ряд различных
symbols for debits and credits accountants use a number of different

924
01:08:13,520 --> 01:08:19,440
терминов и символов для обозначения дебета и кредита, некоторые используют dr для дебета и cr
terms and symbols to indicate debits and credits some use dr for debits and cr

925
01:08:19,440 --> 01:08:25,839
для кредита, другие используют плюс для дебета и минус для кредита
for credits others use plus for debits and minus for credits