Найти в Дзене

Urban Futures Podcast (Part 1) - Key Terms, Rapid Urbanisation and Consequences подкаст timecode ⬇ ⬇ 📄

https://www.youtube.com/watch?v=WHB-2GqVaRk

Хорошо, привет, добро пожаловать на еще один беговой дорожке, с мистером Юнитом и мистером Хэтчиллом, которые

okay hello welcome to another jog pod uh with mr unite and mr hatchill will

также присоединятся к нам сегодня, так что сегодня мы будем

also be joining us today um so today we will be looking through

просматривать первую страницу темы пяти городских фьючерсов, хорошо, так что мы будем

the first sort of page of topic five urban futures okay so we'll

держать это красиво и быстро для вас хорошо, давайте сразу перейдем к этому,

keep it nice and quick for you okay let's get straight into it

когда мы говорим о слове «городской», мы думаем о том, что

when we talk about the word urban we're thinking about

вы знаете, застроенные районы, города и города, и мы хотим подумать о

you know built up areas towns and cities and we want to think about therefore

том, почему или где место становится более урбанизированным,

is why or where place is becoming more urban

хорошо, так что эта тема здесь просто говорит о как

okay so this topic here just talks about how urbanization

урбанизация процесс превращения мест в более урбанизированные в основном является увеличением количества

a process of places becoming more urban is basically the increasing amount of

людей, живущих в таких районах, и в 2007 году ООН объявила, что

people living in those sort of areas and in 2007 the un announced that for

впервые более 50 процентов населения мира проживает в городских

the first time more than 50 percent of the world's population live in urban

районах, по сути, вся эта тема все

areas essentially this entire topic is all

об этой ключевой концепции, на что похожа жизнь в городских районах, почему

about that key concept what is life like in urban areas why do

люди хотят туда переехать и, в конечном счете, каковы

people want to move there and ultimately what are the

возможности и проблемы, которые возникают из-за этого

opportunities and challenges that come from that

хорошо, так что с этим хорошо мы можем Перейдем сразу ко второму

okay so with this okay we can move straight on to this sort of second

разделу, в котором простыми словами рассказывается об иерархии поселений.

section which talks about settlement hierarchies in simple terms

Хорошо, мы хотим подумать о том, какие различные службы, которые

okay we want to think about how different services

вы знаете, такие как почтовые школы, которые вы знаете, инфраструктура, которая там

you know um such as post office schools you know the infrastructure that's there

будет меняться в зависимости от размера, э-э, поселение

will change depending on the size of uh the settlement

хорошо, так что очевидно, что для небольших поселений у нас могут быть так называемые

okay so obviously for small settlements we might have what's called

службы низкого порядка, такие как почтовые отделения, так что подумайте о ваших местных сельских деревнях,

low order services such as post offices so think about your local rural villages

которые, возможно, знаете, что-то вроде гаража bp, может быть,

that maybe have you know a bp garage type thing maybe

просто как изолированная вещь, у них может быть почтовое отделение, может быть

just as an isolated thing uh they might have the post office maybe

у них все еще может быть библиотека, потенциально

they might still even have a library potentially

такие вещи, но в наших более крупных поселениях или в том, что мы называем мегаполисами,

those sort of things but in our larger settlements or what we call conurbations

так что районы, которые соединяются вместе, могут иметь

so areas that join up together we might have

то, что называется более широкой сферой влияния, как

what's called a larger sphere of influence

вы знаете, у них может быть большой ассортимент супермаркетов розничной торговли.

you know they might have a large supermarket range of retail

Вы знаете крупные магазины и бренды, такие как я не знаю Грега, потому что я

units you know major stores and brands such as i don't know greg's because i'm

думаю о еде, потенциально, вот мы идем.

thinking about food potentially there we go

но и с этим все в порядке, если я думаю о большом, а

um but also with this okay if i think about big as well as

некоторые из них, я уверен, вы знаете, что у Большого меча теперь есть торговый парк a1,

some of i'm sure you know biggersword now has the a1 retail park

так как они построили его сферу влияния или, проще говоря,

so as they built that its sphere of influence or in simple terms

область, в которой люди затем заинтересованы. все в порядке, и поэтому он будет

the area of which people are then interested in it okay and therefore will

путешествовать туда, куда он увеличился, вы знаете, люди будут

travel to what to it has increased you know people will

путешествовать от бульдогов, Стивенейдж, от людей, которых я знаю, чтобы приехать и

travel from bulldogs stevenage from people that i know to come and

посетить Бигглсуэйд, чтобы пойти в торговый парк, поэтому его сфера влияния

visit biggleswade to go to the retail park so its sphere of influence is

увеличивается, так что, говоря простыми словами, с точки зрения городские

increasing so in simple terms in terms of urban

районы, у нас есть очень маленькие, такие как города и деревни,

areas we have very small ones like towns and villages

и у нас есть более крупные поселения, такие как города, а затем, очевидно, в крупных

and we have larger settlements like towns and then obviously on the large

масштабах крупные сообщества, такие как Бирмингем,

scale major conibations like birmingham

Манчестер и Лондон, и затем у нас есть сфера

manchester and london and then we've got the sphere of

влияния, которая, по сути, зависит от того, насколько далеко люди готовы путешествовать, эм, чтобы пойти

influence which is essentially how far people are willing to travel uh to go

и получить то, что им нужно, в этом городском районе,

and get the things that they need from that urban area

так что еще два ключевых термина, которые вы узнаете, хорошо, мегаполис, как правило,

so two more key terms that you'll recognize okay megacity generally the

группы, которые я преподаю, действительно уверены в себе. Это то, что всегда остается

groups i teach are really confident with this it's something that always sticks

у них в голове, в основном то, что делает

in in their mind essentially what makes a

город мегаполисом, это то, есть ли в нем 10 миллионов человек или больше,

city mega is do they have 10 million people or more

и, по сути, мы хотим помнить здесь то, что большинство наших

and essentially what we want to remember here is that most of our

мегаполисов являются тем, что мы называем EDC

mega cities are what in what we call edcs

или эмерджентными. развивающиеся страны и страны с

or emergent developing countries and lidc's

низким доходом или развивающиеся страны с низким уровнем дохода часто хорошо в наших странах ac, если мы думаем

or low-income developing countries often okay in our ac countries if we think

о том, что вы знаете париж лондон и перт во франции сами с лондоном в великобритании

about you know paris london and perth in france ourselves with

и в нас у них есть такие места, как

london in the uk and in the us they've got places like

лос-анджелес и нью-йорк хорошо так что это все мегаполисы с

los angeles and new york okay so those are all mega cities in

точки зрения этих конкретных мест, но большинство из них, как вы можете видеть

terms of those particular places but the majority of them as you can see from

на карте, находятся в Азии, хорошо, так что вы думаете, что, очевидно, Китай,

the map are in asia okay so you're thinking obviously china

Индия, хорошо, есть некоторые крупные города также в Южной Америке, и, как вы можете см.

india okay there are some major ones also in south america and as you can see

такие места, как Лагос и тому подобное в

um places like lagos and stuff like that within

Нигерии, а также хорошо, и это потому, что количество людей, которые переезжают

nigeria as well okay and that is because the amount of people that are moving

, намного выше с точки зрения нашего edc и lidc,

are much higher in terms of our edc and lidc's

они переезжают из этих сельских местностей. по мере того, как страна развивается,

they're moving from those rural areas as the country develops

чтобы искать работу и другой доход в городах, хорошо, и, как вы можете

to look for jobs and uh other income within the cities okay and as you can

видеть, есть небольшой приятный факт о том, как прогнозируется увеличение

see there's a nice little fact there about how it's predicted to increase

с 28 до 41 на э-э, извините, не процент по стране,

from 28 to 41 by uh sorry sorry not percent by country

прости, э-э, с 28 до 41 к 2030 году хорошо, но с этим хорошо, мы не можем просто

sorry uh from 28 to 41 by 2030 okay but with this okay we cannot just

думать о том, насколько важна страна с точки зрения количества людей, которые

think about how important a country is in terms of the amount of people that

живут там в ее городах, но также насколько важен город с

live there in its cities but also how important is the city in

точки зрения торговли и бизнеса, как я уверен вы знаете, вы знаете, если я

terms of trade and business as i'm sure you're aware you know if i

упомянул вас о нью-йорке, токио, париже, вы знаете об этих местах, вы, вероятно,

mentioned you about new york tokyo paris you know about those places you probably

знаете, как они выглядят, вы, вероятно, знаете некоторые бренды, вы, возможно, знаете некоторые ключевые

know what they look like you probably know some brands you maybe know some key

места, потому что они настолько хорошо известны, что вы знаете

locations because they are so well known you know

с точки зрения нашего средства массовой информации и подобные вещи, такие как

in terms of our media and things like that tv

телефильмы и тому подобное, так что большинство из тех, кто имеет репутацию

film stuff like that so most of those ones that have the reputation

, в основном находятся внутри АС, в основном потому,

are mostly within acs mostly that's because they're the countries

что это развитые страны, они те, кто распространяет свою информацию через

that are developed they're the ones that got their information out through

globalization already however in emerging developing countries

эээ, глобализация уже началась, однако в странах с развивающейся экономикой, например, в Индии, хорошо, вы начинаете узнавать больше об

places like uh india okay you start to learn more about

этих местах, но и в России у нас также есть Москва, о

those places but also in russia we've also got moscow

которой, я уверен, вы слышали, так что же тогда движет этими

which i'm sure you've heard of so what is it then that's driving this

изменениями? итак, мы снова вернулись к началу, на самом деле

change so again we've gone back to the top really

вы знаете, почему все больше и больше людей живут в городах, почему

you know why are more and more people living in cities why is that

урбанизация растет так сильно, почему мы видим больше мегаполисов в

urbanization increasing so much why are we seeing more mega cities in

наших развивающихся странах, по сути, это сводится к двум ключевым

our developing countries essentially this comes down to two key

вещам, по сути, что мы называем факторами выталкивания

things essentially what we call push factors

и факторами притяжения причину, по которой люди переезжают из

and pull factors the reason why people move from a rural

сельской местности в город Факторы выталкивания — это своего рода отрицательные стороны

to an urban area push factors are sort of negatives

того, что мы думаем о нашей сельской местности, поэтому я могу жить в сельской местности,

of what we think about of our rural area so i might be living in a rural area

поэтому стихийные бедствия сильно влияют на меня более сурово, чем если бы я был в

therefore natural disasters impact on me much more severely than if i was in the

городе, подумайте о том, что вы знаете Гаити или знаете

city think about you know haiti or you know

даже более развитые страны, где, если вы находитесь в городе, у вас больше доступа к

even more developed countries where if you're in a city you have more access to

службам экстренной помощи и тому подобное. д., что в сельской местности войны и конфликты

emergency services and things like that in a rural area as well war and conflict

также будут гораздо более серьезными, последствия засухи и других

will be much more severe the effects of drought and other

климатических опасностей будут более серьезными, в этих городских районах больше безопасности, больше услуг,

climatic hazards will be more severe there is more safety more services

поэтому мы решаем оттолкнуть их

within those urban areas so we're deciding to be pushed away

от них отрицательно. Причины, по которым у нас также есть термин под названием

for them negative reasons we've also got a term called

механизация, и он также появится в Великобритании в 21

mechanization and this will also appear within the sort of the uk in the 21st

веке, когда мы думаем о роли

century where we think about how the role of

механизированных машин, так хорошо, что вы знаете

mechanized machinery okay so effectively you know

тракторы и тому подобные вещи, от которых больше заводов избавляются. потребность в большем количестве

tractors and things like that more factories gets rid of the need for more

людей, живущих в сельской местности, потому что нам больше не нужно больше людей, чтобы работать или

people to live in rural areas because we no longer need more people to work or

вспахивать поля, у нас просто больше машин для этого,

plow the fields we simply have more machines to do it so

поэтому люди теперь живут хорошо, у меня действительно нет работы, я не нужен

therefore people go well now i don't really have a job i'm not needed

Мне нужно переехать в сельскую местность, поэтому из сельской

i need to move to the rural area so from the rural area

местности в городскую, но что это означает, с другой стороны, хотя у нас есть не

to the urban area but what this means on the flip side though is we don't just

только негативы нашей сельской местности, в городской местности есть то, что мы называем

have the negatives of our rural area the urban area has what we call the

яркими огнями. хорошо, такие яркие огни, как вы знаете, ловят мотыльков,

bright lights okay so bright lights like you know trap moths to them

мы думаем о причинах, по которым мы можем захотеть переехать или быть втянутыми

we think about the reasons why we may want to move to or be pulled into

в городской район, вы знаете такие вещи, как лучшая работа или больше рабочих мест,

an urban area you know things such as better jobs or more jobs

лучшее образование, здравоохранение, лучшее общее качество жизни

better education healthcare better overall quality of life

и просто может быть, предыдущие члены семьи переехали туда,

and simply maybe previous family members have moved there

может быть, теперь у них есть работа, у них есть дом, место для проживания, за которым

maybe now they've got a job they've got a house an area to live that other

могут следовать другие члены, так что очень просто, мы хотим подумать о

members may then follow so really simple we want to think about

факторах выталкивания и притяжения и о том, как это приводит к увеличению в

push and pull factors and how that leads to an increase in

урбанизации последнее для меня, дамы и господа, так

urbanization last thing for me ladies and gents so

что это значит, хотя, если у нас будет больше людей, переезжающих в наши

what does this mean though if we have more people moving into our

городские районы, особенно такими быстрыми темпами, в наших сиденьях на крышке будут

urban areas especially at such rapid rates in our lid seats there are

возникать проблемы и давление,

going to be challenges and pressures that occur

мы разбиваем их на социальные экономические и экологические, я не буду читать их все,

we break these down into social economic and environmental i won't read all of

но я дам вам краткий обзор, хорошо, как вы знаете, в lidcc, поскольку мистер Люк

them but i'll give you a brief overview okay as you know in lidcc's as mr hatch

будет говорить о потенциально в Кибере,

will talk about potentially within kibera

когда люди переедут туда, может б Доступного официального жилья мало, поэтому это

as people move in there may be little official housing available so this

приводит к росту трущоб или иначе известных как трущобы в

creates the rise of slums or otherwise known as shanter towns in

Африке или трущобы по всей Азии, а в Бразилии

africa or slums uh across all of asia and in brazil

они известны как фавелы, ну что это может означать, хорошо, это их информация,

they're known as favelas well what might this mean okay is obviously their info

поэтому инфраструктура может не отставать,

therefore the infrastructure can't keep up

как вы знаете, проблемы в оглушении, это отсутствие, как вы знаете,

as you know the problems within stuns is there's a lack of you know

обеспечения для образования для здравоохранения доступ к чистой воде

provision for education for health care access to clean water

канализационные системы все те вещи, которые идут с этим

sewage systems all of those things that come with it

с точки зрения экономики хорошо, может быть, может быть недостаточно формальных рабочие места,

in terms of economic okay maybe there may not be enough formal jobs

так что, возможно, они уходят в безработные районы, и поэтому они альтернативно обращаются к преступникам,

so maybe they go into uh unemployed areas and therefore they turn to crime

если они не могут получить работу в так называемом официальном секторе, поэтому

alternatively if they can't get a job in what's called the formal sector so

платят застраховано, у вас есть контракт, вы в безопасности, у вас есть правила и

paid insured you've got a contract you're safe you've got rules and

положения они могут работать в так называемом

regulations they may work in what's called the

неформальном секторе, так что, может быть, это просто чистка обуви на тротуаре,

informal sector so maybe it's simply shining shoes on the sidewalk

может быть, это работа на фабрике без контракта, но, очевидно, с риском того,

maybe it's working in a factory with no contract but obviously with the risk of

что ладно, внезапно босс может решить, что

that okay suddenly the boss may decide we

вы нам больше не нужны, они избавляются от

don't want you anymore they get rid of it

этого здоровье и безопасность на фабрике могут быть очень ограничены есть несколько

the health and safety within the factory could be very limited there's some

действительно отличных документальных фильмов о таких вещах, особенно в

really great documentaries out there about these sort of things especially in

таких местах, как Дхарави, а это трущобы в Мумбаи, так много

places like dharavi uh which is a slum in mumbai so loads of

всего, если вы хотите пойти и провести более широкое исследование,

stuff if you want to go and have a little wider bit of research

и, очевидно, как вы знаете, с точки зрения экологических последствий,

and obviously as you know in terms of environmental consequences

у них нет, потому что они не являются официальными районами, у них нет мусорных баков

they don't have the because they're not official areas they don't have bin burn

и что такого рода инфраструктура для удаления

and that that sort of infrastructure to remove

человеческих отходов, но также и общего мусора ,

human waste but also general rubbish so that's

поэтому реки становятся загрязненными, и почему наши трущобы, как правило,

why river invites become polluted and why our slums are generally

так покрыты мусором и тому подобными вещами , наряду с этим, очевидно, что много

so covered in rubbish and things like that along with this obviously lots of

людей в одном пространстве создает заторы, которые снова могут

people with one space creates congestion which again can

создавать загрязнение если у людей нет доступа к электричеству и энергии,

create pollution if people don't have access to electricity and energy

они могут быть вынуждены сжигать ископаемое топливо или другие

they may be forced to burn fossil fuels or other

невозобновляемые источники, что снова создает дополнительные

non-renewable sources which create again further

проблемы с качеством воздуха. В частности, вы можете увидеть, что люди сжигают пластик,

issues of air quality in particular you might see that people burn plastic

потому что это одна из немногих вещей, которые они могут найти в мусоре

because it's one of the only things they can find through rubbish

и тому подобном источнике, и поэтому они сжигают его

and and that sort of uh source and therefore they burn that

как источник топлива, что, очевидно, очень вредно для окружающей среды,

as a source of fuel which obviously is very bad for the environment

но также и для здоровья людей, дамы и господа, это конец моего

but also also for people's health ladies and gents that's the end of my

небольшого раздела , теперь мы собираемся перейти к

little section we're now going to go over to mr

мистеру Хэтчеллу, который расскажет нам о некоторых других ключевых терминах, которые вам нужно

hatchell who's going to talk us through some other key terms that you need to

знать, помимо урбанизации, мистер Хэтчелл,

know outside of urbanization mr hatchell over

к вам, мистер рыцарь. вы переходите к кибере,

to you mr knight can you go over to kibera

потому что я думаю, что это может быть очень хорошо связано с тем, что вы только что обсудили,

because i think that might link really well with what you've just discussed

да, давайте сделаем это, я думаю, это имеет смысл для рынка,

yeah let's do that i guess that makes sense market so

и, как мистер Юнайте только что сказал, есть серьезные последствия

and as mr unite just said there are major consequences of

быстрой урбанизации многих людей, переезжающих в городские районы в

rapid urbanization of lots of people moving to urban areas in

странах с развитой экономикой, и одним из тех примеров, которые вы могли бы действительно хорошо

lidc countries and one of those examples that you could use really well

использовать на экзамене, является кибера, и сейчас в Кении вопрос, который вам

in an exam is kibera and that is in kenya now the question that you would be

зададут, будет примерно таким: эм, объясните

asked would be along the lines of um explain the

последствия быстрой организации в lidc, который вы изучали, так что кибера

consequences of rapid organization in an lidc you have studied so kibera is a

действительно хорошо подходит для этого кабира - это район в Найроби, а Найроби

really good one to use for this kabira is an area in nairobi and nairobi

- столица Кении, поэтому население Кении составляет 41 миллион человек,

is the capital city of kenya so kenya has a population of 41 million

примерно две трети населения Великобритании и Найроби, в столице

about two-thirds of the uk's population and nairobi the capital city has a

проживает три миллиона человек, и из этих трех миллионов один миллион

population of three million and of those three million one million

человек живет в кабирском исламе, извиняюсь за

people live in the kabir islam apologies for

это заклинание, ошибка, так что да, один миллион человек живет

that spell a mistake um so yeah one million people live in

в кабирском исламе, это много люди в очень небольшой области,

the kabir islam that is a lot of people in a very small area now

теперь вам нужно знать, по сути, социально-экономическое и экологическое

what you need to know essentially is the social economic and environmental

воздействие этой организации, хорошо, поэтому я собираюсь пройтись по паре из них,

impact of that organization okay so i'm going to go through a couple of these

не все из них, но они на экране для вас, так что

not all of them but they're on screen for you so the

социальные последствия воздействие на людей

social impacts the impacts on people well

ну 80 человек в кибере живут вообще без электричества, поэтому они не могут пользоваться

uh 80 of people in kibera live without electricity at all so they can't use

светом отопление приготовление пищи довольно сложно и т. д.

lights heating cooking is quite difficult etc um

там высокий уровень заболеваемости и низкий уровень жизни Кстати,

there is high rates of diseases and low life expectancy

такие болезни, как холера, на самом деле поражают многих людей здесь,

so diseases such as cholera actually affect lots of people here

и это из-за экологической проблемы, которая заключается в

and that's because of an environmental issue which is

загрязнении, а также дома переполнены, как правило, у вас есть восемь

pollution and also houses are overcrowded generally you have eight

человек в одном доме, и один дом имеет размер около 12 на 12

people to one house and one house is around 12 by 12

футов, если вы можете попробовать и представьте, что это

foot now if you can try and imagine that that is

намного меньше, чем один из наших классов, и в нем восемь человек, настолько

much smaller than one of our classrooms and there are eight people in it so much

меньше, и они живут там, помните, что это не просто там в течение часа,

smaller and they live there remember it's not just there for an hour

они на самом деле живут там, и экономические последствия или влияние

they actually live there and the economic consequences or impacts of

организации в кивире включают тот факт, что что

organization in kivira include the fact that 50 of

50 человек, которые там живут, поэтому 500 000 человек не имеют работы,

the people who live there so 500 000 people are unemployed

а предприятия ограничены в своем развитии, потому что

and businesses um are limited in their development because

инфраструктура очень плохая, опять же низкий уровень электричества и плохой

infrastructure is very poor again low electricity levels and low access to

доступ к чистой и свежей воде и т. д. и, наконец, воздействие урбанизации на окружающую среду

water that's clean and fresh and so on and finally the environmental impact of

сюда входят, как я упоминал ранее,

urbanization there include as i mentioned before

проблемы крупномасштабного загрязнения, особенно в реках с

large-scale pollution issues particularly in the rivers um

открытым стоком, в результате чего это это то место, где люди заболевают,

open drainage whereby this is where people get ill

и, как сказал источник ранее, может не быть

and as source said earlier there might not be um

каких-либо официальных мусорных служб или быть предназначенным для сбора мусора

any official bin services or been meant to collect the rubbish

и густонаселенных проблем перенаселенности,

and heavily populated overcrowding problems

а также, как я упоминал, о загрязнении рек, теперь

and also as i mentioned river pollution now

всего два пункта о том, как с этим справляются в кибере. и как этим можно

just two points on how this is being managed in kibera and how it can be

управлять, так что, во-первых, агентства по оказанию помощи, такие как Оксфам,

managed so one is that aid agencies like oxfam

например , добавили в этот район медицинские учреждения,

for example have added healthcare facilities to the

чтобы попытаться лечить людей с такими заболеваниями, как холера, и остановить ее

area to try and treat people with diseases such as cholera and stop it

распространение, а другое дело в том, что две трубы

spreading and another thing is that two pipes by

этих агентств по оказанию помощи также были установлены в последние годы,

these aid agencies have also been installed in recent years

и для этих 500 000 человек, у которых есть чистая вода, чтобы попытаться уменьшить количество болезней

and for these 500 000 people that has clean water to try and reduce illnesses

от людей, пьющих грязную воду,

of from people drinking water that is not

хорошо, так что это способы управления кабирским исламом, так что

clean okay so they are the ways in which the kabir islam is being managed so that

это действительно полезный пример того, как вы можете объяснить проблемы,

is a really useful example of how you can explain the problems that

с которыми сталкивается закрытое место из-за быстрой

an lidc place faces because of rapid

организации, сэр, можете ли вы перейти к встречной организации,

organizations sir can you move to counter organization

пожалуйста, сэр, только что что эта трущоба, я

please love to sir just on that that slum i

думаю, это что-то вроде двух с половиной квадратных километров,

think it's about something like two and a half square kilometers

э-э, это может быть миллион человек в таком размере, так что да, сумасшедшие цифры

uh it could be a million people in that sort of size so yeah crazy numbers for

для количества пространства, определенно плотность населения, да, хорошо,

the amount of space definitely density populated yeah well

пастух, если вы возьмете, если вы возьмете пастыря как целое намного больше,

shepherd if you take if you take shepherd as a whole is much bigger

поэтому, и если вы думаете о том, что происходит, да, да, я не знаю, мой местный пастух,

so and if you think about happening yeah yeah i wouldn't know my local shepherd

сколько людей живет в Шеффилде, это намного меньше, чем пять, тогда

how many people live in sheffield it is much less than five uh then

да, определенно ничего подобного, сэр, да, именно так это проблема, которая

yeah definitely nothing like it sir yeah exactly so this is the problem that they

они сталкиваются с множеством людей, забитых в одну маленькую область

are facing lots of people crammed into one small area

и переходящими к урбанизации, что это такое, так что в

and upgrading to urbanization what's that

основном мы возвращаемся к ключевым терминам сейчас, и я действительно собираюсь идти

so basically we're going back to key terms now and i'm really i'm going to go

очень быстро сейчас, потому что они не очень важны, вы просто нужно

really quickly now because these are not massively important you just need to be

знать, что они в основном как зовут, как вы описываете,

aware of what they basically what the name how you describe

что они в порядке, поэтому противодействие урбанизации, в основном в

what they are okay so counter urbanization mainly in

развитых странах, - это перемещение людей из центральной части

developed nations is the movement of people from an inner

города, поэтому центр из города в сельскую или сельскую местность, и

city area so the center of a city to a rural or countryside area and the

причины, по которым люди могут быть вытеснены из городской местности, могут включать

reasons why people might be pushed away from a city area might include

перенаселенность, загрязнение, проблемы с транспортом, гм,

overcrowding pollution traffic problems um

как я уже сказал, загрязнение от CO2 и автомобилей и безработицу.

as i said pollution from co2 and cars and unemployment

Причина, по которой люди могут захотеть переехать в сельскую местность из-за

the reason why people might want to move to the countryside is because of

того, что есть открытые зеленые насаждения, там

the fact that there are open green spaces there's um

лучше жилищные условия, они более современные, и

better housing facilities they're more modern and traffic

движение будет намного лучше, в основном из-за лучшего общественного транспорта,

um will be much improved generally because of better public transport

так что это контр-организация, давайте перейдем к

so that is what counter organization is let's move on to

субурбанизации, и на самом деле субурбанизация вполне похоже,

suburbanization and actually suburbanization is quite similar

за исключением того, что люди переезжают из центра города прямо на

except for its people moving from city centers just to the outskirts of

окраину моря, так что не совсем в сельской местности, но в пригороде, хорошо, так

the sea so not quite rural but suburban okay so

что недалеко от центра города, где все еще лиственно и зелено,

just outside the city center where it is still leafy and green

но не очень далеко, так что опять же, здесь есть факторы отталкивания и притяжения действительно похожи на

but not very far away so again the push and pull factors here are really similar

самом деле, потому что эти типы районов очень похожи,

actually because these types of areas are quite similar

поэтому люди снова переезжают в пригород из-за открытого фри В конце концов,

so again people move to the suburbs because of the open friendly

места, как они могут проводить свою жизнь там

spaces the way they can spend their lives there

с семьями, там есть парки и тому подобное,

with the families there's parks and things like that

и дома немного лучше, вокруг них и в них больше места,

and the houses are a bit better there's more space around them and in them

и есть лучший и улучшенный общественный транспорт

and there is a better and improved public transport

, а также более дешевые цены на землю, так что поэтому более

as well as cheaper land prices so therefore cheaper

низкая арендная плата, поэтому мы просто собираемся быстро перейти

rents so we're just going to move quickly on then

к последствиям или проблемам, которые приносит пригород,

to the consequences or the problems that suburbanization brings

хорошо, так что это проблемы , которые возникают из-за того, что люди

okay so these are the problems that are happening because of people

переезжают из городских центров в непосредственной близости от них

moving from city centers to just outside of them

хорошо, так что экологические проблемы, которые возникают

okay so environmental problems that happen

э-э, потому что строятся новые дома, мы уничтожаем сельскую среду обитания,

uh because new houses are being built we are destroying the countryside habitats

все растения и животные, а также мы на самом деле добавляем больше

all the plants and animals um and also we are actually adding more

автомобилей на окраины города, так что в конечном итоге это может привести к большему

cars to the outskirts of the city so eventually that might cause more air

загрязнению воздуха и проблемам с дорожным движением с течением времени, с точки зрения экономические

pollution and traffic problems over time um in terms of economic

последствия, помните, что это связано с богатством, деньгами

consequences remember this is to do with wealth and money

и занятостью, и поэтому центры городов, если люди начнут покидать м

and employment and so city centers if people start to leave them in

в больших количествах центры городов на самом деле становятся пустынными,

in large numbers the city centers actually become deserted

они становятся местами, где мы действительно сильны экономически, которые больше не

they become places that we're really powerful economically that are no longer

сильны, они лишаются богатства, в котором они

powerful they become deprived of the wealth they

нуждаются, а также увеличивается безработица в этих городских

need and also unemployment increases in those city

центрах, что означает, что бедность и цикл начинается бедность,

centers which means that poverty and the cycle of poverty

и, наконец, социальные последствия

begins and finally the consequences of

субурбанизации заключаются в том, что чиновники и

suburbanization socially are that the officers and

предприятия, которые мы находимся в центре города , заброшены, потому что люди уезжают

businesses that we're in the city center are abandoned because people move out

от них, и мы также обнаруживаем, что

away from them and what we also find is that what

со временем происходит этническая сегрегация, поэтому вы склонны обнаружить, что

happens over time is ethnic segregation so you tend to find that

некоторые этнические группы населяют определенный район города, а

some ethnicities populate a certain area of the city and

другие этнические группы имеют тенденцию уезжать из города, что не очень хорошо для социальной

other ethnicities tend to move out away from the city that's not good for social

сплоченности и это не хорошо для общества, которое пытается работать

cohesion and it's not good for a society that's trying to work

вместе мистер объединил любые вопросы нет действительно хорошо сэр милый и ясно, да, так что

together mr united any questions no really good sir nice and clear yeah so

вы знаете, только для меня это думает о том, что вы знаете,

you know just just for me it's thinking about you know

если люди переезжают в сельские районы, они часто теряют количество услуг

um if people move to the rural areas they often lose the amount of services

и преимуществ, которые может дать городской воздух , вы

and benefits that the urban air might have you know the

знаете театры, кинотеатры, вы знаете качественные магазины

the theaters the cinemas the you know the quality shops so

, поэтому люди могут предпочесть, как вы там обсуждаете,

that's why people might choose to prefer as you sort of discuss in there uh to

жить на окраине города там, где

live just on the outskirts of the city where

эти услуги все еще гораздо более доступны, может быть, не

those services are still uh much more readily available maybe not

так дорого, так что есть еще одно

as costly um so so there's one more one more sort of

определение, которое называется реурбанизацией, что вы можете получить, реорганизация на

definition it's called reurbanization what can you get reorganization is

самом деле, когда люди переезжают из пригородов или

actually when people move from the suburbs or the

окраин обратно в центр города и городские

outskirts back into the city centers and town

центры возвращаются в городские районы, и это происходит в основном с

centers back into the urban areas okay and this happens mainly with

молодыми людьми, потому что молодые люди хотят переехать в

younger people because younger people want to go into

эти городские районы, чтобы получить работу в будущем и так далее, поэтому

those urban areas to get the jobs of the future and so on so that's why

тогда люди могут захотеть переехать в городские районы сейчас, а не я и вы, сэр,

then people might want to move into urban areas now so not me and you sir

не я, а вы, мы уже старые, да нет, нет, мы все за это сейчас,

not me and you we're old now right oh no no we're all for that now um so

так что толчковые факторы, по которым люди возвращаются в городские районы, могут быть такие вещи, как

the push factors the reason people move back into urban areas maybe things like

нехватка работы нехватка работы в городе в сельской местности хорошо, поэтому

lacks of job lack of jobs in urban in rural areas okay so

невозможность найти работу в сельской местности, а также я как бы упоминал,

not being able to get a job in a rural area and also i sort of mentioned there

что в сельской местности, как правило, меньше возможностей для отдыха

there is generally less leisure facilities in the rural areas

и меньше развлечений, которые молодые люди, как правило, используют для отдыха и много развлечений,

and less entertainment younger people tend to use leisure and entertainment a

поэтому они могут захотеть вернуться в этот

lot so therefore they might want to go back to this

город или город, чтобы использовать их, а также, ммм, потому что очень много людей могут

town or city to use those and uh also um because lots and lots of people may

переехать в пригород или в сельскую местность, цены на жилье в этих районах могут резко возрасти,

move to the suburbs or the rural areas house prices in those areas may increase

и это означает на самом деле становится немного дешевле,

dramatically and that means it actually becomes slightly cheaper

может быть, вернуться в городскую зону, потому что там есть все, что вы хотите

maybe to move back into the urban area because everything you want

, и с точки зрения факторов притяжения, что городские районы

is there and in terms of pull factors what have urban areas

могут предложить людям правильно, поэтому в основном то, что мы делаем, это перестройка на так

got to offer people right so basically what we do is we redevelop on what's

называемых заброшенных участках, и это участки

called brownfield sites and these are sites

в городах, которые использовались в прошлом для чего-то другого

in cities that have been used in the past for something else

, которые перестраиваются под жилье в основном для улучшения района,

that are rebuilt on for housing mainly to improve the area

у нас также есть то, что молодые люди от 18 до 25 уе пожилых людей в

we also have the fact that young people 18 to 25 year olds mainly

основном привлекают университеты, поэтому они переезжают в город или городской район

are attracted by universities so they will move to the town or city area for

для учебы в университете, и, как мы упоминали ранее, эти

the university and as we've mentioned before these

городские районы предлагают развлекательные заведения, и

urban areas offer entertainment facilities and

почему бы вам не захотеть жить рядом со всеми развлечениями, которые вам могут

why wouldn't you want to live near all the entertainment you could possibly

понадобиться вот почему люди могут переезжать в городские районы

need so that is why people might move to urban areas

из сельской местности, так что последний вид секций сейчас мы

from the rural areas so last kind of sections now uh we're

рассматриваем реорганизацию, все еще здесь, хорошо, так что люди возвращаются в городские

looking at reorganization still here okay so people moving back into urban

районы и последствия этого, так что проблемы,

areas and the consequences of it so the problems

которые это на самом деле приносит я говорю о проблемах, но это также может быть и

um that it actually brings i say problems but it can also be positive

положительное влияние, которое оно приносит так социально, что происходит, каковы последствия для

um impacts that it brings so socially what happens what's the consequences for

людей, хорошо, что магазины и услуги

people well a good thing is shops and services

в городе могут или город может выиграть от того, что больше

in the town may or the city may benefit from more

жителей покупают больше вещей, но также может быть усилится напряженность

residents buying more things but there may also be increased tension

и конфликты между новыми и пожилыми жителями,

and conflict between new and older residents

а цены на жилье могут фактически вырасти по сравнению с городскими районами, потому что все больше и

and house prices may actually increase then in the urban area because more and

больше людей требуют Эти дома приносят пользу школам, потому что больше студентов

more people are demanding those houses schools benefit because more students

хотят туда ходить, что увеличивает их профиль и, наконец, больше рабочих мест,

want to go there increases their profile and finally um more jobs

но меньше занятости в районе, так что, очевидно, есть больше рабочих мест, чтобы обслуживать

but less employment within an area so obviously there's more jobs to cater for

больше людей, но на самом деле иногда это может уменьшить количество рабочих мест

more people but actually um sometimes that can reduce the amount of employment

из-за количества людей, переезжающих в район,

because of the amount of people moving into an area

и на самом деле это также происходит в обратном направлении, может быть и

and actually also that goes the opposite way there can be um

меньше безработицы, если количество рабочих

less unemployment too if the amount of jobs

мест будет соответствовать количеству людей, переезжающих в город,

keeps up with the amount of people moving into the urban

с точки зрения экологических последствий, которые я просто собираюсь сделать два

area in terms of environmental consequences i'm just going to do two

здесь, и так они заключаются в том, что перепланировка заброшенных участков

here and so they are that the redevelopment of brownfield sites

улучшает старые промышленные и загрязненные районы, о которых я упоминал ранее,

improves the old industrial and polluted areas i mentioned earlier

заброшенные участки перестраивают или восстанавливают на участке, который раньше

brownfield sites is redeveloping or rebuilding on a site that used to be

использовался для чего-то другого или был построен, и это на самом деле улучшает

used for something else or built on and that um actually improves the

общее состояние окружающей среды. качества территории,

general environmental quality of the area

а также может привести к загрязнению, потому что сайт больше используется, но в

and it can also create pollution because there's more use of the site but

целом это продумано. d быть очень хорошей вещью, и это лучше, чем строить

generally it's considered to be a very good thing and it's better than building

в сельской местности, а также связано с тем, что это

on countryside land and also related to that it decreases

снижает нагрузку на новые площади, поэтому сокращается

the pressure on greenfield areas so it decreases the

количество раз, когда мы должны строить на сельских территориях, которые мы хотим сохранить

amount of times we have to build on the countryside areas that we want to keep

как можно более естественными. возможные и, наконец, экономические последствия

as natural as possible and finally economic consequences of

реорганизации экономические последствия

reorganization economic consequences of people moving

возвращения людей в городские районы новые магазины новые услуги улучшение

back into urban areas new shops new services improving the

местной экономики большее количество рабочих мест и, наконец,

local economy more jobs available and and finally

туризм также чем популярнее и

tourism also the more popular and more populated

населеннее район, чем больше людей проживает в нем, тем больше

an area is the more people that live in it the more

люди, которые могут посетить его, так что это может оказать общее

people that may visit it so that might bring an overall economic

положительное влияние на экономику в этом районе. Мистер объедините любые вопросы, не очень хорошие и ясные,

positive impact to the area mr unite any questions no really nice and clear

поэтому я думаю, что мы коснулись всех этих ключевых моментов и некоторых других терминов, которые

so i think we've hit all those key bits and up some of those other terms that

мы, возможно, не недавно упомянул все, что вы знаете для меня, например, браунфилд и

we've maybe not mentioned as much you know for me like brownfield and

гринфилд, так что да, действительно хорошо объяснил,

greenfield recently so yeah really nicely explained

очень красиво и ясно, поэтому я верю в нашу следующую работу, так что мы собираемся

really nice and clear so i believe in our next job pod so we're going to

продолжить эту тему, но подумайте о том, какие есть возможности и проблемы

continue this this theme but think about how there's opportunities and challenges

в стране с переменным током и в стране с развитой культурой, блестяще, спасибо, сэр, мы собираемся

in an ac country and an edc country brilliant thank you sir we're going to

закончить эту запись здесь и сразу перейти

end this recording here and go straight to

к следующей, посвященной городскому будущему.

the next one on urban futures

1
00:00:03,520 --> 00:00:08,400
Хорошо, привет, добро пожаловать на еще один беговой дорожке, с мистером Юнитом и мистером Хэтчиллом, которые
okay hello welcome to another jog pod uh with mr unite and mr hatchill will

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,920
также присоединятся к нам сегодня, так что сегодня мы будем
also be joining us today um so today we will be looking through

3
00:00:11,920 --> 00:00:16,880
просматривать первую страницу темы пяти городских фьючерсов, хорошо, так что мы будем
the first sort of page of topic five urban futures okay so we'll

4
00:00:16,880 --> 00:00:19,680
держать это красиво и быстро для вас хорошо, давайте сразу перейдем к этому,
keep it nice and quick for you okay let's get straight into it

5
00:00:19,680 --> 00:00:22,720
когда мы говорим о слове «городской», мы думаем о том, что
when we talk about the word urban we're thinking about

6
00:00:22,720 --> 00:00:27,279
вы знаете, застроенные районы, города и города, и мы хотим подумать о
you know built up areas towns and cities and we want to think about therefore

7
00:00:27,279 --> 00:00:31,119
том, почему или где место становится более урбанизированным,
is why or where place is becoming more urban

8
00:00:31,119 --> 00:00:34,480
хорошо, так что эта тема здесь просто говорит о как
okay so this topic here just talks about how urbanization

9
00:00:34,480 --> 00:00:37,920
урбанизация процесс превращения мест в более урбанизированные в основном является увеличением количества
a process of places becoming more urban is basically the increasing amount of

10
00:00:37,920 --> 00:00:42,800
людей, живущих в таких районах, и в 2007 году ООН объявила, что
people living in those sort of areas and in 2007 the un announced that for

11
00:00:42,800 --> 00:00:46,879
впервые более 50 процентов населения мира проживает в городских
the first time more than 50 percent of the world's population live in urban

12
00:00:46,879 --> 00:00:50,000
районах, по сути, вся эта тема все
areas essentially this entire topic is all

13
00:00:50,000 --> 00:00:54,079
об этой ключевой концепции, на что похожа жизнь в городских районах, почему
about that key concept what is life like in urban areas why do

14
00:00:54,079 --> 00:00:57,199
люди хотят туда переехать и, в конечном счете, каковы
people want to move there and ultimately what are the

15
00:00:57,199 --> 00:00:59,920
возможности и проблемы, которые возникают из-за этого
opportunities and challenges that come from that

16
00:00:59,920 --> 00:01:03,199
хорошо, так что с этим хорошо мы можем Перейдем сразу ко второму
okay so with this okay we can move straight on to this sort of second

17
00:01:03,199 --> 00:01:07,360
разделу, в котором простыми словами рассказывается об иерархии поселений.
section which talks about settlement hierarchies in simple terms

18
00:01:07,360 --> 00:01:10,560
Хорошо, мы хотим подумать о том, какие различные службы, которые
okay we want to think about how different services

19
00:01:10,560 --> 00:01:14,720
вы знаете, такие как почтовые школы, которые вы знаете, инфраструктура, которая там
you know um such as post office schools you know the infrastructure that's there

20
00:01:14,720 --> 00:01:18,240
будет меняться в зависимости от размера, э-э, поселение
will change depending on the size of uh the settlement

21
00:01:18,240 --> 00:01:21,840
хорошо, так что очевидно, что для небольших поселений у нас могут быть так называемые
okay so obviously for small settlements we might have what's called

22
00:01:21,840 --> 00:01:26,320
службы низкого порядка, такие как почтовые отделения, так что подумайте о ваших местных сельских деревнях,
low order services such as post offices so think about your local rural villages

23
00:01:26,320 --> 00:01:29,600
которые, возможно, знаете, что-то вроде гаража bp, может быть,
that maybe have you know a bp garage type thing maybe

24
00:01:29,600 --> 00:01:33,520
просто как изолированная вещь, у них может быть почтовое отделение, может быть
just as an isolated thing uh they might have the post office maybe

25
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
у них все еще может быть библиотека, потенциально
they might still even have a library potentially

26
00:01:35,840 --> 00:01:40,079
такие вещи, но в наших более крупных поселениях или в том, что мы называем мегаполисами,
those sort of things but in our larger settlements or what we call conurbations

27
00:01:40,079 --> 00:01:43,119
так что районы, которые соединяются вместе, могут иметь
so areas that join up together we might have

28
00:01:43,119 --> 00:01:45,759
то, что называется более широкой сферой влияния, как
what's called a larger sphere of influence

29
00:01:45,759 --> 00:01:49,920
вы знаете, у них может быть большой ассортимент супермаркетов розничной торговли.
you know they might have a large supermarket range of retail

30
00:01:49,920 --> 00:01:54,320
Вы знаете крупные магазины и бренды, такие как я не знаю Грега, потому что я
units you know major stores and brands such as i don't know greg's because i'm

31
00:01:54,320 --> 00:01:56,479
думаю о еде, потенциально, вот мы идем.
thinking about food potentially there we go

32
00:01:56,479 --> 00:01:59,680
но и с этим все в порядке, если я думаю о большом, а
um but also with this okay if i think about big as well as

33
00:01:59,680 --> 00:02:03,920
некоторые из них, я уверен, вы знаете, что у Большого меча теперь есть торговый парк a1,
some of i'm sure you know biggersword now has the a1 retail park

34
00:02:03,920 --> 00:02:08,000
так как они построили его сферу влияния или, проще говоря,
so as they built that its sphere of influence or in simple terms

35
00:02:08,000 --> 00:02:11,840
область, в которой люди затем заинтересованы. все в порядке, и поэтому он будет
the area of which people are then interested in it okay and therefore will

36
00:02:11,840 --> 00:02:15,520
путешествовать туда, куда он увеличился, вы знаете, люди будут
travel to what to it has increased you know people will

37
00:02:15,520 --> 00:02:18,879
путешествовать от бульдогов, Стивенейдж, от людей, которых я знаю, чтобы приехать и
travel from bulldogs stevenage from people that i know to come and

38
00:02:18,879 --> 00:02:22,879
посетить Бигглсуэйд, чтобы пойти в торговый парк, поэтому его сфера влияния
visit biggleswade to go to the retail park so its sphere of influence is

39
00:02:22,879 --> 00:02:25,680
увеличивается, так что, говоря простыми словами, с точки зрения городские
increasing so in simple terms in terms of urban

40
00:02:25,680 --> 00:02:28,080
районы, у нас есть очень маленькие, такие как города и деревни,
areas we have very small ones like towns and villages

41
00:02:28,080 --> 00:02:30,959
и у нас есть более крупные поселения, такие как города, а затем, очевидно, в крупных
and we have larger settlements like towns and then obviously on the large

42
00:02:30,959 --> 00:02:33,280
масштабах крупные сообщества, такие как Бирмингем,
scale major conibations like birmingham

43
00:02:33,280 --> 00:02:36,319
Манчестер и Лондон, и затем у нас есть сфера
manchester and london and then we've got the sphere of

44
00:02:36,319 --> 00:02:40,480
влияния, которая, по сути, зависит от того, насколько далеко люди готовы путешествовать, эм, чтобы пойти
influence which is essentially how far people are willing to travel uh to go

45
00:02:40,480 --> 00:02:44,160
и получить то, что им нужно, в этом городском районе,
and get the things that they need from that urban area

46
00:02:44,160 --> 00:02:47,920
так что еще два ключевых термина, которые вы узнаете, хорошо, мегаполис, как правило,
so two more key terms that you'll recognize okay megacity generally the

47
00:02:47,920 --> 00:02:51,120
группы, которые я преподаю, действительно уверены в себе. Это то, что всегда остается
groups i teach are really confident with this it's something that always sticks

48
00:02:51,120 --> 00:02:53,280
у них в голове, в основном то, что делает
in in their mind essentially what makes a

49
00:02:53,280 --> 00:02:56,959
город мегаполисом, это то, есть ли в нем 10 миллионов человек или больше,
city mega is do they have 10 million people or more

50
00:02:56,959 --> 00:03:00,800
и, по сути, мы хотим помнить здесь то, что большинство наших
and essentially what we want to remember here is that most of our

51
00:03:00,800 --> 00:03:04,000
мегаполисов являются тем, что мы называем EDC
mega cities are what in what we call edcs

52
00:03:04,000 --> 00:03:07,440
или эмерджентными. развивающиеся страны и страны с
or emergent developing countries and lidc's

53
00:03:07,440 --> 00:03:12,159
низким доходом или развивающиеся страны с низким уровнем дохода часто хорошо в наших странах ac, если мы думаем
or low-income developing countries often okay in our ac countries if we think

54
00:03:12,159 --> 00:03:16,159
о том, что вы знаете париж лондон и перт во франции сами с лондоном в великобритании
about you know paris london and perth in france ourselves with

55
00:03:16,159 --> 00:03:19,519
и в нас у них есть такие места, как
london in the uk and in the us they've got places like

56
00:03:19,519 --> 00:03:23,360
лос-анджелес и нью-йорк хорошо так что это все мегаполисы с
los angeles and new york okay so those are all mega cities in

57
00:03:23,360 --> 00:03:26,799
точки зрения этих конкретных мест, но большинство из них, как вы можете видеть
terms of those particular places but the majority of them as you can see from

58
00:03:26,799 --> 00:03:30,400
на карте, находятся в Азии, хорошо, так что вы думаете, что, очевидно, Китай,
the map are in asia okay so you're thinking obviously china

59
00:03:30,400 --> 00:03:34,720
Индия, хорошо, есть некоторые крупные города также в Южной Америке, и, как вы можете см.
india okay there are some major ones also in south america and as you can see

60
00:03:34,720 --> 00:03:38,000
такие места, как Лагос и тому подобное в
um places like lagos and stuff like that within

61
00:03:38,000 --> 00:03:42,640
Нигерии, а также хорошо, и это потому, что количество людей, которые переезжают
nigeria as well okay and that is because the amount of people that are moving

62
00:03:42,640 --> 00:03:45,840
, намного выше с точки зрения нашего edc и lidc,
are much higher in terms of our edc and lidc's

63
00:03:45,840 --> 00:03:49,040
они переезжают из этих сельских местностей. по мере того, как страна развивается,
they're moving from those rural areas as the country develops

64
00:03:49,040 --> 00:03:54,000
чтобы искать работу и другой доход в городах, хорошо, и, как вы можете
to look for jobs and uh other income within the cities okay and as you can

65
00:03:54,000 --> 00:03:56,799
видеть, есть небольшой приятный факт о том, как прогнозируется увеличение
see there's a nice little fact there about how it's predicted to increase

66
00:03:56,799 --> 00:04:01,120
с 28 до 41 на э-э, извините, не процент по стране,
from 28 to 41 by uh sorry sorry not percent by country

67
00:04:01,120 --> 00:04:07,120
прости, э-э, с 28 до 41 к 2030 году хорошо, но с этим хорошо, мы не можем просто
sorry uh from 28 to 41 by 2030 okay but with this okay we cannot just

68
00:04:07,120 --> 00:04:10,000
думать о том, насколько важна страна с точки зрения количества людей, которые
think about how important a country is in terms of the amount of people that

69
00:04:10,000 --> 00:04:14,159
живут там в ее городах, но также насколько важен город с
live there in its cities but also how important is the city in

70
00:04:14,159 --> 00:04:18,479
точки зрения торговли и бизнеса, как я уверен вы знаете, вы знаете, если я
terms of trade and business as i'm sure you're aware you know if i

71
00:04:18,479 --> 00:04:22,320
упомянул вас о нью-йорке, токио, париже, вы знаете об этих местах, вы, вероятно,
mentioned you about new york tokyo paris you know about those places you probably

72
00:04:22,320 --> 00:04:25,199
знаете, как они выглядят, вы, вероятно, знаете некоторые бренды, вы, возможно, знаете некоторые ключевые
know what they look like you probably know some brands you maybe know some key

73
00:04:25,199 --> 00:04:28,240
места, потому что они настолько хорошо известны, что вы знаете
locations because they are so well known you know

74
00:04:28,240 --> 00:04:30,639
с точки зрения нашего средства массовой информации и подобные вещи, такие как
in terms of our media and things like that tv

75
00:04:30,639 --> 00:04:34,960
телефильмы и тому подобное, так что большинство из тех, кто имеет репутацию
film stuff like that so most of those ones that have the reputation

76
00:04:34,960 --> 00:04:39,199
, в основном находятся внутри АС, в основном потому,
are mostly within acs mostly that's because they're the countries

77
00:04:39,199 --> 00:04:41,680
что это развитые страны, они те, кто распространяет свою информацию через
that are developed they're the ones that got their information out through

78
00:04:41,680 --> 00:04:46,000

globalization already however in emerging developing countries

79
00:04:46,000 --> 00:04:49,199
эээ, глобализация уже началась, однако в странах с развивающейся экономикой, например, в Индии, хорошо, вы начинаете узнавать больше об
places like uh india okay you start to learn more about

80
00:04:49,199 --> 00:04:53,040
этих местах, но и в России у нас также есть Москва, о
those places but also in russia we've also got moscow

81
00:04:53,040 --> 00:04:56,960
которой, я уверен, вы слышали, так что же тогда движет этими
which i'm sure you've heard of so what is it then that's driving this

82
00:04:56,960 --> 00:04:59,040
изменениями? итак, мы снова вернулись к началу, на самом деле
change so again we've gone back to the top really

83
00:04:59,040 --> 00:05:02,800
вы знаете, почему все больше и больше людей живут в городах, почему
you know why are more and more people living in cities why is that

84
00:05:02,800 --> 00:05:07,120
урбанизация растет так сильно, почему мы видим больше мегаполисов в
urbanization increasing so much why are we seeing more mega cities in

85
00:05:07,120 --> 00:05:11,199
наших развивающихся странах, по сути, это сводится к двум ключевым
our developing countries essentially this comes down to two key

86
00:05:11,199 --> 00:05:13,680
вещам, по сути, что мы называем факторами выталкивания
things essentially what we call push factors

87
00:05:13,680 --> 00:05:17,120
и факторами притяжения причину, по которой люди переезжают из
and pull factors the reason why people move from a rural

88
00:05:17,120 --> 00:05:21,600
сельской местности в город Факторы выталкивания — это своего рода отрицательные стороны
to an urban area push factors are sort of negatives

89
00:05:21,600 --> 00:05:25,440
того, что мы думаем о нашей сельской местности, поэтому я могу жить в сельской местности,
of what we think about of our rural area so i might be living in a rural area

90
00:05:25,440 --> 00:05:29,680
поэтому стихийные бедствия сильно влияют на меня более сурово, чем если бы я был в
therefore natural disasters impact on me much more severely than if i was in the

91
00:05:29,680 --> 00:05:32,400
городе, подумайте о том, что вы знаете Гаити или знаете
city think about you know haiti or you know

92
00:05:32,400 --> 00:05:35,199
даже более развитые страны, где, если вы находитесь в городе, у вас больше доступа к
even more developed countries where if you're in a city you have more access to

93
00:05:35,199 --> 00:05:39,919
службам экстренной помощи и тому подобное. д., что в сельской местности войны и конфликты
emergency services and things like that in a rural area as well war and conflict

94
00:05:39,919 --> 00:05:43,360
также будут гораздо более серьезными, последствия засухи и других
will be much more severe the effects of drought and other

95
00:05:43,360 --> 00:05:47,520
климатических опасностей будут более серьезными, в этих городских районах больше безопасности, больше услуг,
climatic hazards will be more severe there is more safety more services

96
00:05:47,520 --> 00:05:50,479
поэтому мы решаем оттолкнуть их
within those urban areas so we're deciding to be pushed away

97
00:05:50,479 --> 00:05:53,600
от них отрицательно. Причины, по которым у нас также есть термин под названием
for them negative reasons we've also got a term called

98
00:05:53,600 --> 00:05:57,840
механизация, и он также появится в Великобритании в 21
mechanization and this will also appear within the sort of the uk in the 21st

99
00:05:57,840 --> 00:06:01,039
веке, когда мы думаем о роли
century where we think about how the role of

100
00:06:01,039 --> 00:06:03,680
механизированных машин, так хорошо, что вы знаете
mechanized machinery okay so effectively you know

101
00:06:03,680 --> 00:06:07,520
тракторы и тому подобные вещи, от которых больше заводов избавляются. потребность в большем количестве
tractors and things like that more factories gets rid of the need for more

102
00:06:07,520 --> 00:06:12,880
людей, живущих в сельской местности, потому что нам больше не нужно больше людей, чтобы работать или
people to live in rural areas because we no longer need more people to work or

103
00:06:12,880 --> 00:06:16,080
вспахивать поля, у нас просто больше машин для этого,
plow the fields we simply have more machines to do it so

104
00:06:16,080 --> 00:06:18,880
поэтому люди теперь живут хорошо, у меня действительно нет работы, я не нужен
therefore people go well now i don't really have a job i'm not needed

105
00:06:18,880 --> 00:06:22,880
Мне нужно переехать в сельскую местность, поэтому из сельской
i need to move to the rural area so from the rural area

106
00:06:22,880 --> 00:06:26,479
местности в городскую, но что это означает, с другой стороны, хотя у нас есть не
to the urban area but what this means on the flip side though is we don't just

107
00:06:26,479 --> 00:06:30,000
только негативы нашей сельской местности, в городской местности есть то, что мы называем
have the negatives of our rural area the urban area has what we call the

108
00:06:30,000 --> 00:06:33,520
яркими огнями. хорошо, такие яркие огни, как вы знаете, ловят мотыльков,
bright lights okay so bright lights like you know trap moths to them

109
00:06:33,520 --> 00:06:37,600
мы думаем о причинах, по которым мы можем захотеть переехать или быть втянутыми
we think about the reasons why we may want to move to or be pulled into

110
00:06:37,600 --> 00:06:42,160
в городской район, вы знаете такие вещи, как лучшая работа или больше рабочих мест,
an urban area you know things such as better jobs or more jobs

111
00:06:42,160 --> 00:06:45,840
лучшее образование, здравоохранение, лучшее общее качество жизни
better education healthcare better overall quality of life

112
00:06:45,840 --> 00:06:49,520
и просто может быть, предыдущие члены семьи переехали туда,
and simply maybe previous family members have moved there

113
00:06:49,520 --> 00:06:52,960
может быть, теперь у них есть работа, у них есть дом, место для проживания, за которым
maybe now they've got a job they've got a house an area to live that other

114
00:06:52,960 --> 00:06:56,560
могут следовать другие члены, так что очень просто, мы хотим подумать о
members may then follow so really simple we want to think about

115
00:06:56,560 --> 00:06:59,440
факторах выталкивания и притяжения и о том, как это приводит к увеличению в
push and pull factors and how that leads to an increase in

116
00:06:59,440 --> 00:07:03,360
урбанизации последнее для меня, дамы и господа, так
urbanization last thing for me ladies and gents so

117
00:07:03,360 --> 00:07:07,360
что это значит, хотя, если у нас будет больше людей, переезжающих в наши
what does this mean though if we have more people moving into our

118
00:07:07,360 --> 00:07:12,240
городские районы, особенно такими быстрыми темпами, в наших сиденьях на крышке будут
urban areas especially at such rapid rates in our lid seats there are

119
00:07:12,240 --> 00:07:16,240
возникать проблемы и давление,
going to be challenges and pressures that occur

120
00:07:16,240 --> 00:07:21,599
мы разбиваем их на социальные экономические и экологические, я не буду читать их все,
we break these down into social economic and environmental i won't read all of

121
00:07:21,599 --> 00:07:26,080
но я дам вам краткий обзор, хорошо, как вы знаете, в lidcc, поскольку мистер Люк
them but i'll give you a brief overview okay as you know in lidcc's as mr hatch

122
00:07:26,080 --> 00:07:28,960
будет говорить о потенциально в Кибере,
will talk about potentially within kibera

123
00:07:28,960 --> 00:07:32,800
когда люди переедут туда, может б Доступного официального жилья мало, поэтому это
as people move in there may be little official housing available so this

124
00:07:32,800 --> 00:07:36,160
приводит к росту трущоб или иначе известных как трущобы в
creates the rise of slums or otherwise known as shanter towns in

125
00:07:36,160 --> 00:07:41,520
Африке или трущобы по всей Азии, а в Бразилии
africa or slums uh across all of asia and in brazil

126
00:07:41,520 --> 00:07:45,599
они известны как фавелы, ну что это может означать, хорошо, это их информация,
they're known as favelas well what might this mean okay is obviously their info

127
00:07:45,599 --> 00:07:47,759
поэтому инфраструктура может не отставать,
therefore the infrastructure can't keep up

128
00:07:47,759 --> 00:07:50,879
как вы знаете, проблемы в оглушении, это отсутствие, как вы знаете,
as you know the problems within stuns is there's a lack of you know

129
00:07:50,879 --> 00:07:55,280
обеспечения для образования для здравоохранения доступ к чистой воде
provision for education for health care access to clean water

130
00:07:55,280 --> 00:07:58,720
канализационные системы все те вещи, которые идут с этим
sewage systems all of those things that come with it

131
00:07:58,720 --> 00:08:02,400
с точки зрения экономики хорошо, может быть, может быть недостаточно формальных рабочие места,
in terms of economic okay maybe there may not be enough formal jobs

132
00:08:02,400 --> 00:08:07,240
так что, возможно, они уходят в безработные районы, и поэтому они альтернативно обращаются к преступникам,
so maybe they go into uh unemployed areas and therefore they turn to crime

133
00:08:07,240 --> 00:08:11,280
если они не могут получить работу в так называемом официальном секторе, поэтому
alternatively if they can't get a job in what's called the formal sector so

134
00:08:11,280 --> 00:08:14,560
платят застраховано, у вас есть контракт, вы в безопасности, у вас есть правила и
paid insured you've got a contract you're safe you've got rules and

135
00:08:14,560 --> 00:08:17,039
положения они могут работать в так называемом
regulations they may work in what's called the

136
00:08:17,039 --> 00:08:20,879
неформальном секторе, так что, может быть, это просто чистка обуви на тротуаре,
informal sector so maybe it's simply shining shoes on the sidewalk

137
00:08:20,879 --> 00:08:25,120
может быть, это работа на фабрике без контракта, но, очевидно, с риском того,
maybe it's working in a factory with no contract but obviously with the risk of

138
00:08:25,120 --> 00:08:27,599
что ладно, внезапно босс может решить, что
that okay suddenly the boss may decide we

139
00:08:27,599 --> 00:08:29,120
вы нам больше не нужны, они избавляются от
don't want you anymore they get rid of it

140
00:08:29,120 --> 00:08:32,320
этого здоровье и безопасность на фабрике могут быть очень ограничены есть несколько
the health and safety within the factory could be very limited there's some

141
00:08:32,320 --> 00:08:35,039
действительно отличных документальных фильмов о таких вещах, особенно в
really great documentaries out there about these sort of things especially in

142
00:08:35,039 --> 00:08:38,399
таких местах, как Дхарави, а это трущобы в Мумбаи, так много
places like dharavi uh which is a slum in mumbai so loads of

143
00:08:38,399 --> 00:08:40,800
всего, если вы хотите пойти и провести более широкое исследование,
stuff if you want to go and have a little wider bit of research

144
00:08:40,800 --> 00:08:44,080
и, очевидно, как вы знаете, с точки зрения экологических последствий,
and obviously as you know in terms of environmental consequences

145
00:08:44,080 --> 00:08:47,279
у них нет, потому что они не являются официальными районами, у них нет мусорных баков
they don't have the because they're not official areas they don't have bin burn

146
00:08:47,279 --> 00:08:49,519
и что такого рода инфраструктура для удаления
and that that sort of infrastructure to remove

147
00:08:49,519 --> 00:08:52,560
человеческих отходов, но также и общего мусора ,
human waste but also general rubbish so that's

148
00:08:52,560 --> 00:08:57,279
поэтому реки становятся загрязненными, и почему наши трущобы, как правило,
why river invites become polluted and why our slums are generally

149
00:08:57,279 --> 00:09:01,279
так покрыты мусором и тому подобными вещами , наряду с этим, очевидно, что много
so covered in rubbish and things like that along with this obviously lots of

150
00:09:01,279 --> 00:09:04,080
людей в одном пространстве создает заторы, которые снова могут
people with one space creates congestion which again can

151
00:09:04,080 --> 00:09:07,680
создавать загрязнение если у людей нет доступа к электричеству и энергии,
create pollution if people don't have access to electricity and energy

152
00:09:07,680 --> 00:09:10,959
они могут быть вынуждены сжигать ископаемое топливо или другие
they may be forced to burn fossil fuels or other

153
00:09:10,959 --> 00:09:14,480
невозобновляемые источники, что снова создает дополнительные
non-renewable sources which create again further

154
00:09:14,480 --> 00:09:18,160
проблемы с качеством воздуха. В частности, вы можете увидеть, что люди сжигают пластик,
issues of air quality in particular you might see that people burn plastic

155
00:09:18,160 --> 00:09:21,040
потому что это одна из немногих вещей, которые они могут найти в мусоре
because it's one of the only things they can find through rubbish

156
00:09:21,040 --> 00:09:24,640
и тому подобном источнике, и поэтому они сжигают его
and and that sort of uh source and therefore they burn that

157
00:09:24,640 --> 00:09:28,000
как источник топлива, что, очевидно, очень вредно для окружающей среды,
as a source of fuel which obviously is very bad for the environment

158
00:09:28,000 --> 00:09:33,200
но также и для здоровья людей, дамы и господа, это конец моего
but also also for people's health ladies and gents that's the end of my

159
00:09:33,200 --> 00:09:35,600
небольшого раздела , теперь мы собираемся перейти к
little section we're now going to go over to mr

160
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
мистеру Хэтчеллу, который расскажет нам о некоторых других ключевых терминах, которые вам нужно
hatchell who's going to talk us through some other key terms that you need to

161
00:09:38,720 --> 00:09:42,080
знать, помимо урбанизации, мистер Хэтчелл,
know outside of urbanization mr hatchell over

162
00:09:42,080 --> 00:09:46,240
к вам, мистер рыцарь. вы переходите к кибере,
to you mr knight can you go over to kibera

163
00:09:46,240 --> 00:09:48,959
потому что я думаю, что это может быть очень хорошо связано с тем, что вы только что обсудили,
because i think that might link really well with what you've just discussed

164
00:09:48,959 --> 00:09:52,399
да, давайте сделаем это, я думаю, это имеет смысл для рынка,
yeah let's do that i guess that makes sense market so

165
00:09:52,399 --> 00:09:56,640
и, как мистер Юнайте только что сказал, есть серьезные последствия
and as mr unite just said there are major consequences of

166
00:09:56,640 --> 00:10:00,240
быстрой урбанизации многих людей, переезжающих в городские районы в
rapid urbanization of lots of people moving to urban areas in

167
00:10:00,240 --> 00:10:04,399
странах с развитой экономикой, и одним из тех примеров, которые вы могли бы действительно хорошо
lidc countries and one of those examples that you could use really well

168
00:10:04,399 --> 00:10:09,760
использовать на экзамене, является кибера, и сейчас в Кении вопрос, который вам
in an exam is kibera and that is in kenya now the question that you would be

169
00:10:09,760 --> 00:10:14,240
зададут, будет примерно таким: эм, объясните
asked would be along the lines of um explain the

170
00:10:14,240 --> 00:10:19,279
последствия быстрой организации в lidc, который вы изучали, так что кибера
consequences of rapid organization in an lidc you have studied so kibera is a

171
00:10:19,279 --> 00:10:25,279
действительно хорошо подходит для этого кабира - это район в Найроби, а Найроби
really good one to use for this kabira is an area in nairobi and nairobi

172
00:10:25,279 --> 00:10:29,680
- столица Кении, поэтому население Кении составляет 41 миллион человек,
is the capital city of kenya so kenya has a population of 41 million

173
00:10:29,680 --> 00:10:34,160
примерно две трети населения Великобритании и Найроби, в столице
about two-thirds of the uk's population and nairobi the capital city has a

174
00:10:34,160 --> 00:10:38,959
проживает три миллиона человек, и из этих трех миллионов один миллион
population of three million and of those three million one million

175
00:10:38,959 --> 00:10:41,440
человек живет в кабирском исламе, извиняюсь за
people live in the kabir islam apologies for

176
00:10:41,440 --> 00:10:45,279
это заклинание, ошибка, так что да, один миллион человек живет
that spell a mistake um so yeah one million people live in

177
00:10:45,279 --> 00:10:49,279
в кабирском исламе, это много люди в очень небольшой области,
the kabir islam that is a lot of people in a very small area now

178
00:10:49,279 --> 00:10:53,120
теперь вам нужно знать, по сути, социально-экономическое и экологическое
what you need to know essentially is the social economic and environmental

179
00:10:53,120 --> 00:10:57,120
воздействие этой организации, хорошо, поэтому я собираюсь пройтись по паре из них,
impact of that organization okay so i'm going to go through a couple of these

180
00:10:57,120 --> 00:10:59,839
не все из них, но они на экране для вас, так что
not all of them but they're on screen for you so the

181
00:10:59,839 --> 00:11:02,240
социальные последствия воздействие на людей
social impacts the impacts on people well

182
00:11:02,240 --> 00:11:06,000
ну 80 человек в кибере живут вообще без электричества, поэтому они не могут пользоваться
uh 80 of people in kibera live without electricity at all so they can't use

183
00:11:06,000 --> 00:11:10,240
светом отопление приготовление пищи довольно сложно и т. д.
lights heating cooking is quite difficult etc um

184
00:11:10,240 --> 00:11:14,240
там высокий уровень заболеваемости и низкий уровень жизни Кстати,
there is high rates of diseases and low life expectancy

185
00:11:14,240 --> 00:11:18,800
такие болезни, как холера, на самом деле поражают многих людей здесь,
so diseases such as cholera actually affect lots of people here

186
00:11:18,800 --> 00:11:22,000
и это из-за экологической проблемы, которая заключается в
and that's because of an environmental issue which is

187
00:11:22,000 --> 00:11:25,760
загрязнении, а также дома переполнены, как правило, у вас есть восемь
pollution and also houses are overcrowded generally you have eight

188
00:11:25,760 --> 00:11:30,880
человек в одном доме, и один дом имеет размер около 12 на 12
people to one house and one house is around 12 by 12

189
00:11:30,880 --> 00:11:33,920
футов, если вы можете попробовать и представьте, что это
foot now if you can try and imagine that that is

190
00:11:33,920 --> 00:11:37,839
намного меньше, чем один из наших классов, и в нем восемь человек, настолько
much smaller than one of our classrooms and there are eight people in it so much

191
00:11:37,839 --> 00:11:40,720
меньше, и они живут там, помните, что это не просто там в течение часа,
smaller and they live there remember it's not just there for an hour

192
00:11:40,720 --> 00:11:45,600
они на самом деле живут там, и экономические последствия или влияние
they actually live there and the economic consequences or impacts of

193
00:11:45,600 --> 00:11:49,279
организации в кивире включают тот факт, что что
organization in kivira include the fact that 50 of

194
00:11:49,279 --> 00:11:53,920
50 человек, которые там живут, поэтому 500 000 человек не имеют работы,
the people who live there so 500 000 people are unemployed

195
00:11:53,920 --> 00:11:59,120
а предприятия ограничены в своем развитии, потому что
and businesses um are limited in their development because

196
00:11:59,120 --> 00:12:04,560
инфраструктура очень плохая, опять же низкий уровень электричества и плохой
infrastructure is very poor again low electricity levels and low access to

197
00:12:04,560 --> 00:12:09,519
доступ к чистой и свежей воде и т. д. и, наконец, воздействие урбанизации на окружающую среду
water that's clean and fresh and so on and finally the environmental impact of

198
00:12:09,519 --> 00:12:12,240
сюда входят, как я упоминал ранее,
urbanization there include as i mentioned before

199
00:12:12,240 --> 00:12:15,600
проблемы крупномасштабного загрязнения, особенно в реках с
large-scale pollution issues particularly in the rivers um

200
00:12:15,600 --> 00:12:19,519
открытым стоком, в результате чего это это то место, где люди заболевают,
open drainage whereby this is where people get ill

201
00:12:19,519 --> 00:12:22,720
и, как сказал источник ранее, может не быть
and as source said earlier there might not be um

202
00:12:22,720 --> 00:12:27,040
каких-либо официальных мусорных служб или быть предназначенным для сбора мусора
any official bin services or been meant to collect the rubbish

203
00:12:27,040 --> 00:12:30,480
и густонаселенных проблем перенаселенности,
and heavily populated overcrowding problems

204
00:12:30,480 --> 00:12:34,000
а также, как я упоминал, о загрязнении рек, теперь
and also as i mentioned river pollution now

205
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
всего два пункта о том, как с этим справляются в кибере. и как этим можно
just two points on how this is being managed in kibera and how it can be

206
00:12:37,680 --> 00:12:41,279
управлять, так что, во-первых, агентства по оказанию помощи, такие как Оксфам,
managed so one is that aid agencies like oxfam

207
00:12:41,279 --> 00:12:44,480
например , добавили в этот район медицинские учреждения,
for example have added healthcare facilities to the

208
00:12:44,480 --> 00:12:48,399
чтобы попытаться лечить людей с такими заболеваниями, как холера, и остановить ее
area to try and treat people with diseases such as cholera and stop it

209
00:12:48,399 --> 00:12:51,680
распространение, а другое дело в том, что две трубы
spreading and another thing is that two pipes by

210
00:12:51,680 --> 00:12:55,279
этих агентств по оказанию помощи также были установлены в последние годы,
these aid agencies have also been installed in recent years

211
00:12:55,279 --> 00:13:01,360
и для этих 500 000 человек, у которых есть чистая вода, чтобы попытаться уменьшить количество болезней
and for these 500 000 people that has clean water to try and reduce illnesses

212
00:13:01,360 --> 00:13:03,920
от людей, пьющих грязную воду,
of from people drinking water that is not

213
00:13:03,920 --> 00:13:08,880
хорошо, так что это способы управления кабирским исламом, так что
clean okay so they are the ways in which the kabir islam is being managed so that

214
00:13:08,880 --> 00:13:13,120
это действительно полезный пример того, как вы можете объяснить проблемы,
is a really useful example of how you can explain the problems that

215
00:13:13,120 --> 00:13:17,279
с которыми сталкивается закрытое место из-за быстрой
an lidc place faces because of rapid

216
00:13:17,279 --> 00:13:21,920
организации, сэр, можете ли вы перейти к встречной организации,
organizations sir can you move to counter organization

217
00:13:21,920 --> 00:13:25,200
пожалуйста, сэр, только что что эта трущоба, я
please love to sir just on that that slum i

218
00:13:25,200 --> 00:13:28,399
думаю, это что-то вроде двух с половиной квадратных километров,
think it's about something like two and a half square kilometers

219
00:13:28,399 --> 00:13:32,399
э-э, это может быть миллион человек в таком размере, так что да, сумасшедшие цифры
uh it could be a million people in that sort of size so yeah crazy numbers for

220
00:13:32,399 --> 00:13:35,519
для количества пространства, определенно плотность населения, да, хорошо,
the amount of space definitely density populated yeah well

221
00:13:35,519 --> 00:13:38,959
пастух, если вы возьмете, если вы возьмете пастыря как целое намного больше,
shepherd if you take if you take shepherd as a whole is much bigger

222
00:13:38,959 --> 00:13:44,320
поэтому, и если вы думаете о том, что происходит, да, да, я не знаю, мой местный пастух,
so and if you think about happening yeah yeah i wouldn't know my local shepherd

223
00:13:44,639 --> 00:13:48,160
сколько людей живет в Шеффилде, это намного меньше, чем пять, тогда
how many people live in sheffield it is much less than five uh then

224
00:13:48,160 --> 00:13:52,160
да, определенно ничего подобного, сэр, да, именно так это проблема, которая
yeah definitely nothing like it sir yeah exactly so this is the problem that they

225
00:13:52,160 --> 00:13:55,360
они сталкиваются с множеством людей, забитых в одну маленькую область
are facing lots of people crammed into one small area

226
00:13:55,360 --> 00:13:59,040
и переходящими к урбанизации, что это такое, так что в
and upgrading to urbanization what's that

227
00:13:59,040 --> 00:14:02,399
основном мы возвращаемся к ключевым терминам сейчас, и я действительно собираюсь идти
so basically we're going back to key terms now and i'm really i'm going to go

228
00:14:02,399 --> 00:14:06,000
очень быстро сейчас, потому что они не очень важны, вы просто нужно
really quickly now because these are not massively important you just need to be

229
00:14:06,000 --> 00:14:09,600
знать, что они в основном как зовут, как вы описываете,
aware of what they basically what the name how you describe

230
00:14:09,600 --> 00:14:12,720
что они в порядке, поэтому противодействие урбанизации, в основном в
what they are okay so counter urbanization mainly in

231
00:14:12,720 --> 00:14:16,000
развитых странах, - это перемещение людей из центральной части
developed nations is the movement of people from an inner

232
00:14:16,000 --> 00:14:20,959
города, поэтому центр из города в сельскую или сельскую местность, и
city area so the center of a city to a rural or countryside area and the

233
00:14:20,959 --> 00:14:24,240
причины, по которым люди могут быть вытеснены из городской местности, могут включать
reasons why people might be pushed away from a city area might include

234
00:14:24,240 --> 00:14:28,880
перенаселенность, загрязнение, проблемы с транспортом, гм,
overcrowding pollution traffic problems um

235
00:14:28,880 --> 00:14:32,160
как я уже сказал, загрязнение от CO2 и автомобилей и безработицу.
as i said pollution from co2 and cars and unemployment

236
00:14:32,160 --> 00:14:35,760
Причина, по которой люди могут захотеть переехать в сельскую местность из-за
the reason why people might want to move to the countryside is because of

237
00:14:35,760 --> 00:14:38,880
того, что есть открытые зеленые насаждения, там
the fact that there are open green spaces there's um

238
00:14:38,880 --> 00:14:42,480
лучше жилищные условия, они более современные, и
better housing facilities they're more modern and traffic

239
00:14:42,480 --> 00:14:47,120
движение будет намного лучше, в основном из-за лучшего общественного транспорта,
um will be much improved generally because of better public transport

240
00:14:47,120 --> 00:14:50,880
так что это контр-организация, давайте перейдем к
so that is what counter organization is let's move on to

241
00:14:50,880 --> 00:14:54,959
субурбанизации, и на самом деле субурбанизация вполне похоже,
suburbanization and actually suburbanization is quite similar

242
00:14:54,959 --> 00:15:00,320
за исключением того, что люди переезжают из центра города прямо на
except for its people moving from city centers just to the outskirts of

243
00:15:00,320 --> 00:15:04,959
окраину моря, так что не совсем в сельской местности, но в пригороде, хорошо, так
the sea so not quite rural but suburban okay so

244
00:15:04,959 --> 00:15:09,279
что недалеко от центра города, где все еще лиственно и зелено,
just outside the city center where it is still leafy and green

245
00:15:09,279 --> 00:15:14,480
но не очень далеко, так что опять же, здесь есть факторы отталкивания и притяжения действительно похожи на
but not very far away so again the push and pull factors here are really similar

246
00:15:14,480 --> 00:15:17,279
самом деле, потому что эти типы районов очень похожи,
actually because these types of areas are quite similar

247
00:15:17,279 --> 00:15:23,519
поэтому люди снова переезжают в пригород из-за открытого фри В конце концов,
so again people move to the suburbs because of the open friendly

248
00:15:23,519 --> 00:15:25,600
места, как они могут проводить свою жизнь там
spaces the way they can spend their lives there

249
00:15:25,600 --> 00:15:28,639
с семьями, там есть парки и тому подобное,
with the families there's parks and things like that

250
00:15:28,639 --> 00:15:32,880
и дома немного лучше, вокруг них и в них больше места,
and the houses are a bit better there's more space around them and in them

251
00:15:32,880 --> 00:15:36,959
и есть лучший и улучшенный общественный транспорт
and there is a better and improved public transport

252
00:15:36,959 --> 00:15:40,240
, а также более дешевые цены на землю, так что поэтому более
as well as cheaper land prices so therefore cheaper

253
00:15:40,240 --> 00:15:44,560
низкая арендная плата, поэтому мы просто собираемся быстро перейти
rents so we're just going to move quickly on then

254
00:15:44,560 --> 00:15:48,800
к последствиям или проблемам, которые приносит пригород,
to the consequences or the problems that suburbanization brings

255
00:15:48,800 --> 00:15:54,560
хорошо, так что это проблемы , которые возникают из-за того, что люди
okay so these are the problems that are happening because of people

256
00:15:54,560 --> 00:15:57,360
переезжают из городских центров в непосредственной близости от них
moving from city centers to just outside of them

257
00:15:57,360 --> 00:16:00,959
хорошо, так что экологические проблемы, которые возникают
okay so environmental problems that happen

258
00:16:00,959 --> 00:16:04,639
э-э, потому что строятся новые дома, мы уничтожаем сельскую среду обитания,
uh because new houses are being built we are destroying the countryside habitats

259
00:16:04,639 --> 00:16:09,120
все растения и животные, а также мы на самом деле добавляем больше
all the plants and animals um and also we are actually adding more

260
00:16:09,120 --> 00:16:12,079
автомобилей на окраины города, так что в конечном итоге это может привести к большему
cars to the outskirts of the city so eventually that might cause more air

261
00:16:12,079 --> 00:16:16,320
загрязнению воздуха и проблемам с дорожным движением с течением времени, с точки зрения экономические
pollution and traffic problems over time um in terms of economic

262
00:16:16,320 --> 00:16:19,839
последствия, помните, что это связано с богатством, деньгами
consequences remember this is to do with wealth and money

263
00:16:19,839 --> 00:16:24,880
и занятостью, и поэтому центры городов, если люди начнут покидать м
and employment and so city centers if people start to leave them in

264
00:16:24,880 --> 00:16:28,240
в больших количествах центры городов на самом деле становятся пустынными,
in large numbers the city centers actually become deserted

265
00:16:28,240 --> 00:16:31,920
они становятся местами, где мы действительно сильны экономически, которые больше не
they become places that we're really powerful economically that are no longer

266
00:16:31,920 --> 00:16:34,720
сильны, они лишаются богатства, в котором они
powerful they become deprived of the wealth they

267
00:16:34,720 --> 00:16:40,160
нуждаются, а также увеличивается безработица в этих городских
need and also unemployment increases in those city

268
00:16:40,160 --> 00:16:44,560
центрах, что означает, что бедность и цикл начинается бедность,
centers which means that poverty and the cycle of poverty

269
00:16:44,560 --> 00:16:48,519
и, наконец, социальные последствия
begins and finally the consequences of

270
00:16:48,519 --> 00:16:51,920
субурбанизации заключаются в том, что чиновники и
suburbanization socially are that the officers and

271
00:16:51,920 --> 00:16:55,279
предприятия, которые мы находимся в центре города , заброшены, потому что люди уезжают
businesses that we're in the city center are abandoned because people move out

272
00:16:55,279 --> 00:16:58,639
от них, и мы также обнаруживаем, что
away from them and what we also find is that what

273
00:16:58,639 --> 00:17:02,639
со временем происходит этническая сегрегация, поэтому вы склонны обнаружить, что
happens over time is ethnic segregation so you tend to find that

274
00:17:02,639 --> 00:17:06,319
некоторые этнические группы населяют определенный район города, а
some ethnicities populate a certain area of the city and

275
00:17:06,319 --> 00:17:11,199
другие этнические группы имеют тенденцию уезжать из города, что не очень хорошо для социальной
other ethnicities tend to move out away from the city that's not good for social

276
00:17:11,199 --> 00:17:14,640
сплоченности и это не хорошо для общества, которое пытается работать
cohesion and it's not good for a society that's trying to work

277
00:17:14,640 --> 00:17:20,240
вместе мистер объединил любые вопросы нет действительно хорошо сэр милый и ясно, да, так что
together mr united any questions no really good sir nice and clear yeah so

278
00:17:20,240 --> 00:17:22,880
вы знаете, только для меня это думает о том, что вы знаете,
you know just just for me it's thinking about you know

279
00:17:22,880 --> 00:17:26,000
если люди переезжают в сельские районы, они часто теряют количество услуг
um if people move to the rural areas they often lose the amount of services

280
00:17:26,000 --> 00:17:28,240
и преимуществ, которые может дать городской воздух , вы
and benefits that the urban air might have you know the

281
00:17:28,240 --> 00:17:31,520
знаете театры, кинотеатры, вы знаете качественные магазины
the theaters the cinemas the you know the quality shops so

282
00:17:31,520 --> 00:17:34,799
, поэтому люди могут предпочесть, как вы там обсуждаете,
that's why people might choose to prefer as you sort of discuss in there uh to

283
00:17:34,799 --> 00:17:36,799
жить на окраине города там, где
live just on the outskirts of the city where

284
00:17:36,799 --> 00:17:40,000
эти услуги все еще гораздо более доступны, может быть, не
those services are still uh much more readily available maybe not

285
00:17:40,000 --> 00:17:42,960
так дорого, так что есть еще одно
as costly um so so there's one more one more sort of

286
00:17:42,960 --> 00:17:49,200
определение, которое называется реурбанизацией, что вы можете получить, реорганизация на
definition it's called reurbanization what can you get reorganization is

287
00:17:49,200 --> 00:17:53,039
самом деле, когда люди переезжают из пригородов или
actually when people move from the suburbs or the

288
00:17:53,039 --> 00:17:56,080
окраин обратно в центр города и городские
outskirts back into the city centers and town

289
00:17:56,080 --> 00:18:00,960
центры возвращаются в городские районы, и это происходит в основном с
centers back into the urban areas okay and this happens mainly with

290
00:18:00,960 --> 00:18:04,799
молодыми людьми, потому что молодые люди хотят переехать в
younger people because younger people want to go into

291
00:18:04,799 --> 00:18:09,360
эти городские районы, чтобы получить работу в будущем и так далее, поэтому
those urban areas to get the jobs of the future and so on so that's why

292
00:18:09,360 --> 00:18:13,840
тогда люди могут захотеть переехать в городские районы сейчас, а не я и вы, сэр,
then people might want to move into urban areas now so not me and you sir

293
00:18:13,840 --> 00:18:18,400
не я, а вы, мы уже старые, да нет, нет, мы все за это сейчас,
not me and you we're old now right oh no no we're all for that now um so

294
00:18:18,400 --> 00:18:22,880
так что толчковые факторы, по которым люди возвращаются в городские районы, могут быть такие вещи, как
the push factors the reason people move back into urban areas maybe things like

295
00:18:22,880 --> 00:18:26,320
нехватка работы нехватка работы в городе в сельской местности хорошо, поэтому
lacks of job lack of jobs in urban in rural areas okay so

296
00:18:26,320 --> 00:18:30,880
невозможность найти работу в сельской местности, а также я как бы упоминал,
not being able to get a job in a rural area and also i sort of mentioned there

297
00:18:30,880 --> 00:18:34,160
что в сельской местности, как правило, меньше возможностей для отдыха
there is generally less leisure facilities in the rural areas

298
00:18:34,160 --> 00:18:37,760
и меньше развлечений, которые молодые люди, как правило, используют для отдыха и много развлечений,
and less entertainment younger people tend to use leisure and entertainment a

299
00:18:37,760 --> 00:18:40,080
поэтому они могут захотеть вернуться в этот
lot so therefore they might want to go back to this

300
00:18:40,080 --> 00:18:46,320
город или город, чтобы использовать их, а также, ммм, потому что очень много людей могут
town or city to use those and uh also um because lots and lots of people may

301
00:18:46,320 --> 00:18:50,480
переехать в пригород или в сельскую местность, цены на жилье в этих районах могут резко возрасти,
move to the suburbs or the rural areas house prices in those areas may increase

302
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
и это означает на самом деле становится немного дешевле,
dramatically and that means it actually becomes slightly cheaper

303
00:18:53,600 --> 00:18:57,679
может быть, вернуться в городскую зону, потому что там есть все, что вы хотите
maybe to move back into the urban area because everything you want

304
00:18:57,679 --> 00:19:01,840
, и с точки зрения факторов притяжения, что городские районы
is there and in terms of pull factors what have urban areas

305
00:19:01,840 --> 00:19:07,360
могут предложить людям правильно, поэтому в основном то, что мы делаем, это перестройка на так
got to offer people right so basically what we do is we redevelop on what's

306
00:19:07,360 --> 00:19:09,520
называемых заброшенных участках, и это участки
called brownfield sites and these are sites

307
00:19:09,520 --> 00:19:13,360
в городах, которые использовались в прошлом для чего-то другого
in cities that have been used in the past for something else

308
00:19:13,360 --> 00:19:17,520
, которые перестраиваются под жилье в основном для улучшения района,
that are rebuilt on for housing mainly to improve the area

309
00:19:17,520 --> 00:19:21,760
у нас также есть то, что молодые люди от 18 до 25 уе пожилых людей в
we also have the fact that young people 18 to 25 year olds mainly

310
00:19:21,760 --> 00:19:25,520
основном привлекают университеты, поэтому они переезжают в город или городской район
are attracted by universities so they will move to the town or city area for

311
00:19:25,520 --> 00:19:28,720
для учебы в университете, и, как мы упоминали ранее, эти
the university and as we've mentioned before these

312
00:19:28,720 --> 00:19:31,520
городские районы предлагают развлекательные заведения, и
urban areas offer entertainment facilities and

313
00:19:31,520 --> 00:19:35,520
почему бы вам не захотеть жить рядом со всеми развлечениями, которые вам могут
why wouldn't you want to live near all the entertainment you could possibly

314
00:19:35,520 --> 00:19:39,679
понадобиться вот почему люди могут переезжать в городские районы
need so that is why people might move to urban areas

315
00:19:39,679 --> 00:19:45,679
из сельской местности, так что последний вид секций сейчас мы
from the rural areas so last kind of sections now uh we're

316
00:19:45,679 --> 00:19:49,919
рассматриваем реорганизацию, все еще здесь, хорошо, так что люди возвращаются в городские
looking at reorganization still here okay so people moving back into urban

317
00:19:49,919 --> 00:19:53,200
районы и последствия этого, так что проблемы,
areas and the consequences of it so the problems

318
00:19:53,200 --> 00:19:58,240
которые это на самом деле приносит я говорю о проблемах, но это также может быть и
um that it actually brings i say problems but it can also be positive

319
00:19:58,240 --> 00:20:02,480
положительное влияние, которое оно приносит так социально, что происходит, каковы последствия для
um impacts that it brings so socially what happens what's the consequences for

320
00:20:02,480 --> 00:20:05,760
людей, хорошо, что магазины и услуги
people well a good thing is shops and services

321
00:20:05,760 --> 00:20:08,559
в городе могут или город может выиграть от того, что больше
in the town may or the city may benefit from more

322
00:20:08,559 --> 00:20:12,880
жителей покупают больше вещей, но также может быть усилится напряженность
residents buying more things but there may also be increased tension

323
00:20:12,880 --> 00:20:15,760
и конфликты между новыми и пожилыми жителями,
and conflict between new and older residents

324
00:20:15,760 --> 00:20:20,159
а цены на жилье могут фактически вырасти по сравнению с городскими районами, потому что все больше и
and house prices may actually increase then in the urban area because more and

325
00:20:20,159 --> 00:20:24,320
больше людей требуют Эти дома приносят пользу школам, потому что больше студентов
more people are demanding those houses schools benefit because more students

326
00:20:24,320 --> 00:20:30,880
хотят туда ходить, что увеличивает их профиль и, наконец, больше рабочих мест,
want to go there increases their profile and finally um more jobs

327
00:20:30,880 --> 00:20:34,960
но меньше занятости в районе, так что, очевидно, есть больше рабочих мест, чтобы обслуживать
but less employment within an area so obviously there's more jobs to cater for

328
00:20:34,960 --> 00:20:40,000
больше людей, но на самом деле иногда это может уменьшить количество рабочих мест
more people but actually um sometimes that can reduce the amount of employment

329
00:20:40,000 --> 00:20:42,080
из-за количества людей, переезжающих в район,
because of the amount of people moving into an area

330
00:20:42,080 --> 00:20:46,080
и на самом деле это также происходит в обратном направлении, может быть и
and actually also that goes the opposite way there can be um

331
00:20:46,080 --> 00:20:49,120
меньше безработицы, если количество рабочих
less unemployment too if the amount of jobs

332
00:20:49,120 --> 00:20:52,159
мест будет соответствовать количеству людей, переезжающих в город,
keeps up with the amount of people moving into the urban

333
00:20:52,159 --> 00:20:56,400
с точки зрения экологических последствий, которые я просто собираюсь сделать два
area in terms of environmental consequences i'm just going to do two

334
00:20:56,400 --> 00:21:00,640
здесь, и так они заключаются в том, что перепланировка заброшенных участков
here and so they are that the redevelopment of brownfield sites

335
00:21:00,640 --> 00:21:04,240
улучшает старые промышленные и загрязненные районы, о которых я упоминал ранее,
improves the old industrial and polluted areas i mentioned earlier

336
00:21:04,240 --> 00:21:08,480
заброшенные участки перестраивают или восстанавливают на участке, который раньше
brownfield sites is redeveloping or rebuilding on a site that used to be

337
00:21:08,480 --> 00:21:14,000
использовался для чего-то другого или был построен, и это на самом деле улучшает
used for something else or built on and that um actually improves the

338
00:21:14,000 --> 00:21:16,640
общее состояние окружающей среды. качества территории,
general environmental quality of the area

339
00:21:16,640 --> 00:21:20,000
а также может привести к загрязнению, потому что сайт больше используется, но в
and it can also create pollution because there's more use of the site but

340
00:21:20,000 --> 00:21:22,720
целом это продумано. d быть очень хорошей вещью, и это лучше, чем строить
generally it's considered to be a very good thing and it's better than building

341
00:21:22,720 --> 00:21:27,679
в сельской местности, а также связано с тем, что это
on countryside land and also related to that it decreases

342
00:21:27,679 --> 00:21:30,559
снижает нагрузку на новые площади, поэтому сокращается
the pressure on greenfield areas so it decreases the

343
00:21:30,559 --> 00:21:33,840
количество раз, когда мы должны строить на сельских территориях, которые мы хотим сохранить
amount of times we have to build on the countryside areas that we want to keep

344
00:21:33,840 --> 00:21:38,880
как можно более естественными. возможные и, наконец, экономические последствия
as natural as possible and finally economic consequences of

345
00:21:38,880 --> 00:21:42,559
реорганизации экономические последствия
reorganization economic consequences of people moving

346
00:21:42,559 --> 00:21:47,760
возвращения людей в городские районы новые магазины новые услуги улучшение
back into urban areas new shops new services improving the

347
00:21:47,760 --> 00:21:52,080
местной экономики большее количество рабочих мест и, наконец,
local economy more jobs available and and finally

348
00:21:52,080 --> 00:21:55,280
туризм также чем популярнее и
tourism also the more popular and more populated

349
00:21:55,280 --> 00:21:58,320
населеннее район, чем больше людей проживает в нем, тем больше
an area is the more people that live in it the more

350
00:21:58,320 --> 00:22:01,679
люди, которые могут посетить его, так что это может оказать общее
people that may visit it so that might bring an overall economic

351
00:22:01,679 --> 00:22:08,400
положительное влияние на экономику в этом районе. Мистер объедините любые вопросы, не очень хорошие и ясные,
positive impact to the area mr unite any questions no really nice and clear

352
00:22:08,400 --> 00:22:12,080
поэтому я думаю, что мы коснулись всех этих ключевых моментов и некоторых других терминов, которые
so i think we've hit all those key bits and up some of those other terms that

353
00:22:12,080 --> 00:22:15,440
мы, возможно, не недавно упомянул все, что вы знаете для меня, например, браунфилд и
we've maybe not mentioned as much you know for me like brownfield and

354
00:22:15,440 --> 00:22:18,159
гринфилд, так что да, действительно хорошо объяснил,
greenfield recently so yeah really nicely explained

355
00:22:18,159 --> 00:22:21,360
очень красиво и ясно, поэтому я верю в нашу следующую работу, так что мы собираемся
really nice and clear so i believe in our next job pod so we're going to

356
00:22:21,360 --> 00:22:25,280
продолжить эту тему, но подумайте о том, какие есть возможности и проблемы
continue this this theme but think about how there's opportunities and challenges

357
00:22:25,280 --> 00:22:31,600
в стране с переменным током и в стране с развитой культурой, блестяще, спасибо, сэр, мы собираемся
in an ac country and an edc country brilliant thank you sir we're going to

358
00:22:31,600 --> 00:22:33,679
закончить эту запись здесь и сразу перейти
end this recording here and go straight to

359
00:22:33,679 --> 00:22:39,280
к следующей, посвященной городскому будущему.
the next one on urban futures