Найти тему

Let's Read! Saul Kripke, 1970, Naming and Necessity

https://www.youtube.com/watch?v=AA5rT4r0LSM

ладно, сегодня мы рассмотрим книгу Сола Крипке «Именование и необходимость»,

okay today we're going to be looking at saul kripke's book naming and necessity

сейчас это будут лишь некоторые выдержки из книги « Именование необходимости»,

now this will just be some excerpts from naming a necessity

но «Именование необходимости» считается одной из самых значительных работ

but naming a necessity is considered one of the most significant works of the

последних 50 лет в аналитической философии

last 50 or so years in analytic philosophy

в частности, в философии языка,

and in particular in philosophy of language

но также и во множестве других областей, таких как метафизика и философия сознания,

but also in a bunch of other areas like metaphysics and philosophy of mind

эта книга чрезвычайно влиятельна,

this uh this book is extremely influential

и идея состоит в том, что он собирается взять теорию

and uh the idea is that he's going to take the theory of

именования, которая восходит к фраге, по крайней мере,

naming which goes back to fraga at least uh

фрага. вводит это различие

fraga introduces this distinction between

между значением имени и тем, что обозначает это имя,

the meaning of a name and the thing that the name stands for

и Крипке собирается утверждать, что правильное понимание связи

and kripke is going to argue that properly understanding the relationship

между значением имени и тем, что оно означает

between the meaning of a name and the thing it stands for

, поможет нам лучше понять, что оно означает для утверждение должно быть

will help us better understand what does it mean for a statement to be

обязательно истинным или, возможно, истинным что значит

necessarily true or possibly true what it is to

знать что-то наверняка или не быть уверенным в этом что значит что-то

know something for certain or to be unsure of it what is it for something to

быть истинным в vi значение по сравнению с фактами в мире,

be true in virtue of meaning versus in virtue of facts in the world

и хотя он в первую очередь говорит об

and even though he's primarily talking about

именах, он собирается в конечном итоге предположить, что эта теория поможет нам понять,

names he is going to eventually suggest that this theory will help us understand

как другие слова работают в языке, и хорошо, так что, как вы видите в начале,

how other words work in language and okay so as you see at the beginning this

это серия лекций лекция 1 20 января 1970 г. и, как он говорит в

is a series of lectures lecture 1 january 20 1970 and as he says in the

сноске, в январе 1970 г. я выступил с тремя

footnote in january of 1970 i gave three talks at

лекциями в Принстонском университете, расшифрованными здесь, поскольку стиль стенограммы

princeton university transcribed here as the style of the transcript makes

ясно дает понять, что я читал беседы без письменного текста

clear i gave the talks without a written text

и фактически без примечаний. Настоящий текст слегка отредактирован по сравнению с дословной

and in fact without notes the present text is lightly edited from the verbatim

расшифровкой. Отдельный отрывок был добавлен для

transcript an occasional passage has been added to

расширения мысли. Отдельные предложения были

expand the thought an occasional sentence has been

переписаны, но не было предпринято никаких попыток изменить неформальный стиль

rewritten but no attempt has been made to change the informal style of the

оригинала. Многие сноски были добавлены

original many of the footnotes have been added to

к оригиналу, но некоторые из них изначально были отброшены в сторону во время самих выступлений,

the original but a few were originally spoken asides in the talks themselves

и одна вещь, которую вы заметите, заключается в том, что этот разговорный стиль на

and one thing you'll notice is that this conversational style

самом деле стал довольно распространенным. С тех пор он оказывает влияние на аналитическую философию,

actually has become quite influential in analytic philosophy since then

даже люди, которые пишут что-то для печатных изданий

even people that are writing things for print publication

, переняли некоторые из этих разговорных стилей,

have adopted some of this conversational style

а затем он говорит, что я надеюсь, что читатель будет помнить об этих фактах, когда читает

and then he says i hope the reader will bear these facts in mind as he reads the

текст, представляя, что он произносится с правильными паузами

text imagining it spoken with proper pauses

и ударениями. иногда может облегчить понимание

and emphasis may occasionally facilitate comprehension

я согласился опубликовать доклады в этой форме с некоторыми

i have agreed to publish the talks in this form with some reservations

оговорками отведенное время и неформальный стиль потребовали определенного

the time allotted and the informal style necessitated a certain amount of

сжатия аргументации невозможность трактовать некоторые возражения

compression of the argument inability to treat certain objections

и тому подобное, особенно в заключительных разделах о научных

and the like especially in the concluding sections on scientific

тождествах и тщательность проблемы разум-тело должна была быть принесена в жертву некоторым

identities and the mind-body problem thoroughness had to be sacrificed some

темам, существенным для полного представления аргументируемой здесь точки зрения,

topics essential to a full presentation of the viewpoint argued here

особенно тем, что утверждения о существовании и пустые имена должны были быть

especially that of existence statements and empty names had to be omitted

полностью опущены, кроме того, неформальность

altogether further the informality of the

изложения вполне могла привести к жертве ясности в определенные моменты

presentation may well have engendered a sacrifice of clarity at certain points

все эти дефекты мы повторно принято в интересах ранней публикации

all these defects were accepted in the interest of early publication

я надеюсь, что, возможно, у меня будет возможность проделать более тщательную работу позже,

i hope that perhaps i will have the chance to do a more thorough job later

чтобы повторить я надеюсь, что читатель будет помнить, что он в основном читает неформальные

to repeat i hope the reader will bear in mind that he is largely reading informal

лекции не только тогда, когда он сталкивается с повторениями

lectures not only when he encounters repetitions

или ошибками, но также, когда он сталкивается с непочтительностью или монетой,

or infelicities but also when he encounters irreverence or coin

теперь предупреждение о спойлере, у Крипке никогда не было возможности опубликовать

now spoiler alert kripke never really uh ended up with a chance to uh publish

более полную версию этого позже, он на самом деле был

a fuller version of this later he actually has been

довольно известен как философ, который делает много очень важных моментов

quite famous as a philosopher who makes a lot of very influential points

и много их обсуждает. и распространяет неофициальные черновики, но очень

and discusses them a lot and circulates informal drafts but very

мало из них было опубликовано он опубликовал несколько работ в 1970-х

little of it has been published he published several works in the 1970s

и начале 80-х годов, а затем почти 20 лет

and early 80s and then he went almost 20 years without

ничего не публиковал он опубликовал еще несколько вещей

publishing anything he's published a few more things

за последние 20 лет, но большая часть его

in the past 20 years but much of his influence

влияния пришла через беседы, лекции и тому подобное, а

has come through conversations and lectures and things like that rather

не письменные работы. В описании ниже я собираюсь

than written works um in the description below i'm going to

связать обсуждение, которое он дал примерно 30 лет

link a discussion that he gave about 30 years

спустя, может быть, 40 лет спустя, где он возвращается к некоторым из этих тем, и

later maybe 40 years later where he returns to some of these topics and

вы получите немного больше понимания того, что он из себя представляет

you'll get a bit more of a sense of what he is like

как личность, и как такому уникальному мыслителю, как он,

as a person and how such a unique thinker as him

может быть трудно понять ну, на самом деле напишите что-то для публикации,

might find it hard to uh actually write things up for publication

и, как и сделайте это, и поэтому для нас хорошо, что кто-то расшифровал

and uh as and do so and so it's a good thing for us that someone transcribed

это выступление, а затем опубликовал его, хорошо, так что давайте

this talk and then published it okay so let's

начнем, я надеюсь, что некоторые люди увидят некоторую

begin i hope that some people see some

связь между двумя темами в названии,

connection between the two topics in the title

которое является наименованием и необходимостью, если не в любом случае, такие связи будут

that is naming and necessity if not anyway such connections will be

развиваться в ходе этих бесед, кроме того, из-за использования инструментов,

developed in the course of these talks furthermore because of the use of tools

включающих референцию и необходимость в аналитической философии, сегодня

involving reference and necessity in analytic philosophy today

наши взгляды на эти темы действительно имеют широкомасштабные последствия для других

our views on these topics really have wide-ranging implications for other

проблем в философии, которые традиционно можно было бы считать далекими,

problems in philosophy that traditionally might be thought far

как споры о проблеме разум-тело или так называемый

removed like arguments over the mind-body problem or the so-called

тезис тождества, который заключается в вопросе о том

identity thesis that's the question of whether the mind

, идентично ли сознание деятельности о физическом теле и мозге

is identical to the activity of the physical body and the brain

материализм в этой форме часто в настоящее время вовлекается очень запутанными способами и

materialism in this form often now gets involved in very intricate ways and

вопросами о том, что является необходимым или случайным в

questions about what is necessary or contingent in

тождестве свойств, такие вопросы ,

identity of properties questions like that

поэтому это действительно очень важно для философов, которые могут захотеть работать во

so it is really very important to philosophers who may want to work in

многих областях. чтобы прояснить эти понятия

many domains to get clear about these concepts

хорошо, и эти многоточия здесь указывают места, где

okay and these ellipses here indicate places where

части текста были пропущены первая тема в паре тем

parts of the text have been skipped the first topic in the pair of topics is

именуется именем здесь я буду иметь в виду имя собственное

naming by a name here i will mean a proper name

т.е. имя человека город а страна и

i.e the name of a person a city a country

т. д. хорошо известно, что современные логики

etc it is well known that modern logicians

также очень интересуются определенными описаниями

also are very interested in definite descriptions

фраз формы х, такими, что фи х, например, человек, который испортил

phrases of the form the x such that phi x for instance the man who corrupted

хедлейбург сейчас, если один и только один человек когда-либо

hadleyburg now if one and only one man ever

испортил хедлейбург, то этот человек является референтом в В

corrupted hadleyburg then that man is the referent in the

логическом смысле этого описания мы будем использовать термин «имя» таким образом, чтобы оно

logician's sense of that description we will use the term name so that it

не включало определенные описания такого рода,

does not include definite descriptions of that sort

а только те вещи, которые h в обычном языке будут называться именами собственными,

but only those things which in ordinary language would be called proper names

если мы хотим, чтобы общий термин охватывал имена и описания, мы можем использовать термин «

if we want a common term to cover names and descriptions we may use the term

обозначение». Денеллен отмечает,

designator it is a point made by denellen

что при определенных обстоятельствах конкретный говорящий может использовать определенное

that under certain circumstances a particular speaker may use a definite

описание для обозначения не правильный референт в том смысле, в каком

description to refer not to the proper referent in the sense

я только что определил его для этого описания, но для чего

i've just defined it of that description but to something

-то еще, что он хочет выделить и что, по его мнению, является надлежащей

else which he wants to single out and which he thinks is the proper

ссылкой для описания, но на самом деле

reference of the description but which in fact

это не так. Я собираюсь пропустить эту сноску я думаю, это не существенно для главного,

isn't i'm going to skip that footnote i think is not essential for the main

так что вы можете сказать, что человек вон там

point so you may say the man over there with

с шампанским в его бокале счастлив, хотя на самом деле в его стакане сейчас только вода,

the champagne in his glass is happy though he actually only has water in his

хотя в его бокале нет шампанского,

glass now even though there is no champagne in his

и может быть даже другое мужчина в комнате, у которого в бокале действительно есть шампанское,

glass and there may even be another man in the room who does have champagne

о котором говорил говорящий, или, может быть, в каком-то смысле

in his glass the speaker intended to refer or maybe in some sense of refer

имел в виду человека, по его мнению, в его бокале было шампанское,

did refer to the man he thought had the champagne in his glass

тем не менее, я просто собираюсь o использовать термин референт описания

nevertheless i'm just going to use the term referent of the description

для обозначения объекта, однозначно удовлетворяющего условиям в определенном

to mean the object uniquely satisfying the conditions in the definite

описании, это тот смысл, в котором он

description this is the sense in which it's been

использовался в логической традиции, поэтому, если у вас есть описание формы

used in the logical tradition so if you have a description of the form

vx такое, что phi x и существует ровно

v x such that phi x and there is exactly

один x такой, что phi x является отсылкой

one x such that phi x that is the reference of

к описанию, так что это всего лишь способ

the description so this is all just a way of him

отклонить вопрос, который недавно поднимался в литературе по этому поводу,

dismissing a point that's been raised recently in the literature at this point

и я думаю, что это может иметь значение для размышлений о разнице между

and uh and i think might be relevant for thinking about the difference between

что означает говорящий и что означает их язык, но Крипке

what a speaker means and what their language means but kripke

в основном собирается сосредоточиться на языковой стороне вещей,

is mainly going to be focusing on the language side of things

какова связь между именами и описаниями,

now what is the relation between names and descriptions

есть известная доктрина Джона Стюарта Милля в его книге система

there is a well-known doctrine of john stuart mill in his book a system of

логики что имена имеют денотат, но не

logic that names have denotation but not

коннотацию , если использовать один из его примеров, когда мы

connotation to use one of his examples when we use

используем имя Дартмут для описания определенной местности

the name dartmouth to describe a certain locality

в Англии, оно может быть так называемым, потому что оно находится в устье речного дротика,

in england it may be so-called because it lies at the mouth of the river dart

но даже он говорит, что если бы стрела изменила свой курс

but even he says had the dart changed its course

так, что дротик больше не находился у устья тьмы,

so that dartmouth no longer lay at the mouth of the dark

мы все равно могли бы с полным правом называть это место Дартмутом,

we could still with propriety call this place dartmouth

хотя название может указывать на то, что оно находится в устье тьмы. устье дротика

even though the name may suggest that it lies at the mouth of the dart

меняя терминологию мельницы, возможно, мы должны сказать, что такое имя, как дартмут,

changing mill's terminology perhaps we should say that a name such as dartmouth

действительно имеет коннотацию для некоторых людей, а именно оно

does have a connotation to some people namely it

не имеет значения для меня, я никогда не думал об этом, что

does connote not to me i never thought of this that

какое-либо место, называемое дартмутом, находится в устье дротика,

any place called dartmouth lies at the mouth of the dart

но тогда каким-то образом это не имеет смысла, по крайней мере, это не является частью

but then in some way it doesn't have a sense at least it is not part of the

значения имени дартмут, что город, названный так, лежит у устья

meaning of the name dartmouth that the town so named lies at the mouth of the

тьмы, кто-то, кто сказал, что дартмут не

dark someone who said that dartmouth did not

лежал у устья дротика, не будет возражать себя,

lie at the dart's mouth would not contradict himself

и поэтому здесь он различает эту идею коннотации,

and so here he's distinguishing this idea of connotation

которая является своего рода идеями, связанными с именем,

which is some sort of ideas associated with a name

от того, что Фрага назвал смыслом имени, которое является его значением,

from what fraga has called the sense of a name which is its meaning

и он также различает оба из ссылки на имя, которое является

and he's also distinguishing both from the reference of the name which is the

объектом, который оно обозначает, и он говорит, что Джон Стюарт Милль сказал,

object that it stands for and he's saying john stuart mill said

что имена имеют ссылку, но не имеют

that names have a reference but no

смысла или другого аспекта значения, и , конечно же, это то,

sense or other aspect of meaning and that of course is what fraga

против чего Фрага возражает в своей статье о смысле и ссылка

uh argues against in his paper on sense and reference

теперь, э-э, крипке продолжается, не следует думать, что каждая фраза формы

now uh kripke goes on it should not be thought that every phrase of the form

vx, такая, что fx, всегда используется в английском языке как описание,

v x such that f x is always used in english as a description

а не имя, я думаю, все слышали

rather than a name i guess everyone has heard about

о Священной Римской империи, которая не была ни святой, ни римской,

the holy roman empire which was neither holy nor roman

ни империя, я не уверен, что это я думаю, что эта

nor an empire i'm not sure if this i think this uh

статья на самом деле вышла до того, как знаменитые субботние ночные концерты говорили

article actually came out before the famous saturday night lives getting

о том, что сегодня у нас есть объединенные

about that today we have the united nations

нации, кажется, что эти вещи могут быть так называемыми, даже если они не

here it would seem that these things can be so-called even though they are not

святы. римские объединенные нации эти фразы следует рассматривать не как

holy roman united nations these phrases should be regarded not as

определенные описания, а как имена, и это означает, что что-то может выглядеть

definite descriptions but as names and that's to say something might look

как определенное описание, но на самом деле это имя, и я думаю, что это w

like a definite description but it's actually a name and i think this is what

многие люди сказали бы о чем-то подобном белому дому,

many people would say about something like the white house

белый дом может быть белым домом, но название не означает, что это единственный

the white house may be a white house but the name doesn't mean it's the only

белый дом, это скорее название, которое, возможно, основано

white house it's rather a name that is perhaps based

на описании места, но даже если оно было больше

on a description of the place but even if it was no

не дом, даже если бы он больше не был белым,

longer a house even if it was no longer white

имя белый дом все равно относилось бы к нему,

the name the white house would still refer to it

но это все просто для того, чтобы сказать, что это очень отличается от того,

uh but that's all just to say that's very different from

если вы видите, глядя на улицу, и есть только один белый дом,

if you're seeing looking on the street and there's only one white house

и вы сказали и кто-то спрашивает, на какой дом вы смотрите, и я говорю,

and you said and someone asks which house are you looking at and i say the

белый дом, вы можете даже заметить, что мы склонны

white house you might even notice that we tend to

ставить ударение на другой слог,

put the stress on a different syllable there

когда вы используете его в качестве описания, вы говорите белый дом

when you're using it as a description you say the white house

или белый дом белый дом, я думаю, в отличие от того, когда вы используете его в качестве

or the white house the white house i guess as opposed to when you use it as a

имени, это белый дом,

name it's the white house

поэтому в любом случае он говорит, что в случае некоторых терминов у людей могут быть сомнения относительно

so anyway he says in the case of some terms people might have doubts as to

того, описывают ли их имена или описания, такие как бог, бог

whether their names or descriptions like god does it describe god

как уникальное божественное б это имя бога,

as the unique divine being or is it a name of god

но такие случаи не обязательно должны нас беспокоить,

but such cases needn't necessarily bother us

здесь я провожу различие, которое , безусловно, проводится в языке,

now here i'm making a distinction which is certainly made in language

но классическая традиция современной логики идет очень сильно против

but the classical tradition of modern logic has gone very strongly against

точки зрения Милля, как Ферега, так и Рассел считали, что

mill's view ferega and russell both thought

и, казалось, пришли к этим выводам независимо друг от друга,

and seemed to arrive at these conclusions independently of each other

что Милль был неправ в очень сильном смысле, на самом деле имя собственное,

that mill was wrong in a very strong sense really a proper name

правильно использованное, просто было определенным описанием, сокращенным или замаскированным,

properly used simply was a definite description abbreviated or disguised

frega специально сказал, что такое описание дает смысл имени,

frega specifically said that such a description gave the sense of the name

так что вот он говоря о знаменитой статье Фергуса о смысле ссылки

so here he's talking about fergus famous paper on sense of reference

и статье Рассела об обозначении, а затем здесь есть сноска, где

and russell's paper on denoting and then there's a footnote here where

он говорит о том, что Рассел имеет в виду под именем,

he talks about what russell means by name

и Рассел заканчивает тем, что использует слово имя немного иначе, чем Крипке.

and russell ends up using the word name a bit differently than kripke does

Рассел использует слово имя только в

russell uses the word name only in the end for

конец для некоторых очень специальных слов, и поэтому Рассел думает, что вещи, которые

uh for certain very special words and so russell thinks the things

мы обычно называем именами , на самом деле являются описаниями, но с кое-что

we ordinarily call names are really descriptions but something

еще — это имя, и Крипке говорит, что мы не будем

else is a name and kripke says we're not going to use

использовать слово «имя» так, как мы будем использовать слово «имя»

the word name russell's way we're going to use the word name

так же, как в обычном языке, это что-то похожее на имя

the way that we do an ordinary language it's something that looks like a name

и, возможно, некоторые вещи, которые выглядят как определенные описания на самом деле являются именами,

and maybe certain things that look like definite descriptions are actually names

но обычно вы можете сказать, потому что они пишутся с заглавной буквы, по крайней мере, на английском языке,

but you can generally tell because they're capitalized at least in english

теперь причины против точки зрения Милля и в пользу альтернативной точки зрения,

now the reasons against mill's view and in favor of the alternative view adopted

принятой Фрагой и Расселом, это точка зрения, что имена действительно имеют описания как

by fraga and russell that is the view that names really have descriptions as

свое значение так что все эти обозначающие

their meaning so that all of these denoting

выражения подобны описаниям, поэтому эти аргументы действительно очень

expressions are just like descriptions so these arguments are really very

сильны, и трудно увидеть, хотя кто-то может подозревать эту

powerful and it is hard to see though one might be suspicious of this

точку зрения, потому что имена не кажутся замаскированными описаниями

view because names don't seem to be disguised descriptions

того, как фрагра борется. Вариант может не иметь места.

how the fragra wrestle view or some suitable variant can fail to be the case

Позвольте мне привести пример некоторых аргументов, которые кажутся убедительными в

let me give an example of some of the arguments which seem conclusive in favor

пользу точки зрения Фрейи и Рассела. или любые взгляды, такие как

of the view of freyja and russell the basic problem for any views such as

Миллс, - это то, как мы можем определить, что является референтом имени, используемого говорящим, в

mills is how we can determine what the referent of a name as used by speaker is

соответствии с описанием. Ответ ясен.

according to the description view the answer is clear

if joe dokes is just short for the man who corrupted hadley burke then

референт имени joe dokes

whoever corrupted hadleyburg uniquely is the referent of the name joe dokes

однако, если в имени нет такого описательного содержания,

however if there is not such a descriptive content to the name

то как люди могут вообще использовать имена для обозначения вещей,

then how do people ever use names to refer to things at all

они могут быть в состоянии указывать на некоторые вещи и, таким образом, определять

well they may be in a position to point to some things and thus determine the

ссылки некоторые имена якобы это была доктрина знакомства Рассела,

references of certain names ostensibly this was russell's doctrine of

которую он считал

acquaintance which he thought the so-called genuine or proper name

удовлетворяющей так называемое подлинное или собственное имя, но, конечно, обычные имена относятся ко

satisfied but of course ordinary names refer to

всем видам людей, таких как Уолтер Скотт, на которых мы не можем указать, то есть

all sorts of people like walter scott to whom we can't possibly point that is

я не могу указать на кого-то сказать, что это Уолтер Скотт, и теперь использовать слово

i can't point at someone say that's walter scott and now use the word

Уолтер Скотт для обозначения этого человека, потому что этот человек

walter scott to refer to that person because the person

мертв, и я никогда не встречал его, и на самом деле он умер сотни лет назад,

is dead and i've never met him and in fact he died hundreds of years ago

но э-э конечно, обычные имена действительно относятся ко всем типам людей, таких как Уолтер Скотт,

but uh of course ordinary names do refer to all sorts of people like walter scott

на которых мы не можем указать, и наша ссылка здесь, кажется,

to whom we can't possibly point and our reference here seems to be

определяется нашим знанием о них все, что мы знаем о них,

determined by our knowledge of them whatever we know about them determines

определяет референт имени как уникальную вещь

the referent of the name as the unique thing

удовлетворяет этим свойствам, так что это идея Фреги,

satisfying those properties so this is frega's idea

например, если я использую имя Наполеон, и кто-то спросит, кого вы имеете в

for example if i use the name napoleon and someone asks to whom are you

виду, я отвечу что-то вроде Наполеон

referring i will answer something like napoleon

был императором Франции в начале 19-го века, он в

was emperor of the french in the early part of the 19th century he was

конце концов потерпел поражение при Ватерлоо, таким образом давая уникальное идентифицирующее

eventually defeated at waterloo thus giving a uniquely identifying

описание, чтобы определить референта имени,

description to determine the referent of the name

frega и russell затем, кажется, дают естественное объяснение того, как здесь определяется ссылка,

frega and russell then appear to give the natural account of how reference is

кажется, что Mill не дает ничего, что Mill

determined here mill appears to give none that is mill

просто говорит, что имя относится к человеку,

just says the name happens to refer to a person

как оно работает так что это просто так, в то время как Фрага и Рассел говорят,

how does it do so it just does whereas fraga and russell say

что имя работает, потому что каждое имя связано с описанием,

the name works because each name is associated with a description

а описание говорит нам, какой объект В зависимости от того, к какому лицу относится это имя,

and the description tells us which object which person the name refers to

существуют вспомогательные аргументы, которые, хотя и основаны на более

there are subsidiary arguments which though they are based on more

специализированных проблемах, также являются мотивацией для принятия этой точки зрения.

specialized problems are also motivations for accepting the view

Один из них заключается в том, что иногда мы можем обнаружить, что два имени имеют один и тот же референт,

one is that sometimes we may discover that two names have the same referent

и выразить это утверждением тождества, так что для пример,

and express this by an identity statement so for example

я думаю, это пример хака, который очень часто используется

i guess this is a hack need example that is this example is used quite a lot in

в литературе, вы видите звезду вечером, и она

the literature you see a star in the evening and it's

называется гесперус, это то, как мы называем это вечером, это правильно, я надеюсь, что это

called hesperus that's what we call it in the evening is that right i hope it's

не по-другому здесь просто шутят, что он не может

not the other way around here is just joking that he can't

вспомнить, какое греческое имя соответствует вечерней звезде, что является

remember which greek name is the one for the evening star which is the name for

именем утренней звезды, но на самом деле гесперус - это

the morning star but hesperus is in fact the name that is

греческое имя вечерней звезды, которую мы видим утром звезда и назовите его

greek for the evening star we see a star in the morning and call it

фосфором, что означает светоносный или фактически Люцифер на греческом языке, и поэтому это

phosphorus that means lightbringer or in fact lucifer in greek and so it's the

утренняя звезда, это звезда, которая приносит свет по утрам,

morning star it's the star that brings light in the morning

тогда на самом деле мы обнаруживаем, что это не звезда, а планета венера и что

well then in fact we find that it's not a star but is the planet venus and that

гесперус и фосфор на самом деле одно и то же,

hesperus and phosphorus are in fact the same

поэтому выразите это предложением гесперус — это фосфор

so express this by the sentence hesperus is phosphorus

здесь мы, конечно, не просто говорим об объекте,

here we're certainly not just saying of an object

что он идентичен самому себе, это то, что мы обнаружили,

that it's identical with itself this is something that we discovered

очень естественно говорить состоит в том, что истинное содержание

a very natural thing to say is that the real content

того, что мы сказали, состоит в том, что звезда, которую мы видели вечером,

of what we said is that the star which we saw in the evening

есть звезда, которую мы видели утром, или, точнее

is the star which we saw in the morning or more accurately

, то, что мы видели вечером, есть то, что мы видели

that the thing which we saw the evening is the thing which we saw in the morning

утром дает реальное значение рассматриваемого утверждения о тождестве,

this then gives the real meaning of the identity statement in question

и анализ с точки зрения описаний делает это

and the analysis in terms of descriptions does this

так, что Фергус говорит, как возможно, что мы можем

so that is fergus says how is it possible that we can discover

обнаружить значимое утверждение о тождестве, как мы можем обнаружить,

a meaningful identity statement how can we discover that

что вечерняя звезда является утренней звездой, как мы можем мы обнаруживаем, что гесперус — это

the evening star is the morning star how can we discover that hesperus is

фосфор, и узнали нечто большее, чем просто то, что какой-то объект

phosphorus and have learned anything more than just that some object is

сам по себе является ну, идея в том, что имя имеет

itself well the idea is that the name has a

значение, которое является этим описанием. и поэтому, когда мы обнаруживаем, что два

meaning which is this description and so when we discover that two

описания относятся к одному и тому же объекту , который сообщает нам что-то важное

descriptions refer to the same object that is telling us something important

об этом объекте, что он обладает обоими этими свойствами

about that object that it has both of those properties

, то в утверждении тождества происходит существенное открытие,

so there's a substantive discovery in an identity statement

даже если объект, идентичный самому себе

even though an object being identical to itself

, не является субстантивным.

is not a substantive statement

Мы также можем поставить вопрос о том, имеет ли имя какое-либо отношение вообще,

also we may raise the question whether a name has any reference at all

когда мы спрашиваем, например, существовал ли когда-либо Аристотель,

when we ask eg whether aristotle ever existed

здесь кажется естественным думать, что вопрос заключается не в том

it seems natural here to think that what is questioned is not whether this

, существовала ли эта вещь, когда мы получили то, что мы знаем, что она На

thing existed once we've got the thing we know that it existed

самом деле возникает вопрос, отвечает ли что-нибудь свойствам, которые мы

what really is queried is whether anything answers to the properties we

связываем с этим именем в случае с Аристотелем. Создал ли какой-либо один

associate with this name in the case of aristotle whether any one

греческий философ определенные работы или, по крайней мере, достаточное их количество.

greek philosopher produced certain works or at least a suitable number of them

Было бы неплохо ответить на все эти аргументы? Я не совсем в состоянии ясно видеть

it would be nice to answer all of these arguments i'm not entirely able to see

свой путь через каждую проблему такого рода, которую можно поднять,

my way clear through every problem of this sort that can be raised

кроме того, я почти уверен, что у меня не будет времени чтобы обсудить все эти вопросы

furthermore i'm pretty sure that i won't have time to discuss all these questions

в этих лекциях, тем не менее я думаю,

in these lectures nevertheless i think it's pretty certain

что точка зрения Фраги и Рассела является ложной,

that the view of fraga and russell is false

и теперь вот сноска, которая более уместна, когда я говорю о точке

and now here's a footnote that's more relevant when i speak of the craig

зрения Крейга Рассела и ее вариантах, я включаю только те версии, которые дают

russell view and its variants i include only those versions which give a

содержательная теория референции имен,

substantive theory of the reference of names

в частности, предложение Куайна о том, что в канонической нотации имя, такое как

in particular quine's proposal that in a canonical notation a name such as

сократ, должно быть заменено описанием,

socrates should be replaced by a description the

где сократизатор, где сократизируется, является выдуманным

socratizer where socratizes is an invented

предикатом, и что описание затем должно быть устранено методом Рассела.

predicate and that the description should then be eliminated by russell's

теории референции для имен,

method was not intended as a theory of reference for names

но в качестве предлагаемой реформы языка с определенными

but as a proposed reform of language with certain advantages

преимуществами все обсуждаемые здесь проблемы будут применимы mutatus mutandus

the problems discussed here will all apply mutatus mutandus

к реформированному языку, в частности вопрос о том, как определяется референт

to the reformed language in particular the question how is the referent of

сократа, уступает место вопросу о том, как

socrates determined yields to the question how is the

расширяется сократизм. конечно, я не утверждаю, что Куайн

extension of socratizes determined of course i do not suggest that quine

когда-либо претендовал на Наоборот,

has ever claimed the contrary

ладно, он собирается утверждать, что этот чертов Рассел, а затем и теория Куайна

okay so he's going to argue that uh this frigger russell and then quine theory is

неверны, что значение имени не является

wrong that the meaning of a name is not a

описанием, подобным этому, многие люди говорили, что теория

description like this many people have said that the theory of

ароматного Рассела ложна, но, по моему мнению, они отказались его

fragrant russell is false but in my opinion they've abandoned its

буква, сохранив его дух, а именно, они хорошо использовали понятие

letter while retaining its spirit namely they've used the notion of a

сгруппированного понятия, что это за очевидная проблема

clustered concept well what is this the obvious problem

для фраги и рассела та, которая сразу приходит на ум

for fraga and russell the one which comes immediately to mind

, уже упомянута самим фрейя, он сказал в случае действительно имен собственных

is already mentioned by freyja himself he said in the case of genuinely proper

как и у Аристотеля, мнения относительно их смысла могут

names like aristotle opinions as regards their sense may

расходиться, как это может быть, например, предложено учеником Платона

diverge as such may eg be suggested plato's disciple and

и учителем Александра Македонского, кто бы ни принял этот смысл, будет

the teacher of alexander the great whoever accepts this sense will

интерпретировать смысл утверждения Аристотель родился в статусе

interpret the meaning of the statement aristotle was born in statura

иначе, чем тот, кто интерпретировал смысл Аристотеля как

differently from one who interpreted the sense of aristotle as

сценический учитель Александра Македонского до тех пор, пока номинатум

the stagerite teacher of alexander the great as long as the nominatum the

референция остается той же самой, эти колебания в чувстве e

reference remains the same these fluctuations in sense are

допустимы, но их следует избегать в системе доказательной науки,

tolerable but they should be avoided in the system of a demonstrative science

и они не должны появляться в совершенном языке,

and should not appear in a perfect language

так что это означает, что разные люди могут иметь разные

so that is frag is saying different people might have different

определения имени, а для одного

definitions for the name and for one person

человека имя, если имя Аристотель означает э-э означает сценический учитель Александра

the name if the name aristotle means uh means the stageride teacher of alexander

Великого, тогда предложение Аристотель родился в

the great then the sentence aristotle was born in

стеадре будет аналитическим предложением,

steadra is going to be an analytic sentence

тогда как кто-то, кто думает, что имя Аристотель означает

whereas someone who thinks the name aristotle means

ученика Платона, который учил Александра Великого, будет думать, что

plato's disciple who taught alexander the great is going to think that

предложение не является аналитическим, вам нужно знать что-то существенное

sentence is not analytic you need to know something substantive

о мире, чтобы знать, что Аристотель родился в сидре,

about the world to know that aristotle was born in sydra

тогда как если вы думаете, что это имя было рождено вместо того, чтобы быть частью

whereas if you think that the name has been born instead as part of the

определения, то это тривиально, поэтому, согласно Фраге,

definition then it's trivial so according to fraga

в нашем языке есть какая-то расплывчатость или слабость.

there is some sort of looseness or weakness in our language

некоторые люди могут придавать один смысл имени Аристотель, другие могут придавать другой,

some people may give one sense to the name aristotle others may give another

но, конечно, дело не только в том, что даже

but of course it is not only that even a single

одно Человек, когда его спрашивают, каким описанием вы готовы заменить имя,

speaker when asked what description are you willing to substitute for the name

может быть совершенно в растерянности, на самом деле он может знать о нем много вещей,

may be quite at a loss in fact he may know many things about him

но любая конкретная вещь, которую он знает, он может чувствовать, ясно

but any particular thing that he knows he may feel clearly

выражает случайное свойство объекта, которое является чем-то, что не

expresses a contingent property of the object that is something that isn't

обязательно верно, если бы Аристотель имел в виду человека, который

necessarily true if aristotle meant the man who taught

учил Александра Великого, тогда сказать, что Аристотель был учителем

alexander the great then saying aristotle was a teacher of

Александра Великого, было бы простой тавтологией,

alexander the great would be a mere tautology

но, конечно, это не так, это выражает тот факт, что Аристотель учил Александра

but surely it isn't it expresses the fact that aristotle taught alexander the

Великого чему-то, что мы могли бы открыть быть ложным,

great something we could discover to be false

поэтому быть учителем Александра Великого

so being the teacher of alexander the great

не может быть частью смысла имени, что является здесь

cannot be part of the sense of the name that is here's

первым аргументом Крипке против теории описания Фраги,

kripke's first argument against fraga's description

если бы имя было синонимом

theory if a name was synonymous with a

описания, тогда определенные утверждения об имени

description then certain statements about the name

были бы аналитически необходимы и Крипке

would be analytic necessary whatever and uh kripke is

говорит, что для любого описания, которое я могу придумать, это

saying for any description i can think of this

могло быть ложным, это не очевидно тривиально или тавтология.

could have been false it's not obviously trivial or tautology

Идея в том, что я не могу думать, что это часть определения

the idea is i may not think that it's part of the definition of

Аристотеля, что он учил Александра Великого, конечно, это также не часть

aristotle that he taught alexander the great surely it's also not part of the

описания, что он был учеником Платона,

description that he was a student of plato

конечно, это также множество других вещей, которые не являются частью дис

surely it's also any number of other things are not part of the dis uh

определение имени Аристотель, если бы они были частью определения,

definition of the name aristotle if they were part of the definition

то не было бы возможного вопроса о том, верны они или нет,

then there would be no possible question as to whether or not they're true

и все же для всего, что вы думаете, что знаете об Аристотеле,

and yet for anything you think you know about aristotle

вы также можете представить, что было бы для какого-то

you could also imagine what it would be for some

классика, чтобы откопайте некоторые старые документы и обнаружите, что

classicist to dig up some old documents and discover

Аристотель на самом деле не делал того , что многие люди думали, что он делал,

oh aristotle didn't actually do that thing that many people thought he did

самый распространенный способ решить эту проблему - сказать, что на самом деле это не

the most common way out of this difficulty is to say really it's not a

слабость обычного языка, что мы не можем заменить конкретное

weakness in ordinary language that we can't substitute a particular

описание для имени все в порядке, то, что мы действительно

description for the name that's all right what we really

связываем с именем, является семейством описаний, хороший пример

associate with a name is a family of descriptions a good example of

этого , если я могу найти его в философских

this is if i can find it in philosophical

исследованиях, где идея f вводится семейное сходство

investigations where the idea of family resemblances is

и с большой силой, и поэтому здесь он цитирует Витгенштейна,

introduced and with great power and so here he's quoting wittgenstein

рассмотрите этот пример, если кто-то говорит, что Моисея не существовало, это может

consider this example if one says moses did not exist this may

означать разные вещи, это может означать, что у израильтян не

mean various things it may mean the israelites did not have

было единого лидера, когда они вышли из Египта,

a single leader when they withdrew from egypt

или их лидер не был называется Моисеем, или не может быть никого, кто

or their leader was not called moses or there cannot have been anyone who

совершил все, что Библия повествует о Моисее,

accomplished all that the bible relates to moses

но когда я делаю заявление о Моисее, всегда ли я готов заменить

but when i make a statement about moses am i always ready to substitute

Моисея одним из этих описаний, я, возможно, скажу, что

some one of those descriptions for moses i shall perhaps say

под Моисеем я понимаю человека, который сделал с библией связано с Моисеем или, по

by moses i understand the man who did with the bible relates of moses or at

крайней мере, со многими из них, но насколько я решил, сколько

any rate a good deal of it but how much have i decided how much

должно быть доказано ложным, чтобы я отказался от моего утверждения,

must be proved false for me to give up my proposition is false

ложно, если бы имя Моисей получило для меня постоянное и недвусмысленное употребление во всех Возможные

has the name moses got a fixed and unequivocal use for me in all possible

случаи в соответствии с этим взглядом и его

cases according to this view and a locus

классическим местонахождением является статья Серла об

classic of it is searle's article on proper

именах собственных, референт имени определяется

names the referent of a name is determined not

не одним описанием, а некоторой группой r или семейство в каком-

by a single description but by some cluster or family whatever in

то смысле достаточно удовлетворяет или большая часть семейства является референтом имени

some sense satisfies enough or most of the family is the referent of the name

я вернусь к этой точке зрения позже, может показаться, что анализ обыденного языка

i shall return to this view later it may seem as an analysis of ordinary language

немного более правдоподобен, чем анализ фриги и рассела, может показаться чтобы сохранить

quite a bit more plausible than that of friga and russell it may seem to keep

все достоинства и устранить дефекты этой теории,

all the virtues and remove the defects of this theory

то есть она сохраняет достоинства объяснения того, как получается,

that is it keeps the virtues of explaining how it is

что мы можем узнать тождество между двумя разными именами, и это может означать

that we can learn an identity between two different names and that can mean

что-то существенное, когда вы узнаете, что сверхчеловек - это Клод

something substantive when you learn that superman is claude

Кент, что вы узнаете возможно, что эта группа описаний здесь и

kent what you learn is perhaps that this cluster of descriptions here and

эта группа описаний здесь на самом деле обозначают одно и то же лицо, поэтому мы по-

this cluster of descriptions here in fact denote the same person so we

прежнему получаем решение Фреги для загадки

still get frega's solution to the puzzle of

информативных идентичностей, мы также получаем некоторый ответ на вопрос

informative identities we also get some answer to the question

о том, как имя способно обратиться к человеку, как этот

of how is it that a name is able to refer to an individual how does that

человек выбирается с помощью некоторого семейства описаний,

individual get picked out by means of some family of descriptions

хорошо, теперь позвольте мне сказать, и это познакомит нас с другой новой темой, прежде чем

okay now let me say and this will introduce us to another new topic before

Я действительно считаю эту теорию значения тем, что есть два способа рассмотрения

i really consider this theory of meaning that there are two ways in which the

теории кластерного понятия или даже теории, требующей

cluster concept theory or even the theory which requires a

единого описания. Один из способов ее рассмотрения говорит о том, что

single description can be viewed one way of regarding it says that the

кластер или единственное описание фактически дает значение имени.

cluster or the single description actually gives the meaning of the name

и когда кто-то говорит Уолтер Скотт, он имеет в виду человека такого-то и такого-то

and when someone says walter scott he means the man such that such and such

и такого- то, каким бы ни было это описание в настоящее время, другая

and such and such whatever that description is now another

точка зрения может заключаться в том, что даже если описание в каком-то смысле не

view might be that even though the description in some sense doesn't give

дает значения имени, именно оно определяет его ссылка,

the meaning of the name it is what determines its reference

и хотя фраза Уолтер Скотт не является

and although the phrase walter scott isn't synonymous with

синонимом человека, такого как такой-то и такой-то, или даже, может быть,

the man such as such and such and such-and-such or even maybe with the

семьи, если что-то может быть синонимом семьи,

family if something can be synonymous with a family

семья или единственное описание - это то, что используется для определить, кого

the family or the single description is what is used to determine to whom

кто-то имеет в виду, когда говорит хорошо Скотту,

someone is referring when he says well to scott

конечно, если, когда мы слышим его убеждения относительно Уолтера Скотта, мы обнаружим, что они на

of course if when we hear his beliefs about walter scott we find that they are

самом деле гораздо более верны Салу Вадор Дали,

actually much more nearly true of salvador dali

тогда, согласно этой теории, ссылка на это имя будет

then according to this theory the reference of this name is going to be

мистером Дали, а не Скоттом. Я думаю, что есть писатели, которые явно отрицают, что имена

mr dali not scott there are writers i think who explicitly deny that names

вообще имеют значение, даже сильнее, чем я бы, но

have meaning at all even more strongly than i would but

все же используют эту картину того, как референт имя определяется,

still use this picture of how the referent of the name gets determined

хорошим примером является Пол Зифф, который очень решительно говорит, что имена вообще не

a good case in point is paul ziff who says very emphatically that names don't

имеют значений, что они не являются частью языка в

have meanings at all that they are not a part of language in

каком-то смысле, но все же, когда он говорит о том, как мы

some sense but still when he talks about how we

определяем, что такое референция имя было

determine what the reference of the name was

тогда, когда он дает эту картину, к сожалению, у меня нет с собой рассматриваемого отрывка

then he gives this picture unfortunately i don't have the passage in question

, но это то, что он говорит, и

with me but this is what he says and here's the footnote

вот самое подробное изложение Zip в сноске его версии теории кластера

zip's most detailed statement of his version of the cluster of descriptions

описаний ссылки имен примерно в бог более краткое утверждение в его

theory of the reference of names is in about god a briefer statement is in his

семантическом анализе последний отрывок предполагает, что

semantic analysis the latter passage suggests that names

имена вещей, с которыми мы знакомы, должны рассматриваться несколько иначе,

of things with which we are acquainted should be treated somewhat differently

используя астенцию и крещение quippy объяснит позже,

using austention and baptism quippy is going to explain more later

что это значит, из имен исторических личностей,

what that means from names of historical figures

где ссылка определяется кластером связанных описаний,

where the reference is determined by a cluster of associated descriptions

так что Зифф говорит, что если я встретил кого-то,

so that is ziff is saying if i've met someone

то, когда я использую его имя, я просто ссылаюсь непосредственно

then when i use their name i just refer directly

на основе моего знакомства с ними, но если я не встретил кого-то,

on the basis of my acquaintance with them but if i haven't met someone

то у меня есть какое-то их описание, и то, как имя относится, основано на

then i have some description of them in mind and how the name refers is based on

этом описании, но идея в том, что он говорит, что имя

that description but the idea is he's saying the name is

не является синонимом описания, это просто описание объясняет, как

not synonymous with the description it's just that description explains how

мое слово, которым я пользуюсь, относится к этому

my word my use of the name refers to that

человеку, и Крипке собирается отрицать, что он

person and kripke is going to deny that he's

собирается отрицать, что описание вообще играет какую-либо роль,

going to deny that a description plays any role at all

по крайней мере, любое описание, подобное этому,

at least any description like these

на странице 93 семантического анализа. Зиф утверждает, что

on page 93 of semantic analysis zif states that

простое сильное обобщения об именах собственных невозможны

simple strong generalizations about proper names are impossible

, можно только сказать, что это так по большей части, тем не менее,

one can only say what is so for the most part nevertheless

Зифф ясно утверждает, что теория кластера описаний является разумной такой

ziff clearly states that a cluster of descriptions theory is a reasonable such

грубое утверждение, по крайней мере, для исторических деятелей,

rough statement at least for historical figures

с точки зрения Зифа, имена собственные обычно не являются словами языка

for zif's view the proper names ordinarily are not words of the language

и обычно не имеют значения, см. эти страницы семантического анализа.

and ordinarily do not have meaning see these pages of the semantic analysis

okay so the difference between using this theory that is the

Теория значения и использование ее в качестве

cluster or description theory as a theory of meaning and using it as a

теории референции станут более ясными позже,

theory of reference will come out a little more clearly later on

но некоторая привлекательность теории будет потеряна, если она не будет

but some of the attractiveness of the theory is lost if it isn't supposed to

давать значение имени для некоторых решений проблем.

give the meaning of a name for some of the solutions of problems

то, что я только что упомянул, будет неправильным или, по крайней мере, не будет явно правильным,

that i've just mentioned will not be right or at least won't clearly be right

если описание не дает значения имени,

if the description doesn't give the meaning of the name

например, если кто-то сказал, что Аристотель не существует,

for example if someone said aristotle does not exist

значит, нет человека, который сделал все эти вещи то, что мы думаем, что Аристотель сделал

means there is no man who did all those things that we think aristotle did

или в примере из Витгенштейна Моисея не существует,

or in the example from wittgenstein moses does not exist

означает, что ни один человек не делал всего, что описано в Библии,

means no man did all the things described in the bible

что может зависеть и на самом деле, я думаю , зависит

that might depend and in fact i think does depend

от принятия g рассматриваемая теория как теория значения имени Моисей, а

on taking the theory in question as a theory of the meaning of the name moses

не только как теория его референции,

not just as a theory of its reference

ну, я не знаю, возможно, все, что непосредственно сейчас, обстоит наоборот,

well i don't know perhaps all that is immediate now is the other way around

если Моисей действительно означает то же самое, что и человек, который сделал то-то и

if moses does mean the same as the man who did such and such

то-то, то сказать, что Моисей не существовал, значит сказать, что человека, который сделал то-то и то-то

then to say that moses did not exist is to say that the man who did such and

, не существовало, то есть что ни один человек не сделал то-то и то-то

such did not exist that is that no one person did such and

, если, с другой стороны, Моисей не является

such if on the other hand moses is not

синонимом какого-либо описания, то даже если его ссылка в каком-то

synonymous with any description then even if its reference is in some

смысле определяется описанием, утверждения, содержащие имя, в

sense determined by a description statements containing the name cannot in

общем случае не могут быть проанализированы путем замены имени описанием,

general be analyzed by replacing the name by description

хотя они могут быть материально эквивалентны утверждениям, содержащим описание,

though they may be materially equivalent to statements containing a description

материально эквивалентное здесь означает истинность в тех же последствиях при тех же

materially equivalent here means true in the same consequence in the same

обстоятельствах так что от упомянутого выше анализа сингулярных утверждений существования

circumstances so the analysis of singular existence

придется отказаться,

statements mentioned above will have to be given up

если только он не будет установлен каким-то специальным аргументом, независимым от общей теории мира.

unless it is established by some special argument independent of a general theory

Использование имен и то же самое относится к заявлениям об идентичности,

of the meaning of names and the same applies to identity

в любом случае я думаю, что утверждение о том, что Моисей существует,

statements in any case i think it's false that moses exists

означает, что это вообще ложно, поэтому нам не нужно будет смотреть, могут ли такие

means that at all so we won't have to see if such a

специальные аргументы быть выдвинуты теми детерминистами, которые отрицают

special argument can be drawn up those determinists who deny the

важность личности. в истории вполне могут утверждать, что если бы Моисея никогда не

importance of the individual in history may well argue that had moses never

существовало, то появился бы кто-то другой, чтобы добиться всего, что он сделал,

existed someone else would have arisen to achieve all that he did

их утверждение нельзя опровергнуть, апеллируя к правильной философской

their claim cannot be refuted by appealing to a correct philosophical

теории значения существования Моисея, то есть тому, кто думает, что

theory of the meaning of moses exists that is someone who thinks

вся история так или иначе необходима. что даже если бы Моисей не делал то,

all of history is somehow necessary that even if moses hadn't done the things

что описано в Библии, это сделал бы кто-то другой,

that are described in the bible someone else would have

вы не можете опровергнуть их, сказав, что

you can't refute them by saying what the meaning

означают имена, вы должны опровергнуть их, говоря о том, существуют ли

of names is you have to refute them by talking about whether or not there are

реальные законы Имена в истории не говорят нам, как

real laws of history names don't tell us how history works

работает история, и поэтому Крипке говорит, что у нас не может быть

history does and so kripke's saying we can't have a

теории имен, которая просто автоматически делает истинным

theory of names that just makes it automatically true

то, что определенные исторические теории Ложно,

that that certain historical theories are false

прежде чем я углублюсь в эту проблему, я хочу поговорить о другом

before i go any further into this problem i want to talk about another

различии, которое будет важным в методологии этих бесед, о

distinction which will be important in the methodology of these talks

которых говорили философы, и, конечно,

philosophers have talked and of course there has been considerable controversy

в последние годы велись серьезные споры по поводу осмысленности этих представлений

in recent years over the meaningfulness of these notions

о различных категориях истины, которые называются априорно

about various categories of truth which are called a priori

аналитически необходимыми, а иногда даже достоверными, подбрасываются в эту партию,

analytic necessary and sometimes even certain is thrown into this batch

поэтому, если вы вообще знакомы с работой Куайна, две догмы эмпиризма,

so if you're familiar at all with quine's paper two dogmas of empiricism

которые я приведу в описании ниже, Куайн ставит под вопрос,

which i'll link in the description below uh quine calls into question whether

существует ли Различие между аналитическими и

there is a distinction between analytic and

синтетическими предложениями, и это было очень влиятельной точкой зрения в

synthetic sentences and that was a very influential view at

то время, когда Крипке говорил здесь, что термины часто используются так, как будто

the time that kripke's speaking here the terms are often used as if whether

есть ли вещи, отвечающие этим понятиям, является интересным вопросом,

there are things answering to these concepts is an interesting question

но мы могли бы также рассматривать модель как значение то же самое,

but we might as well regard the model as meaning the same thing

что априори аналитически необходимо во времена написания гробницы многими

that is a priori analytic necessary at the time the crypt is writing many

философами т думаю, что в основном это означает одно и то же,

philosophers think these basically mean the same thing

все они просто способы сказать что-то, что что-то должно быть истинным,

they're all just ways of saying something that something must be true

теперь все немного помнят, что Кант проводил различие между априорным

now everyone remembers kant a bit as making a distinction between a priori

и аналитическим, так что, возможно, это различие все еще проводится

and analytic so maybe this distinction is still made

в современных дискуссиях очень немногие люди, если любое различие между

in contemporary discussion very few people if any distinguish between the

понятиями априорных утверждений и их необходимости,

concepts of statements being a priori and their being necessary

во всяком случае, я не буду использовать термины априорные

at any rate i shall not use the terms a priori

и необходимые взаимозаменяемо здесь, и здесь Крипке собирается

and necessary interchangeably here and here kripke is going to give us

освежить в нас определения этих терминов,

a refresher on the definitions of these terms

потому что он думает в 1970 г. что многие аналитические философы забыли

because he thinks in 1970 that many analytic philosophers have forgotten

о различиях между этими терминами, потому что они были так заинтересованы в

the differences between these terms because they've been so interested in

том, чтобы сказать, что все они в основном синонимичны

saying that they're all basically synonymous and that

и что, возможно, их вообще сомнительно использовать, если

and that perhaps they're even questionable concepts to use at all if

они находятся под влиянием quan, так что подумайте, чем являются традиционные

they're under the influence of quan so consider what the traditional

характеристики таких терминов как априорные

characterizations of such terms as a priori

и необходимые, во-первых, понятие априорного Это концепция эпистемологии,

and necessary are first the notion of a priority is a concept of epistemology

то есть речь идет о том, что мы можем знать и как мы можем это узнать.

that is it's about what we can know and how we can know it

Я полагаю, что традиционная характеристика у Канта звучит примерно так:

i guess the traditional characterization from kant goes something like

априорные истины — это те, которые могут быть познаны независимо от какого-либо опыта.

a priori truths are those which can be known independently of any experience

от земли, потому что есть

this introduces another problem before we get off the ground because there's

другая модальность в характеристике априорной

another modality in the characterization of a priori

модальности, относится ко всему, что является не только тем, что является истинным,

modality is about anything that isn't just what is true

но и тем, что должно быть, должно быть, может быть,

but what should be must be can be might be ought

должно быть, любая из этих вещей является модальностями, и

to be any of those things are modalities and

поэтому априорная относится к то, что может быть известно как истинное,

so a priori is about what can be known to be true

и здесь он говорит, что здесь есть дополнительная модальность, это не просто

and uh here he's saying there's an extra modality here it's not just

известно, это также может быть известно что-то, что можно узнать независимо от какого-либо

known it's also can be known something which can be known independently of any

опыта, это означает, что в некотором смысле

experience that means that in some sense it's

возможно, делаем мы или не делаем в на самом деле знать это независимо от любого опыта

possible whether we do or do not in fact know it independently of any experience

знать это независимо от любого опыта

to know this independently of any experience

и возможно для кого для бога для марсиан

and possible for whom for god for the martians

или просто для людей с разумом ли Если мы попытаемся прояснить все это, это может повлечь за собой

or just for people with minds like ours to make this all clear might involve a

массу собственных проблем, связанных с тем, о какой возможности идет

host of problems all of its own about what sort of possibility is in question

речь, возможно, лучше было бы вместо того, чтобы

here it might be best therefore instead of

использовать фразу « априорная истина» в той мере, в какой

using the phrase a priori truth to the extent that one

ее вообще используют, чтобы придерживаться к вопросу о том, знает ли

uses it at all to stick to the question of whether a

конкретный человек или знающий что-то априорно или считает это

particular person or knower knows something a priori or believes it

истинным на основе априорного свидетельства, я не буду слишком углубляться

true on the basis of a priori evidence i won't go further too much

в проблемы, которые могут возникнуть с понятием приоритета, здесь

into the problems that might arise with the notion of a priority here

я скажу, что некоторые философы каким-то образом меняют модальность в этой

i will say that some philosophers somehow change the modality in this

характеристике с «может» на «должен»;

characterization from can to must they think that if something

belongs to the realm of a priori knowledge

it couldn't possibly be known empirically this is just a mistake

может быть известно

something may be long in the realm of such statements that can be known a

априори, но все же может быть известно конкретным

priori but still may be known by particular

людям на основе опыта, чтобы привести действительно здравый пример

people on the basis of experience to give a really common sense example

любого, кто работал с вычислительной машиной

anyone who has worked with a computing machine

в 1970 году. не все, что было у многих людей, хотя сейчас мы все очень

in 1970 not all that many people had even though nowadays we're all very

хорошо знакомы с вычислительными машинами, любой, кто работал с вычислительной

familiar with computing machines anyone who's worked for the computing

машиной, знает, что вычислительная машина может дать ответ на вопрос, является ли

machine knows that the computing machine may give an answer to whether such and

такое-то число простым, никто и никто не

such a number is prime no one and no person has

вычислял или доказали, что число простое, но машина дала ответ, что

calculated or proved the number is prime but the machine has given the answer

это простое число, тогда, если мы считаем, что число

this number is prime we then if we believe that the number is

простое, поверим этому на основании наших знаний законов физики,

prime believe it on the basis of our knowledge of the laws of physics the

конструкции машины и т. д. и, возможно, также как мы запрограммировали это,

construction of the machine and so on and maybe also how we programmed it

поэтому мы не верим этому на основании чисто априорного свидетельства

we therefore do not believe this on the basis of purely a priori evidence

мы верим этому, если что-то вообще является апостериорным,

we believe it if anything is a posteriori at all

на основании апостериорного свидетельства это прямо противоположно априорному

on the basis of a posteriori evidence that's just the opposite of a priori

это то, что тем не менее зависит от опыта может быть, это могло

that's something that depends on experience nevertheless maybe this could

быть известно априори тому, кто произвел необходимые

be known a priori by someone who made the requisite

расчеты, поэтому может быть известно априори не означает, что

calculations so can be known a priori doesn't mean

должно быть известно априори может быть даже проще Например

must be known a priori maybe an even simpler example would be

, мой друг может сказать мне что-то математическое,

that my friend could tell me something mathematical

и тогда вы можете подумать, что это мои знания априорно или они

and then you might think is my knowledge a priori or is it

основаны на опыте моего друга, говорящего мне,

on the basis of the experience of my friend telling me

что это в любом случае важный вопрос в эпистемологии.

that's anyway an important question in epistemology

Что это за различие, когда приоритет апостериорное

uh what is this distinction when a priority posteriori knowledge

знание сохраняется ли благодаря тому, что кто-то говорит вам, можете ли вы получить его из компьютера как

is it preserved by someone telling you can you get it from a computer

угодно, но в любом случае этого достаточно, чтобы крипке

whatever but anyway that this is enough for kripke's

охарактеризовал его априори, это эпистемическая концепция,

characterization of it a priori is an epistemic concept

речь идет о том, как вы познаете вещи.

it's about how you know things the second concept which is in question

необходимость, иногда это используется в

is that of necessity sometimes this is used in an

эпистемологическом смысле и может тогда просто означать априори,

epistemological way and might then just mean a priori

и, конечно, иногда это используется в физическом смысле, когда люди

and of course sometimes it is used in a physical way when people distinguish

различают физическую и логическую необходимость, то есть вы можете подумать, что физически

between physical and logical necessity that is you might think it's physically

необходимо, чтобы Луна просто продолжала вращаться по орбите вокруг Земли

necessary that the moon will just keep orbiting around the earth

нет никакого способа, чтобы Луна могла перестать вращаться вокруг Земли в соответствии

there's no way that the moon could stop orbiting around the earth consistent

с физическим законы, но логически нет необходимости,

with the physical laws but it's not logically necessary that

чтобы луна продолжала вращаться вокруг земли,

the moon continue to orbit around the earth

логически луна может внезапно прекратить свое существование,

logically the moon could suddenly cease to exist

законы гравитации могут перестать работать так, как мы

the laws of gravity could stop working the way that we

знаем о них физически, это невозможно, но логически нет

know about them physically that's impossible but logically there's no

противоречия в том, чтобы думать, что законы физики просто внезапно изменились в один прекрасный день,

contradiction in thinking that the laws of physics just suddenly change one day

но то, что меня здесь беспокоит, — это понятие, которое является понятием не

but what i'm concerned with here is a notion which is not a notion of

эпистемологии, а метафизики в некотором, я надеюсь, неуничижительном смысле,

epistemology but of metaphysics in some i hope non-pejorative sense

в котором большинство философов-аналитиков 20-го века думали о метафизике как

in much of the 20th century analytic philosophers thought of metaphysics as

о вещи. что мы, возможно, ничего не можем знать и, следовательно, не должны

the thing that we can't possibly know anything about and therefore shouldn't

ничего говорить о вновь введенной метафизике как

say anything about quine reintroduced metaphysics as a

понятии, о котором, возможно, аналитические философы должны иногда говорить, что

concept that perhaps analytic philosophers should sometimes say that

они могут что-то сделать, но даже во времена Крипки в 1970 году не

they can do things about but even by kripky's time in 1970 not

многие люди были довольны этим тогда как за последние

many people were happy with that whereas in the past

50 лет философы-аналитики во многих случаях были очень счастливы заниматься

50 years analytic philosophers have been in many cases very happy to do lots of

метафизикой и это в значительной степени из-за влияния Крипке здесь,

metaphysics and it's largely due to kripke's influence here

поэтому мы спросили, могло ли что-то быть правдой или могло быть ложным,

so we asked whether something might have been true or might have been false

хорошо, если что-то ложно, это, очевидно, не обязательно верно,

well if something is false it's obviously not necessarily true

если это правда, могло бы быть в противном

if it is true might it have been otherwise

случае возможно, что в возможно ли, что в в этом отношении мир должен

it is possible that in is it possible that in this respect the world should

был бы быть иным, чем он есть, если ответ отрицательный, то этот факт

have been different from the way it is if the answer is no then this fact about

о мире является необходимым, если ответ положительный, то этот факт

the world is a necessary one if the answer is yes then this fact

о мире является случайным фактом, который сам по себе не имеет ничего на

about the world is a contingent one this in and of itself has nothing to do

прошлой неделе было очень

with anyone's knowledge of anything this past week it was very

холодно в техасе это могло бы быть иначе, если

cold in texas it could easily have been otherwise had

бы мир стал другим, и поэтому тот факт, что было очень холодно,

the world gone differently and so the fact that it was very cold is

не обязательно это было правдой, но это не обязательно было

not necessary it was true but it wasn't necessarily

правдой это был только условно истинным, это, безусловно, философский тезис,

true it was only contingently true it's certainly a philosophical thesis

а не вопрос очевидной эквивалентности определений,

and not a matter of obvious definitional equivalence

либо что все априорно необходимо, либо что все

either that everything a priori is necessary or that everything necessary

необходимое априорно обе концепции могут быть расплывчатыми, может быть,

is a priori both concepts may be vague there may be

это может быть другой проблемой, но в любом случае они имеют дело с двумя разными

that may be another problem but at any rate they are dealing with two different

областями, двумя разными областями, которые эпистемологическая

domains two different areas the epistemological

и метафизическая считают, скажем, для теоремы

and the metaphysical consider say for mazlas theorem

Мазласа или гипотезы Гольдбаха гипотеза Гольдбаха говорит, что четное число

or the goldbach conjecture the goldbach conjecture says that an even number

больше чем два, должно быть суммой двух простых чисел,

greater than two must be the sum of two prime numbers

если это верно, то это предположительно необходимо, а если ложно, предположительно

if this is true it is presumably necessary and if it is false presumably

обязательно ложно, мы придерживаемся здесь классического взгляда на

necessarily false we are taking the classical view of

математику и предполагаем, что в математической реальности либо истинно,

mathematics here and assume that in mathematical reality it is either true

либо ложно, если Если гипотеза ложна, то

or false if the goldbach conjecture is false then

существует четное число n, большее 2, такое, что ни для каких простых чисел

there is an even number n greater than 2 such that for no primes

p1 и p2, меньших n, n не равно p1 плюс tp2.

p1 and p2 both less than n does n equal p1 plus tp2

this fact about n if true is verifiable by direct computation

and thus is necessary if the results of arithmetical computations are necessary

с другой стороны, необходимы арифметические вычисления, если гипотеза верна, то каждое четное число, большее

on the other hand if the conjecture is true then every even number exceeding

двух, является суммой двух простых чисел. может ли тогда быть так, что хотя

two is the sum of two primes could it then be the case that although

на самом деле каждое такое четное число является суммой двух простых чисел,

in fact every such even number is the sum of two primes

могло бы существовать такое четное число, которое не было бы суммой двух

there might have been such an even number which was not the sum of two

простых чисел, что бы это означало, что такое число

primes what would that mean such a number would

должно быть одним из четырех шесть восемь десять и т. д. и по

have to be one of four six eight ten and so on and by

гипотезе, поскольку мы предполагаем, что гипотеза о золотом ящике верна,

hypothesis since we are assuming goldbox conjecture to be true

каждое из них может быть снова показано прямым

each of these can be shown again by direct computation

вычислением как сумма двух простых чисел.

to be the sum of two primes goldbox conjecture then cannot be contingently

к

true or false whatever truth value it has belongs to

нему по необходимости, то есть если два плюс два равно четырем, то

it by necessity that is if two plus two equals four then

оно не могло бы не равняться четырем

it couldn't possibly have failed to equal four

это не то же самое, что если вчера шел дождь, то вчера мог и не быть

it's not like if it rained yesterday then it could have failed to rain

дождь вчера шел дождь, но это не обязательно быть правдой, тогда как

yesterday it happened to rain yesterday but that didn't have to be true whereas

если 2 плюс 2 равно 4, то это должно быть правдой, что мы можем сказать,

if 2 plus 2 is 4 then that had to be true what we can say

конечно, так это то, что прямо сейчас, поскольку никто не доказал

of course is that right now since no one has proved goldbach's

истинность инъектора Гольдбаха и никто не доказал ее ложность,

injector true and no one has proved it false

насколько нам известно, вопрос может быть решен. n выходит в любом случае,

as far as we know the question can come out either way

поэтому в отсутствие математического доказательства, решающего этот вопрос,

so in the absence of a mathematical proof deciding this question

никто из нас не имеет априорных знаний об этом вопросе ни в том, ни в другом направлении,

none of us has any a priori knowledge about this question in either direction

мы не знаем, верна или ложна гипотеза Гольдбаха,

we don't know whether goldbach's conjecture is true or false

поэтому прямо сейчас мы, конечно, не знаем. знать об этом что-либо априори,

so right now we certainly don't know anything a priori about it

так что точка зрения Крипке здесь состоит в том, что есть утверждение,

so kripke's point here is there's a statement that

которое либо обязательно истинно, либо обязательно ложно,

is either necessarily true or necessarily false

и все же в этот момент априори не

and yet at this point it is not a priori known

известно, истинно оно или ложно, так что здесь он, по крайней мере, смягчает нас для этой идеи

to be true or false so here he is at least softening us up for the idea that

что необходимость и априорность могут быть разными,

being necessary and being a priori might be distinct

хотя я думаю, что его аргумент предполагает, что если что-то априорно,

although i think his argument suggests that if something is a priori

то может быть необходимо, хотя мы думаем, что позже мы придем к конкретным

it might be necessary though we'll think we'll come later on to specific

аргументам, которые он приводит , что могут быть априорные истины, которые

arguments he gives that there can be a priori truths that

являются случайными, и это может показаться очень удивительным

are contingent and that might seem very surprising

прямо сейчас, учитывая все, что он сказал, но это будет чем-то, что он приведет

right now given everything he said but that will be something he gives a

довольно убедительным аргументом в пользу позже, но

fairly convincing argument for later on but

мы должны подготовиться к этому, чтобы t термины необходимы

we have to build up to it so the terms necessary

и априори, тогда применительно к утверждениям не являются

and a priori then as applied to statements are not

очевидными синонимами, может быть философский аргумент, связывающий их,

obvious synonyms there may be a philosophical argument connecting them

возможно, даже отождествляющий их, но требуется аргумент, а

perhaps even identifying them but an argument is required

не просто наблюдение, что эти два термина явно взаимозаменяемы,

not simply the observation that the two terms are clearly interchangeable

я буду утверждать ниже, что на самом деле они не являются даже

i will argue below that in fact they are not even coextensive

соэкстенсивными необходимые восемь апостериорных трактовок и, возможно, случайных априорных трактовок

the necessary eight posteriori treats and probably contingent a priori treats

оба существуют коэкстенсивны — это просто философский термин,

both exist coextensive is just a philosophical term

означающий, что два понятия применимы к одним и тем же объектам,

meaning that two concepts apply to the same objects

а классический пример двух разных концептов, применимых к одним и тем же объектам,

and the classic example of two distinct concepts that apply to the same objects

— это существо с сердце и существо

are creature with a heart and creature with

с почкой , на самом деле у каждого существа, у которого

a kidney as a matter of fact every creature that

есть сердце, есть почка, и наоборот, эти понятия

has a heart has a kidney and vice versa those concepts are

совпадают, но это не одно и то же понятие, потому что

coextensive but they're not the same concept because

одно касается наличия сердца, другое - наличия почки.

one is about having a heart the other is about having a kidney

Термин, используемый в философии, является

another term used in philosophy is analytic

здесь аналитическим, и не будет слишком важно прояснить это. в

here it won't be too important to get any clearer about this in the talk

разговоре распространенными примерами аналитических утверждений в наши дни являются такие, как

the common examples of analytic statements nowadays are like

холостяки неженаты, то есть это предложение, которое истинно по определению

bachelors are unmarried that is it's a sentence that's true by definition the

определение холостяка состоит в том, что он не женат кант кто-то только что

definition of a bachelor is that he's unmarried kant someone just

указал мне приводит в качестве примера золото это желтый

pointed out to me gives as an example gold is a yellow

металл, который мне кажется экстраординарным примером, потому что это

metal which seems to me to be an extraordinary example because it's

то, что я думаю, может оказаться ложным,

something i think that could turn out to be false

я думаю, Кирке воображает, может быть, мы обнаружим,

i think kierke's imagining maybe we discover

что то, что мы всегда считали золотом, всегда было золотом, смешанным с небольшим количеством

that what we always thought was gold was always gold mixed with a little bit of

меди, и что современная химия позволяет нам

copper and that modern chemistry allows us to

определить чистое золото и что, возможно, мы могли бы обнаружить, что чистое золото не

identify pure gold and that perhaps we could discover that pure gold is not

желтое, хотя мы ошибались и

yellow even though we've been mistaken and

думали, что все это время оно не желтое по определению, я думаю, это идея Криппи,

thought so all along it's not yellow by definition is i think crippy's

хотя это вопрос, который он на

idea though this is a question that he

самом деле не пришел вернуться к и который может быть более подробно рассмотрен

doesn't really come back to and which may be addressed more by

Хиллари Патнэм в его статье о значении значения,

hillary putnam in his paper the meaning of meaning

так что в любом случае давайте просто оговорим, что [ __ ] Итическое утверждение

so anyway let's just make it a matter of stipulation that an analytic statement

в каком-то смысле истинно в силу своего

is in some sense true by virtue of its

значения и истинно во всех возможных мирах в силу своего значения,

meaning and true in all possible worlds by virtue of its meaning

тогда что-то, что является аналитически истинным, будет и необходимым, и априорным

then something which is analytically true will be both necessary and a priori

, это своего рода оговорка, так что он говорит,

that's sort of stipulative so that is he's saying

давайте просто скажем, чтобы быть аналитическое должно быть истинным в

let's just say to be analytic is to be true in virtue

силу значения, а если оно истинно в силу значения,

of meaning and if it's true in virtue of the meaning

то это, по-видимому, означает, что оно должно быть априорным, потому что,

then that seems to mean that it should be a priori because

если мы знаем значения слов , мы должны быть в состоянии понять,

if we know the meanings of the words then we should be able to figure out

что оно истинно и он думает, что если это истинно в силу

that it's true and he thinks if it's true in virtue of

значения, то оно обязательно истинно также и

meaning then it's necessarily true also

другая категория, которую я упомянул, это категория уверенности,

another category i mentioned was that of certainty

какой бы ни была определенность, это явно не тот случай, когда все,

whatever certainty is it's clearly not obviously the case that everything which

что необходимо, является достоверным определенность является еще одним эпистемологическим

is necessary is certain certainty is another epistemological

понятием, что-то может быть известно или, по крайней мере, рационально считали априори,

notion something can be known or at least rationally believed a priori

не будучи вполне уверенными, что прочитали доказательство в учебнике по математике,

without being quite certain you've read a proof in the math

и, хотя вы думаете, что оно верно, возможно, вы ошиблись если вы часто

book and though you think it's correct maybe you've made a mistake you often do

делаете ошибки такого рода, вы произвели вычисление, возможно,

make mistakes of this kind you've made a computation perhaps with

с ошибкой, поэтому он просто говорит, что независимо от того, насколько хороши ваши математические

an error so he's just saying no matter how good your mathematical

доказательства, даже если их достаточно для априорного знания, этого

proof is even if it suffices for a priori knowledge it

обычно недостаточно для абсолютной уверенности,

usually doesn't suffice for absolute certainty

уверенность есть когда вы не думаете, что есть хоть какая-то вероятность, что вы можете

certainty is when you don't think there's any possibility you could be

ошибаться,

wrong

хорошо, так что теперь он собирается дать нам еще одно определение для другого

okay so now he's going to give us yet one more definition for another

важного понятия, все это в конечном итоге

important concept all of this is eventually going to have

принесет плоды позже, а сейчас он просто дает нам кучу определений.

payoff later on for now he's just giving us a bunch of definitions

давайте использовать некоторые термины квазитехническим образом назовем что-то жестким десигнатором,

let's use some terms quasi-technically let's call something a rigid designator

если во всех возможных мирах он обозначает один и тот же объект,

if in every possible world it designates the same object

и нежестким или случайным десигнатором, если это не так,

and a non-rigid or accidental designator if that is not the case

конечно, мы не требуем, чтобы объекты существовали во всех Возможные миры,

of course we don't require that the objects exist in all possible worlds

конечно, Никсона могло бы не существовать, если бы его родители не поженились

certainly nixon might not have existed if his parents had not gotten married in

в обычном порядке вещей, когда мы думаем о собственности как о существенной

the normal course of things when we think of a property as essential

для объекта, который мы обычно означают, что это истинно для этого объекта в любом случае, когда он

to an object we usually mean that it is true of that object in any case where it

существовал бы. Жесткое обозначение необходимого

would have existed a rigid designator of a necessary

существования можно назвать сильно жестким, так что он говорит, что

existence can be set called strongly rigid so that is he's saying

Никсон мог не существовать определенно не обязательно, что Никсон

nixon could have failed to exist it's certainly not necessary that nixon

существовал, вещи могли в конечном итоге все

existed things could have ended up going

пошло по-другому, так что Никсон никогда не существовал, однако есть определенные вещи, которые мы

differently so that nixon never existed however there are certain things that we

считаем важными для Никсона, например, Никсон, если бы он существовал, был

think of as essential to nixon for instance nixon if he existed was going

бы человеком, он не мог бы быть столом, он

to be a human he couldn't have been a table he

не мог бы быть котом это был бы не он, если бы это была

couldn't have been a cat it wouldn't have been him if it had been

одна из тех вещей, по крайней мере, интуиция, которую Криппи

one of those things that's at least the intuition that crippy's

хочет, чтобы мы были здесь, но он думает, что есть некоторые вещи

wanting us to have here that but he's thinking there are some things

, которые важны для Никсона, и одна из вещей, которые он собирается

that are essential of nixon and one of the things he's going to

предложить одному Один из интуитивных тезисов, который я поддержу в этих беседах, заключается в том, что

suggest one of the intuitive theses i will maintain in these talks is that

имена являются жесткими обозначениями, безусловно, они

names are rigid designators certainly they

удовлетворяют интуитивным тестам, упомянутым выше,

seem to satisfy the intuitive tests mentioned above

хотя кто-то другой, кроме нас самих, житель 1970 года

although someone other than the actual u.s president in 1970

мог быть президентом США в 1970 году, например, у Хамфри могли быть

might have been the u.s president in 1970 e.g humphrey might have

выборы 1968 года, которые на самом деле были очень близкими, и

the 1968 election was in fact very close uh and uh

Никсон мог их проиграть, а Хамфри мог их выиграть,

nixon could have lost it and humphrey could have won it

но никто, кроме Никсона, не мог быть Никсоном

but no one other than nixon might have been nixon

, вот и все кажется правильным сказать, что президентом США в 1970 году мог быть

that is it seems correct to say the us president in 1970 could have been hubert

Хьюберт Хамфри, но кажется неправильным сказать, что Никсон

humphrey but it doesn't seem correct to say nixon

мог быть Хамфри, хотя президентом США в 1970 году был

could have been humphrey even though the u.s president in 1970 is

Никсон, так что эти имена что-то происходит

nixon so these names something's going on

с этими разными способами обозначения тот же человек,

with these different ways of designating the same person

и это очень похоже на головоломку Фраги, но kripky собирается сделать с ним что-то

and this looks a lot like fraga's puzzle but kripky is going to do something

немного другое, точно так же, как десигнатор жестко

slightly different with it in the same way a designator rigidly

обозначает определенный объект, если он обозначает этот объект везде, где этот

designates a certain object if it designates that object wherever the

объект существует, если, кроме того, объект является необходимым

object exists if in addition the object is a necessary

существующим обозначение можно назвать сильно жестким,

existent the designator can be called strongly rigid

например, фраза президент США в 1970 году

for example the phrase the president of the u.s in 1970

обозначает определенного человека Никсона, но кого-то еще, например, humphr они

designates a certain man nixon but someone else e.g humphrey

могли быть президентом в 1970 году, а никсон, возможно, не был, поэтому это

might have been the president in 1970 and nixon might not have so this

обозначение не является жестким, так что обозначение

designator is not rigid so that is the the designator the

президента США в 1970 году не является жестким обозначением, оно относится к одному

president of the us in 1970 is not a rigid designator it refers to one

человеку в этом мире , относилось бы к кому-то иначе в

person in this world would have referred to someone else in a

другом мире, если бы выборы прошли по-другому в

different world had uh the election gone differently in

этих лекциях, я буду интуитивно утверждать, что имена собственные являются жесткими

these lectures i will argue intuitively that proper names are rigid

обозначениями, поскольку, хотя человек Никсон мог бы не

designators for although the man nixon might not

быть президентом, это не тот случай, что он мог бы не

have been the president it is not the case that he might not

быть Никсоном, хотя он мог бы никто не назывался

have been nixon though he might not have been called

никсон это важно иметь в

nixon this is an important thing to keep in

виду, он объяснит это чуть

mind he's going to explain this a bit more later

позже называться никсоном не является необходимым свойством человека,

being called nixon is not a necessary property of the person

но быть никсоном является необходимым свойством человека

but being nixon is a necessary property of the person

те, кто утверждал, что чтобы понять понятие жесткого десигнатора,

those who have argued that to make sense of the notion of rigid designator

мы должны заранее понять критерии трансмировой идентичности

we must antecedently make sense of criteria of trans world identity

, точно поменяв местами телегу и лошадь

have precisely reversed the cart and the horse

, потому что мы можно жестко сослаться на Никсона

it is because we can refer rigidly to nixon

и оговорить, что мы говорим о том, что могло бы случиться с ним

and stipulate that we are speaking of what might have happened to him

при определенных обстоятельствах, что трансмировые идентификации не вызывают проблем

under certain circumstances that trans world identifications are unproblematic

в таких случаях, конечно, я не подразумеваю, что язык

in such cases of course i don't imply that language

содержит имя для каждого объекта, указательные слова могут использоваться как жесткими

contains a name for every object demonstratives can be used as rigid

обозначениями, то есть вы можете указать на что-то и сказать

designators that is you can point at something and say

, что это стол, который находится в этой комнате,

that that is a table that is in this room

который не обязательно должен быть столом, который находится в этой комнате, в этой комнате мог быть

that didn't have to be the table that is in this room there could have been a

другой стол, который все равно был бы стол, который

different table in this room that still would have been a table that

можно было бы разобрать на дрова на прошлой неделе,

could have been broken down for firewood last week

но этого не произошло, и поэтому он мог бы не существовать,

but it wasn't and so that could have failed to exist

однако это слово, которое относится к этому объекту и относится к

however this word that refers to that object and refers to

одному и тому же объекту во всех этих возможных мирах, включая миры, где

the same object across all these possible worlds including worlds where

он не не существует, включая миры, в которых я сделал что-то

it doesn't exist including worlds where i did something

другое, и включая миры, в которых я никогда не удосужился указать на него

different to it and including worlds where i never bothered pointing at it

и назвать его, идея в том, что когда я называю его, я выбираю это вверх, а затем я

and naming it that the the idea is that when i name it i pick it up and then i'm

использую то же имя в реальном мире, чтобы ссылаться на этот

using that same name in the actual world to refer to that

объект в возможных мирах, и он говорит, что

object across possible worlds and he says

демонстрации могут использоваться таким образом, как могут имена

demonstrates can be used that way as can names

и свободные переменные могут использоваться в качестве жестких обозначений неуказанных объектов,

and free variables can be used as rigid designators of unspecified objects

так что это сказать что-то вроде пусть х будет неким объектом, х мог бы не

so that is say something like let x be some object x could have failed to

существовать или х мог иметь свойства,

exist or x could have had different properties

отличные от тех, которые он имеет на самом деле, и он говорит, что в такого рода использовании

than it actually does and he's saying in this sort of usage

мы используем это слово х для жесткой ссылки на объект,

we're using that word x to refer to an object rigidly

конечно, когда мы указать контрфактуальную ситуацию, которая является чем-то

of course when we specify a counter factual situation that is something

отличным от того, что на самом деле имеет место, как все могло бы быть

other than what's actually the case how things could have been

мы не описываем весь возможный мир, а только ту его часть, которая

we do not describe the whole possible world but only the portion which

нас интересует, поэтому, если этот стол был нарезан для

interests us so if that table had been chopped up for

фейерверка на прошлой неделе , это описывает некоторые возможные

fireworks last week that's describing some possible world

каким-то образом все могло бы быть иначе, чем в реальном мире,

some way things could have been other than the actual world

но все могло бы быть иначе, я не указал полностью все,

but that way things could have been is not i haven't fully specified everything

что происходит в этом мире, я не указал я указал, какой

that happens in that world i haven't specified which

конкретный возможный мир я говорю

particular possible world i'm talking about

о тенденции требовать чисто качественных описаний

the tendency to demand purely qualitative descriptions of

контрфактических ситуаций, имеет много источников,

counterfactual situations has many sources

поэтому здесь качественные средства означают описание вещей только с точки зрения того, как они

so qualitative means here describing things just in terms of what they look

выглядят или каковы их свойства, а не того, что странный

like or what their properties are like rather than what the odd

индивидуум Объекты являются

individual objects are

одним из источников этого, возможно, является смешением эпистемологического и

one source of this is perhaps the confusion of the epistemological and the

метафизического между приоритетом и необходимостью.

metaphysical between a priority and necessity if

someone identifies necessity with a priority

and thinks that objects are named by means of uniquely identifying properties

идентифицировать объект, который

he may think that it is the properties used to identify the object which

, зная об этом априори, должен быть использован для идентификации его во всех возможных мирах,

being known about a priori must be used to identify it in all possible worlds

чтобы выяснить, какой объект является никсоном, в отличие от этого, я повторяю

to find out which object is nixon as against this i repeat

, обычно ничего не известно о контрфактической ситуации,

one generally things aren't found out about a counterfactual situation they

они оговорены, что это я' Я говорю: представьте себе мир, в

are stipulated that is i'm saying imagine the world

котором Никсон не был бы президентом в 1970 году. выяснить, был ли

where nixon wasn't president in 1970. we don't have to discover whether or not

Никсон президентом в 1970 году, нам просто дано, что он не был

nixon was president in 1970 we just are given that he wasn't

президентом в том мире в 1970 году. нет необходимости давать два возможных мира чисто

president in that world in 1970. two possible worlds need not be given purely

качественно, как если бы мы смотрели на них через телескоп,

qualitatively as if we were looking at them through a telescope

то есть я не рассказывая вам, как Никсон выглядит в том мире,

that is i'm not telling you what nixon looks like in that world

если бы я использовал телескоп, чтобы посмотреть на другую планету, я мог бы рассказать вам, как

if i were using a telescope to look at another planet i might tell you what

выглядят вещи на поверхности этой планеты, но это

things look like on the surface of that planet but that

не сказало бы нам, какой это объект, и, конечно, объекты на

wouldn't tell us which object it is there and of course the objects on

другой планете не были бы теми же объектами, что и на этой планете,

another planet would not be the same objects as on this planet

но другие возможные миры - это другие способы, которыми могли бы быть те же самые объекты, это

but other possible worlds are other ways the same objects could have been this is

идея Крипке, и поэтому Никсон мог быть замаскирован

kripke's idea and so nixon could have been disguised

под Хамфри, на самом деле мы могли бы представить мир, в котором

as humphrey in fact we could imagine a world where

Никсон был замаскированный под Хамфри и Хамфри был описан замаскированный под

nixon was disguised as humphrey and humphrey was described disguised as

Никсона и Хамфри становится президентом, и если бы вы посмотрели на этот мир,

nixon and humphrey becomes president and if you were to look at that world

вы могли бы не понять, что президентом там является другой человек,

you might not realize that it's a different person who's president there

но это не так. Я буду другим человеком, и именно это имеет в виду Крипке.

but it would be a different person and that's what kripke's getting at here

Он предлагает нам представить мир, в котором кто-то, кто выглядит точно так же, как Никсон

he's suggesting we can imagine a world where someone who looks just like nixon

и обладает многими качествами Никсона, является президентом, хотя на самом деле это не

and has many of nixon's properties is president even though it's not

Никсон.

actually nixon

вводятся посредством описания,

above i said that the fraga russell view that names are introduced by description

могут рассматриваться либо как теория значения имен, кажется, Фрега и Рассел,

could be taken either as a theory of the meaning of names frega and russell seem

либо просто как теория их референции,

to take it this way or merely as a theory of their reference

позвольте мне привести пример, не связанный с тем, что обычно

let me give an example not involving what would usually be

называют именем собственным, для иллюстрации предположим, что кто-то оговаривает, что 100

called a proper name to illustrate this suppose someone stipulates that 100

градусов по Цельсию - это температура, при которой вода закипает на

degrees centigrade is to be the temperature at which water boils at sea

уровне моря, это не совсем точно, потому

level this isn't completely precise because

что давление может меняться на уровне моря, конечно, исторически более точное

the pressure may vary at sea level of course historically a more precise

определение было дано позже, но давайте предположим, что это было определение

definition was given later but let's suppose that this were the

другого типа примера в литературе состоит в

definition another sort of example in literature is

том, что один метр должен быть длиной s, где s -

that one meter is to be the length of s where s is a

определенная палка или брусок в париж обычно люди, которые любят говорить

certain stick or bar in paris usually people who like to talk

об этих определениях, затем пытаются превратить длину в

about these definitions then try to make the length of into an

операционную концепцию, но это не важно

operational concept but it's not important

, если вы не знаете, что на самом деле это то, что по крайней мере в какой-то момент

in case you don't know this is actually something that at least at some point

в париже был объект, который был определяется как метр,

there was an object in paris that was defined as the meter

и все другие объекты измеряются по сравнению с этим объектом.

and all other objects are measured in comparison to that object

Витгенштейн говорит об этом нечто очень загадочное,

wittgenstein says something very puzzling about this

он говорит, что есть одна вещь, о которой нельзя ни сказать, что она имеет длину в один метр,

he says there is one thing of which one can neither say that it is one meter

ни что она не имеет длины в один метр и

long nor that it is not one meter long and

что является стандартным метром в Париже, но это, конечно, не для того, чтобы приписать ему какое-то

that is the standard meter in paris but this is of course not to ascribe any

экстраординарное свойство , а только для того, чтобы отметить его особую роль

extraordinary property to it but only to mark its peculiar role in

в языковой игре измерения с помощью правила метра,

the language game of measuring with a meter rule

это кажется очень необычным свойством на самом деле для любой палки

this seems to be a very extraordinary property actually for any stick to have

я думаю, вы, должно быть, ошибаетесь, если палка - это палка, например,

i think you must be wrong if the stick is a stick for example

длиной 39,37 дюйма, я предполагаю, что у нас есть какой-то другой стандарт для дюймов,

39.37 inches long i assume we have some different standard for inches

почему это не один метр в любом случае, давайте предположим что он ошибается и что длина

why isn't it one meter long anyway let's suppose that he's wrong and that the

палки составляет один метр. Часть проблемы,

stick is one meter long part of the problem

которая беспокоит Витгенштейна, состоит, конечно, в

which is bothering wittgenstein is of course

том, что эта палка служит эталоном длины, и поэтому мы не можем приписать ей длину,

that this stick serves as a standard of length and so we can't attribute length

будь это так, как может быть, а может и нет. be

to it be this as it may well it may not be

это утверждение палка s имеет длину один метр ненужная

is the statement stick s is one meter long unnecessary

истина конечно ее длина может меняться со временем

truth of course its length might vary in time

мы могли бы сделать определение более точным, оговорив, что один метр

we could make the definition more precise by stipulating that one meter is

должен быть длиной s в фиксированное время t может быть 1 января 1900 года

to be the length of s at a fixed time t maybe that's january 1st 1900

в полночь это тогда необходимая истина палка s равна одному метру тогда

at midnight it is then a necessary truth stick s is one meter is it then

необходима истина что палка s имеет длину один метр в момент времени t ноль

necessary truth that stick s is one meter long at time t zero

кто-то, кто думает, что все, что известно априори, необходимо,

someone who thinks that everything one knows a priori is necessary

может подумать, что это определение метра

might think this is the definition of a meter

по определению палка s имеет длину один метр при t 0, это необходимая истина,

by definition stick s is one meter long at t zero that's a necessary truth

но мне кажется, что нет оснований делать такой вывод

but there seems to me to be no reason so to conclude

даже для человека, который использует данное определение одного метра,

even for a man who uses the stated definition of one meter

ибо он использует это определение, чтобы не дать значение того, что он назвал

for he's using this definition not to give the meaning of what he called the

метром, но чтобы зафиксировать референцию для такой

meter but to fix the reference for such an

абстрактной вещи, как единица длины, понятие референции может быть неясным,

abstract thing as a unit of length the notion of reference may be unclear

но давайте предположим, что оно достаточно ясно для настоящих целей, которые он хочет использовать,

but let's suppose it's clear enough for the present purposes he wants to use it

чтобы он использовал его для фиксации ссылка есть определенная длина, которую он

to he uses it to fix a reference there's a certain length which he wants

хочет обозначить, он отмечает ее акцидентальным свойством, а именно тем, что

to mark up he marks it out by an accidental property namely that there is

существует палка такой длины, кто-то другой может отметить

a stick of that length someone else might mark out

ту же самую отметку другим акцидентальным свойством,

the same reference by another accidental property

но в любом случае, даже если он использует это свойство чтобы зафиксировать ссылку его эталона

but in any case even though he uses this to fix the reference of his standard of

длины на метр, он все еще может сказать, что если

length a meter he can still say if heat had

бы к этому активу палки было приложено тепло t0, то в момент t0 палка s не была бы

been applied to this stick asset t0 then at t0 stick s would not have been

длиной один метр, то есть Крипке говорит, даже если мы используем

one meter long that is kripke is saying even if we use

эту конкретную палку как определение метра,

this particular stick as the definition of a meter

которое не означает утверждение, что эта палка имеет длину в метр, необходимо,

that doesn't mean the claim that this stick is a meter long is necessary

мы, конечно, можем представить, что палку можно было разрезать

we can certainly imagine that the stick could have been cut

до этого времени, ее можно было заменить, она могла если бы мы были изменены,

before this time it could have been changed it could have been altered

это могло бы быть другим, чем на самом деле является определение метра

it could have been other than it actually is the definition of the meter

, какова его длина на самом деле, и мы ссылаемся на ту же самую

is how long it actually is and we refer to that same

длину, даже когда мы говорим о других мирах,

length even when we're talking about other worlds

я могу сказать, давайте использовать эту палку как определение

i can say let's use this stick as the definition of

метр, и давайте представим, что было бы, если бы эта палка,

a meter and let's imagine what would have been the case if this stick

эта самая палка, была бы длиной в полметра,

this very stick had been half a meter long

а мы бы не стали, это не кажется противоречивым,

and uh we wouldn't that doesn't seem contradictory

так что слово метр не может означать длину этой палки.

so that is the the word meter cannot mean the length of this stick it means

означает длину этой палки на самом деле, даже если она могла

the length that this stick actually is even though it could have been

быть другой длины, тогда как длина этой палки - это фраза, которая относится к

a different length whereas the length of this stick is a phrase that refers to a

разной длине в разных мирах, так что Крипке говорит,

different length in different worlds so that's what kripke is saying

что происходит с описаниями, описания имеют значение

is going on with descriptions descriptions have a meaning the phrase

фраза президент в 1970 году имеет значение, которое указывает на одного человека в этом мире

the president in 1970 has a meaning which picks out one person in this world

Никсон мог бы выбрать другого человека в другом мире Хамфри

nixon could have picked out a different person in another world humphrey

мог бы выбрать кого-то еще, если история объявление было совершенно другим,

could have picked out someone else if history had gone very differently

но эта фраза имеет значение, и он думает, что

but that phrase has a meaning and he thinks

ни одно имя не имеет такого значения, потому что имя

no name has that meaning because the name

относится к одному и тому же человеку во всех мирах, а

refers to the same person in all the worlds and

это описание не относится к разным людям,

this description does not this description refers to different people

и поэтому имя, если оно, если оно если это связано не более чем с описанием,

and so the name if the if it if it's related to the description

это может быть связано с использованием описания,

at most it can be related to using the description

чтобы определить, к какому реальному человеку относится имя,

to pick out which actual person the name refers to

но значение имени не совпадает со значением описания,

but the meaning of the name is not the same as the meaning of the description

хорошо, поэтому мы подошли к его второй лекции. В прошлый раз мы закончили разговор о

okay so here we come to his lecture two last time we ended up talking about a

теории именования, которая задается числом тезисов здесь на доске по

theory of naming which is given by the number of theses here on the board

одному каждому имени или обозначающему выражению

one to every name or designating expression

x соответствует группа свойств,

x there corresponds a cluster of properties

а именно семейство тех свойств phi, что a считает

namely the family of those properties phi such that a believes

phi x

phi x

два одно из свойств или некоторые из них вместе взятые,

two one of the properties or some conjointly

как полагает а, выбирают некоторое индивидуальное однозначно

are believed by a to pick out some individual uniquely

три, если большинство или ожидаемое большинство fis удовлетворяются одним уникальным объектом

three if most or awaited most of the fis are satisfied by one unique object

y, тогда y является референтом x четыре, если голосование не дает уникального объекта,

y then y is the referent of x four if the vote yields no unique object

x не относится к пяти утверждение, если x существует, то x имеет

x does not refer five the statement if x exists then x has

большую часть фи , известно априори говорящему

most of the phi's is known a priori by the speaker six

шесть утверждение, если x существует, то x имеет большую часть фи

the statement if x exists then x has most of the phis

выражает необходимую истину в идиолекте говорящего

expresses a necessary truth in the idiolect of the speaker

идиолект здесь означает использование языка этим конкретным человеком,

idiolect here means the that particular person's use of language

поэтому здесь он описывает теорию, основанную на

so here he's describing a theory that is based on

знаниях одного конкретного человека, это версия описания

one particular person's knowledge this is the version of the description

или группового описания представления имен и идеи у каждого из нас

or cluster description view of names and the idea is each of us

есть свой собственный набор описаний, которые мы думаем

has our own set of descriptions that we think of

с именем, может быть, я думаю об одном наборе описаний имени Аристотель, вы

with a name maybe i think of one set of descriptions for the name aristotle you

думаете о другом наборе, но для каждого из нас у нас есть какое-то

think of a different set but for each of us we have some

определение имени и на этом Теория о том, что определение

definition of the name and on this theory that definition is

основано на этом наборе свойств, и я считаю, что именно эти свойства определяют

based on this cluster of properties and it's the properties that

этого человека, и если есть человек, который удовлетворяет

i believe to pick out this person and uh if there is a person that satisfies

большинству или достаточному количеству этих описаний, тогда это то, кого подбирает это имя,

most or enough of these descriptions then that is who the name picks up

тогда как если нет человека, который удовлетворяет достаточно этим описаниям,

whereas if there is no person who satisfies enough of these descriptions

то мое использование имени не относится к кому-либо, и

then my use of the name fails to refer to anyone and

я знаю априори, что если есть человек,

it is knowable a priori by me that if there is a person

который подбирает это имя тогда это человек, у которого есть большинство этих

who this name picks up then it is the person who has most of these

описаний, и, кроме того, это утверждение является

descriptions and furthermore this statement is a

необходимой и априорной истиной, которая является частью этого

necessary and a priori truth that is all part of this

кластера описаний теории имен, тогда есть это условие c для любой

cluster of descriptions theory of names then there's this condition c for any

успешной теории объяснение не должно быть

successful theory the account must not be circular

круговым свойства, которые используются при голосовании, сами по себе не должны включать в себя

the properties which are used in the vote must not themselves involve the

понятие референции таким образом, чтобы было в

notion of reference in such a way that it is

конечном счете невозможно исключить c — это не тезис, а условие

ultimately impossible to eliminate c is not a thesis but a condition on the

удовлетворения других тезисов , другими словами, тезисы с первого по шестой не могут

satisfaction of the other theses in other words theses one to six cannot

быть удовлетворяется способом, который ведет к кругу

be satisfied in a way which leads to a circle

способом, который не ведет к какому-либо независимому определению референции,

in a way which does not lead to any independent determination of reference

то есть теория кластеров говорит, что тезисы с первого по шестой

that is the cluster theory says theses one through six

дают нам Определение ссылки дает нам, что такое значение

give us the definition of refer give us what meaning

, а условие c просто говорит о том, что не должно быть, чтобы мы давали

is and condition c is just saying it shouldn't be that we give the

определение ссылки в терминах вещей, которые

definition of reference in terms of things that

сами включают концепцию ссылки,

themselves involve the concept of reference

поэтому пример, который я привел в прошлый раз явно круговой попытки чтобы удовлетворить

so the example i gave last time of a blatantly circular attempt to satisfy

эти условия в прошлый раз, я думаю, что это не было в

these conditions last time i think that was not in the

отрывке, который мы читали, была теория имен, хорошо упомянутая

excerpt that we read was a theory of names well mentioned by

Уильямом Нилом, я был немного удивлен

william neal i was a little surprised at the

изложением теории, когда я читал то, что я скопировал, поэтому я

statement of the theory when i was reading what i had copied down so i

посмотрел это снова я посмотрел это в книге, чтобы убедиться, что я

looked it up again i looked it up in the book to see if i'd

скопировал это точно Нил действительно использовал прошедшее время он сказал, что

copied it down accurately neil did use the past tense he said that

хотя это не пустяк, чтобы сказать, что Сократ был величайшим философом древней Греции, это пустяк,

though it is not trifling to be told that socrates was the greatest

чтобы ему сказали, что

philosopher of ancient greece it is trifling to be told that socrates

Сократа называли Сократом, пустяк здесь означает тривиальный, то есть

was called socrates trifling here means trivial that is

он думает, что Нил говорит, что есть важный факт,

he thinks neil is saying there's a significant fact

который вы узнали, когда узнали, что Сократ был величайшим философом

that you learned when you learned that socrates was the greatest philosopher of

древности. Греция однако Нил считает, что нет никакого

ancient greece however neil thinks there is no

существенного факта, который вы узнаете, когда узнаете, что Сократа звали Сократом,

significant fact you learn when you learn that socrates was called socrates

именно так Нил предполагает, что значение имени

this is how neil is suggesting that the meaning of the name is being called

называется этим именем, значение имени не может быть синонимом какого-либо другого

by that name the meaning of the name cannot be synonymous with any other

описания потому что любое другое такое описание, которое он

description because any other such description he

считает важным фактом, поэтому Нил заключает, что имя

thinks is a significant fact so therefore neil concludes the name

Сократ должно просто означать человека по имени Сократ Бирчард

socrates must simply mean the individual called socrates birchard

Рассел, как я уже говорил в некоторых местах, в любом случае дает аналогичный анализ,

russell as i've said in some places gives a similar analysis

как указано с использованием прошедшего времени, это условие будет не быть круглой,

anyway as stated using the past tense this condition wouldn't be circular

потому что можно было бы, конечно, решить использовать термин имени сократ для обозначения того,

because one certainly could decide to use the name term socrates to refer to

кого греки называли сократом, но, конечно, в этом смысле

whoever was called socrates by the greeks but of course in that sense

совсем не пустяк сказать, что сократа называли сократом,

it is not at all trifling to be told that socrates was called socrates

если это какой-либо вид на самом деле это может быть на самом деле ложным,

if this is any kind of fact it might in fact be false

возможно, мы знаем, что называем их сократами,

perhaps we know that we call them socrates

что вряд ли показывает, что греки так и поступали на самом деле, конечно, они могли e

that hardly shows that the greeks did so in fact of course they might have

произносили имя по-разному они, вероятно, произносили его socrates

pronounced the name differently they probably pronounced it socrates

, может быть, в случае этого конкретного имени транслитерация с

it may be in the case of this particular name that transliteration from the greek

греческого настолько хороша, что английская версия не сильно отличается от

is so good that the english version is not pronounced very differently from the

греческой, но в целом это не так. случае,

greek but that won't be so in the general case

конечно, это не пустяк, когда говорят, что Исаию звали Исайей,

certainly it is not trifling to be told that isaiah was called isaiah

на самом деле неверно говорить, что Исаию звали Исайей, пророк

in fact it is false to be told that isaiah was called isaiah the prophet

вообще не назвал бы это имя, вообще не узнал бы это имя

wouldn't have named this name at all wouldn't have recognized this name at

, и мы можем подумайте о других примерах того, что святого Петра не называли Петром

all and we can think of further examples that saint peter wasn't called peter

до очень поздних лет его жизни, и на самом деле его никогда не называли Петром

until very late in his life and in fact he was never called peter he

его всегда называли какой-то греческой или другой версией этого слова,

was always called by some greek or other version of that word

конечно, греки не называли свою страну как-нибудь как Греция

of course the greeks didn't call their country anything like greece

предположим, что мы изменим тезис так, чтобы он читался

suppose we amend the thesis so that it reads it's trifling to be told that

как пустяк, если мы или, по крайней мере,

socrates is called socrates by us or at least by

я, говорящий, зовем Сократа Сократом, то в каком-то смысле это довольно

me the speaker then in some sense this is fairly

пустяк, я не думаю необходимо или аналитическое

trifling i don't think it is necessary or analytic

точно так же, как пустяк говорить, что лошадей называют лошадьми,

in the same way it is trifling to be told that horses are called horses

не приводя к выводу, что слово лошадь

without leading without this leading to the conclusion that the word horse

просто означает животное, называемое лошадью, поскольку теория ссылки на имя

simply means the animal called a horse as a theory of the reference of the name

Сократ это это немедленно приведет к порочному кругу,

socrates it will lead immediately to a vicious circle

так что, когда мы говорим здесь,

so that is when we're talking here uh the

это тривиально, если кто-то спросит вас, что такое лошади,

it's trivial if someone asks you what are horses

им будет не очень полезно сказать, что лошади - это то, что мы называем

it wouldn't be very helpful for them to say horses are the things that we call

лошадьми , которые не будут помогите им понять, что это

horses that won't help them figure out what the

за слово, но это не значит

uh what the word is but that doesn't mean

, что это значение слова на самом деле значение слова лошадь, по-

that that's the meaning of the word in fact the meaning of the word horse

видимому, это что-то более сложное, хотя этот тривиальный факт тот факт,

presumably it's something more complex even though this trivial fact the fact

что это тривиально, не достаточно, чтобы сказать нам, что

that this is trivial is not enough to tell us that that's

это значение, и я думаю, что это своего рода камень в наковальне здесь,

the meaning and i think this is a sort of rock in the hard place here

что Нил хочет сказать, что бы ни было значение имени,

that neil wants to say uh whatever the meaning of a name is

это не может быть чем-то, что делает определенные

it can't be something that makes certain uh

факты о объект слишком существенный слишком тривиальный,

facts about the object too substantive uh too trivial

если значение имени если значение имени Сократ

if the meaning of the name if the meaning of the name socrates was

было человеком, который учил Платона, то тот факт, что Сократ учил Платона,

the person who taught plato then the fact that socrates taught plato

был бы относительно тривиальной вещью, которая просто сообщала бы вам

would be a relatively trivial thing that would be just telling you the meaning

значение имени просто например, сказать,

of the name just like saying that the meaning of

что смысл этого слова «лошадь» в том, что это определенный тип животных

that the meaning of the word horse is that it's a certain type of animal

означает, что лошади — это животные, это тривиальное утверждение определенного рода,

means that horses are animals is a trivial statement of a certain sort

но мы также не хотим сказать, что что- то тривиальное просто дает нам

but we also don't want to say that anything trivial just gives us the

значение, потому что тривиально сказать, что лошадей

meaning because it's trivial to say that horses

называют лошадьми, но это не говорит нам о значении слова лошадь,

are called horses but that doesn't tell us the meaning of the word horse

если бы кто-то определял референт имени, такого как

if one was to was determining the referent of a name like

глюк, к себе и принял следующее решение

glunk to himself and made the following decision

я буду использовать термин глюк сослаться на человека, которого я называю тупицей,

i shall use the term glunk to refer to the man that i call glunk

это ни к чему не приведет, лучше иметь какое-то

this would get one nowhere one had better have some

независимое определение референдума [ __ ],

independent determination of the referendum of glunk

это хороший пример откровенно круговой детермины на

this is a good example of blatantly circular determination

самом деле такие предложения, как сократ называется сократом

actually sentences like socrates is called socrates

, очень интересны, и можно провести с незнакомыми людьми, может показаться, что часами рассказывая

are very interesting and one can spend strangers it may seem hours talking

об их анализе я на самом деле однажды сделал это я не буду

about their analysis i actually did once do that i won't do

этого делать, однако в этом случае посмотрите, как высоко может подняться море языка

that however on this occasion see how high the seas of language can

и в самых нижних точках тоже, то есть он говорит нам, что язык - это

rise and at the lowest points too that is he's telling us language is such

такой сложный океан, чтобы ориентироваться, и иногда он становится действительно изменчивым из-

a difficult ocean to navigate and sometimes it gets really choppy with

за волн, и трудно плыть четко, и это

the waves and uh difficult to sail clearly and this

должно быть одной из самых простых вещей, говоря, что Сократа зовут Сократом

should be one of the easiest things saying socrates is called socrates

, не похоже, что это много говорит, но он говорит, что есть о чем подумать

doesn't look like it's saying much but he says there's a lot to think about

Нил Уильям Нил подумал, что это

there neil william neal thought that this

было бы хорошим определением значения имен,

would be a good definition of the meaning of names

и Крипке говорит, что если это определение значения, то оно круглое, поэтому оно не соответствует

and kripke says if that's a meaning definition it's circular so it fails

условию c в любом случае это все полезный пример нарушения

condition c anyway this is all a useful example of a violation of the

условия нецикличности теория, возможно, удовлетворит всем этим

non-circularity condition the theory will satisfy all those

утверждениям, но она удовлетворит их только потому, что существует некоторое i независимый

statements perhaps but it satisfies them only because there is some independent

способ определения референции независимо от конкретного

way of determining the reference independently of the particular

состояния, являющегося человеком по имени Сократ, о котором

condition being the man called socrates

я уже говорил в последнем тезисе лекции 6,

i've already talked about in the last lecture thesis 6

то есть утверждение, что если x существует, то x имеет большинство фи, выражает

that is the statement if x exists then x has most of the phi's expresses a

необходимую истину,

necessary truth

тезисы 5 и 6 между прочим, есть обратное 5, это то, что это утверждение

theses 5 and 6 by the way have converses 5 is the one that this statement is

известно априори, что я сказал для тезиса 5, так это то, что

known a priori what i said for thesis 5 is that the

утверждение, что если x существует, x имеет большинство пятерок как априорно верное

statement that if x exists x has most of the fives as a priori true

для говорящего, оно также будет истинным при Данная

for the speaker it will also be true under the given

теория гласит, что некоторые обратные утверждения верны также априори

theory that certain converses of the statement hold true also a priori for

для говорящего, а именно, если что-то обладает большинством

the speaker namely if anything has most of the

свойств phi в правильно взвешенном смысле, то это x;

properties phi in the properly weighted sense then it is x

similarly a certain converse to this will be necessarily true namely

свойства в правильно взвешенном смысле это

if anything has most of the properties in the properly weighted sense it is

х, поэтому на самом деле можно сказать, что априорно и необходимо, чтобы что-то было

x so really one can say that it is both a priori and necessary that something is

х, если и только если оно однозначно обладает большей

x if and only if it uniquely has most of

частью свойства 5. снова вот этот отрывок, это не

the properties 5. again here this passage this is not

критично, он говорит нам, что он думает, это быстро говорит нам, что

cripty telling us what he thinks this is quickly telling us what

предсказывает эта более ранняя кластерная теория имен, и это теория, которая

this earlier cluster theory of names predicts and that's the theory that is

является модифицированной версией теории фрахтовщика Рассела,

the modified version of the freighter russell theory

созданной такими людьми, как Серл и Зифф. и это действительно исходит из предыдущих

due to people like searle and ziff and this really comes from the previous

тезисов с первого по четвертый, я полагаю, что это тезис о том, что для имени

theses one through four i suppose that is the thesis that for the name

существует кластер одного из реквизита. Считается, что некоторая коллекция

there exists a cluster one of the prop the some collection of

этих определений в кластере

these uh definitions in the cluster are believed

выбирает человека, если большинство из них ожидаются большинству

to pick out the individual if most are awaited most of the

свойств удовлетворяет один объект, тогда это его референт,

properties are satisfied by one object then that's the referent of it

и если их голосование не дает никакого объекта, тогда термин не относится,

and if the their vote yields no object then the term doesn't refer

поэтому, если вы принимаете все это, тогда утверждение,

so if you accept all that then the statement

если x существует, тогда x имеет большинство пятерок и то, что имеет большинство пятерок, равно x,

if x exists then x has most of the fives and whatever has most of the fives is x

эти утверждения должны быть априори ненужными,

these statements would have to be a priori unnecessary

поэтому пять и шесть на самом деле просто говорят о том, что достаточно рефлексивный говорящий понимает

so five and six really just say that a sufficiently reflective speaker grasps

эту теорию опоры. Зная это, он, следовательно, видит, что пять

this theory of proper names knowing this he therefore sees that five

и шесть верны, возражения против тезисов 5 и 6

and six are true the objections to theses 5 and 6 will

не будут состоять в том, что некоторые ораторы не знают об этой теории и, следовательно, не знают

not be that some speakers are unaware of this theory and therefore don't know

этих вещей, о

these things

чем я говорил в прошлой лекции, это тезис 6.

what i talked about in the last lecture is thesis 6.

... многие философы заметили, что если группу свойств,

it's been observed by many philosophers that if the cluster of properties

связанных с именем собственным, рассматривать в очень узком смысле,

associated with a proper name is taken in a very narrow sense

так что только одному свойству придается какой-либо вес

so that only one property is given any weight at all

, скажем, одно определенное описание для выбора референта, например,

let's say one definite description to pick up the referent for example

Аристотель был философ, который учил александра великого,

aristotle was the philosopher who taught alexander the great

тогда некоторые вещи окажутся необходимыми истинами, которые не являются

then certain things will seem to turn out to be necessary truths which are not

необходимыми истинами, в этом случае, например, что

necessary truths uh in this case for example that

аристотель учил александра великого, но, как сказал кирилл, это не необходимая

aristotle taught alexander the great but as cyril said it is not a necessary

истина, а случайная что Аристотель когда-либо занимался педагогикой,

truth but a contingent one that aristotle ever went into pedagogy

то есть даже если бы вы знали об Аристотеле только то,

that is even if you if the only fact you knew about aristotle was

что он учил Александра Великого, вы могли бы все еще думать

that he taught alexander the great you might still think

даже хотя он учил Александра Великого, он мог бы сделать что-то другое

even though he did teach alexander the great he could have done something else

в своей жизни, он не мог бы стать учителем,

with his life he could have not become a teacher

поэтому Кирилл заключает, что нужно отказаться от исходной парадигмы одного

therefore cyril concludes that one must drop the original paradigm of a single

описания и обратиться к парадигме группы

description and turn to that of a cluster of

описаний, чтобы обобщить некоторые вещи. что я утверждал в

descriptions to summarize some things that i argued

прошлый раз, это не правильный ответ, каким бы он ни был на эту проблему о

last time this is not the correct answer whatever it may be to this problem about

необходимости для Кирилла, продолжает говорить, предположим, мы

necessity for cyril goes on to say suppose we

согласны отбросить Аристотеля и использовать, скажем, учителя Александра,

agree to drop aristotle and use say the teacher of alexander

тогда это необходимая истина, о которой говорил человек. как учитель

then it is a necessary truth that the man referred to as alexander's teacher

Александра, но это случайный факт, что Аристотель когда-либо занимался педагогикой,

but it is a contingent fact that aristotle ever went into pedagogy

хотя я предполагаю, что это необходимый факт, что Аристотель имеет

though i am suggesting that it is a necessary fact that aristotle has the

логическую сумму, включающую дизъюнктность свойств,

logical sum inclusive disjunction of properties

обычно приписываемых ему, то есть Кирилл говорит, что нет ни одного

commonly attributed to him that is cyril is saying there's no one

определения, которое было бы достаточно подобрать аристотеля,

definition which is sufficient to pick up aristotle

но подумать обо всех фактах о нем

but think about all the facts about him it is

логически необходимо, чтобы аристотель имел хотя бы на Одно из этих свойств,

logically necessary that aristotle had at least one of those properties

и Крипке говорит, что это то, чего нет, так что это просто ни в каком интуитивном смысле

and kripke says this is what is not so it just is not in any intuitive sense of

необходимости не является необходимой истиной, что Аристотель обладал

necessity a necessary truth that aristotle had the

свойствами, обычно приписываемыми ему, существует определенная теория, возможно,

properties commonly attributed to him there is a certain theory perhaps

популярная в некоторых взглядах на философию истории.

popular in some views of the philosophy of history

что могло бы быть детерминистическим и в то же время

which might both be deterministic and yet at the same time

отводить большую роль личности в истории,

assign a great role to the individual in history

возможно, Карлейль связал бы со значением имени великого человека его

perhaps carlyle would associate with the meaning of the name of a great man his

достижения, согласно такому взгляду, это будет

achievements according to such a view it will be

необходимо, как только определенный человек будет

necessary once a certain individual is born

что ему суждено выполнять различные великие задачи, и, таким образом,

that he is destined to perform various great tasks and so it will be part of

частью самой природы Аристотеля будет то, что он выдвинул идеи, которые оказали

the very nature of aristotle that he should have produced ideas which had a

большое влияние на западный мир,

great influence on the western world

каковы бы ни были достоинства такого взгляда как взгляда на мир. история или природа

whatever the merits of such a view may be as a view of history or the nature of

великих людей не кажется, что это должно быть

great men it does not seem that it should be

тривиально верным на основе теории имен собственных

trivially true on the basis of a theory of proper names

казалось бы, казалось бы, что это Случайный факт, что Аристотель когда-либо делал что-

it would seem it would seem that it's a contingent fact that aristotle ever did

то из того, что обычно приписывают ему сегодня,

any of the things commonly attributed to him today

любое из этих великих достижений, которыми мы так восхищаемся

any of these great achievements that we so much admire

, это то, что Крипке говорит, что Сирил говорит, что логически необходимо,

that is kripke is saying cyril says it's logically necessary

чтобы Аристотель сделал по крайней мере некоторые из вещей, которые мы о нем знаем,

that aristotle did at least some of the things that we know about him

и Крупке говорит нет, это не просто логически необходимо,

and krupke is saying no that's not just logically necessary

может быть, это верно как теория истории,

maybe this is true as a theory of history

может быть, если историк Томас Карлайл прав, это было бы правдой,

maybe if thomas carlisle the historian is right that would be true

но это была бы содержательная теория истории, а не

but that would be a substantive theory about history not

просто следствие тривиальное логическое следствие теории

just a consequence a trivial logical consequence of the theory of names

Аристотель, хотя он и сделал многие из этих вещей,

aristotle even though he in fact may have done many of these things

мог бы не сделать ни одной из них,

could have failed to do any of them

чтобы прояснить одну вещь, о которой меня спрашивают некоторые люди, когда я говорю, что

to clear up one thing which some people have asked me when i say that a

десигнатор является жестким и обозначает одно и то же во всех

designator is rigid and designates the same thing in all

возможных случаях. миров я имею в виду, что в нашем языке это

possible worlds i mean that as used in our language it

означает то, что когда мы говорим о контрфактических

stands for that thing when we talk about counterfactual

ситуациях, я не имею в виду, конечно, что может быть

situations i don't mean of course that there might

могут быть контрфактические ситуации, в которых в других возможных мирах люди на

be counterfactual situations in which in the other possible worlds people

самом деле говорили на другом языке, никто не говорит, что два плюс два равно

actually spoke a different language one doesn't say that two plus two equals

четырем, является случайным, потому что люди могли говорить на языке, в котором два плюс

four is contingent because people might have spoken a language in which two plus

два равно четырем, означало бы, что семь даже, возможно, сделать

two equals four meant that seven is even maybe to make

это более конкретным представьте себе мир, где люди

this more concrete imagine a world where people use

используют другой язык представьте себе мир, где люди используют слово

a different language imagine a world where people use the word for

для обозначения числа семь он тем не менее говорит, даже если есть какой-то

to refer to the number seven he says nevertheless even though there's some

другой мир, где люди используют это слово по-

other world where people use the word for

другому для предложения, которое мы имеем в виду, когда мы говорим, что два плюс два равно четырем

differently the sentence that we mean when we say two plus two equals four

это предложение обязательно истинно эти люди

that sentence is necessarily true those people

выразили бы ту же мысль другим предложением,

would have expressed that same thought with a different sentence

но предложение, которое мы используем, мы выражаем нашим словом два плюс два равно четырем,

but the sentence we use we express by our word two plus two equals four is

обязательно истинно аналогично Крипке говорит эээ имя

necessarily true similarly kripke is saying uh the name

Никсон относится к одному человеку, и это относится к этому человеку жестко,

nixon refers to one person and it refers to that person rigidly

даже если в том другом мире люди использовали имя Никсон для обозначения э. кому

even if in that other world people had used the name nixon to refer to someone

-то другому, поэтому он говорит то же самое, когда мы говорим о

else so he says similarly when we speak of a

контрфактической ситуации, мы говорим о ней по-английски,

counterfactual situation we speak of it in english

даже если это часть описания этой контрфактической ситуации, что

even if it is part of the description of that counterfactual situation that we

мы все говорили по-немецки в этой контрфактической ситуации,

were all speaking german in that counterfactual situation

мы говорим, предположим, что мы все были говоря по- немецки

we say suppose we had all been speaking german

или предположим, что мы использовали английский язык нестандартным образом,

or suppose we had been using english in a non-standard way

тогда мы описывали возможный мир или контрфактическую ситуацию,

then we were describing a possible world or counterfactual situation

в которой люди, включая нас самих, действительно говорили определенным образом, отличным от

in which people including ourselves did speak in a certain way different from

того, как мы говорим, но все же при описании этого мира мы

the way we speak but still in describing that world we

используем английский с нашими значениями и нашими

use english with our meanings and our

ссылками, именно в этом смысле я говорю о

references it is in this sense that i speak of a

жестком обозначении как имеющем одну и ту же ссылку во всех возможных мирах,

rigid designator as having the same reference in all possible worlds

я также не имею в виду, что обозначаемая вещь существует во всех возможных

i also don't mean to imply that the thing designated exists in all possible

мирах, просто имя указывает жестко к этому

worlds just the name refers rigidly to that

, если вы говорите, что Гитлер никогда не

thing if you say suppose hitler had never been

рождался, то Гитлер по-прежнему жестко относится к

born then hitler refers here still rigidly to

чему-то, что не могло бы существовать в стране. описанная терфактическая ситуация с

something that would not exist in the counterfactual situation described

учетом этих замечаний означает, что мы должны вычеркнуть тезис 6 как неправильный,

given these remarks this means we must cross off thesis 6 as incorrect

помните, что тезис 6 говорит о том, что необходимо, чтобы

remember thesis 6 is the one that says it is necessary that a person

человек удовлетворял большинству описаний, связанных

have satisfy most of the the descriptions that are associated

с этим именем, остальные тезисы не имеют ничего общего с

with that name the other theses have nothing to do with

необходимостью и может выжить, в частности, тезис 5 не имеет ничего общего

necessity and can survive in particular thesis 5 has nothing to do

с необходимостью, и он может выжить, тезис 5 - это тот, который утверждает, что

with necessity and it can survive thesis 5 is the one that says it is a

априори , если кто-то удовлетворяет большинству этих

priori that if someone satisfies most of these

описаний, то это тот человек, чье имя

descriptions then they are uh the person whose name

мы говорим примерно так он говорит, если я использую имя Геспер для

we're talking about so he says if i use the name hesperus to

обозначения определенного планетарного тела, когда его видят в определенном небесном положении

refer to a certain planetary body when seen in a certain celestial position in

вечером, то это не будет необходимой

the evening it will not therefore be a necessary

истиной, что Геспер когда-либо видел вечером,

truth that hesperus has ever seen in the evening

что зависит от различных случайных фактов о люди были там, чтобы увидеть и

that depends on various contingent facts about people being there to see and

тому подобное, поэтому, даже если я скажу себе,

things like that so even if i should say to myself that i

что я буду использовать Гесперус, чтобы назвать небесное тело, которое я увижу вечером g в

that i will use hesperus to name the heavenly body i see in the evening in

этом положении неба нет необходимости, чтобы Гесперус

yonder position of the sky it will not be necessary that hesperus

когда-либо видели вечером, но это может быть априорно в том смысле, что

was ever seen in the evening but it may be a priori in that this is

именно так я определил референт, если я определил, что Геспер —

how i have determined the referent if i have determined that hesperus is

это то, что я видел в небе. вечер там,

the thing that i saw in the evening over there

тогда я буду знать, просто сделав это определение референта,

then i will know just from making that determination of the referent

что если вообще есть гесперус, то это то, что я видел вечером,

that if there is any hesperus at all it's the thing i saw in the evening

это, по крайней мере, выживает, насколько аргументы, от которых мы отказались сейчас, идут,

this at least survives as far as the arguments we have given up now go

так что вот он уже сказал вот утверждение, которое может

so here he's already said here's a statement that could be

быть априорно без необходимости что гесперус это то, что

a priori without being necessary that hesperus is the thing that

можно увидеть вечером как насчет теории, в которой исключается тезис шесть

uh is seen in the evening how about a theory where thesis six is eliminated

тезисы два три и четыре оказываются имеющими большой класс контрпримеров

theses two three and four turn out to have a large class of counter instances

два три и четыре - это те, которые, скажем, есть какое-то свойство,

two three and four are the ones that uh that the let's say there's some property

которое, как я считаю, однозначно выделяет объект,

that i believe picks out an object uniquely

и что эти удовлетворяющие свойства удовлетворяются

and that those properties satisf are satisfied by

одним уникальным объектом, и что имя не r Если

one unique object and that the name doesn't refer if there

нет объекта, удовлетворяющего этим свойствам, он собирается показать, что эти принципы также

is no object satisfying those properties he's going to show these principles also

ложны,

are false

поэтому он говорит, как насчет теории, в которой тезис 6 исключается,

so he says how about a theory where thesis 6 is eliminated

а тезисы 2, 3 и 4 оказываются имеющими большой класс контрпримеров,

well theses 2 3 and 4 turn out to have a large class of counter instances

которые мы будем даже если тезисы со второго по четвертый истинны,

which we'll get to even when theses two through four are true

тезис пятый обычно ложен истина тезисов три и четыре является эмпирической

thesis five is usually false the truth of theses three and four is an empirical

случайностью, о которой говорящий едва ли знает априори,

accident which the speaker hardly knows a priori

то есть другие принципы действительно определяют референцию говорящего

that is to say other principles really determine the speaker's reference

и тот факт, что референт совпадает с тем, что определяется от двух до четырех

and the fact that the referent coincides with that determined by two through four

, это случайность, которую мы не могли знать

is an accident which we were in no position to know a

априори, только в редком классе случаев обычно первоначальные крещения все от двух

priori only in a rare class of cases usually initial baptisms are all of two

до пяти верно, он определит, что это значит,

through five true he'll define what that means a little

немного позже, так что Какую картину именования

bit later so what picture of naming do these

дают вам эти тезисы с 1 по 5?

theses 1 through 5 give you the picture is this so here is the

thesis the theory that rejects the necessity of

Теория кластеров,

the names but still accepts the rest of the cluster theory

и это теория, которую Крипке считает более правдоподобной, чем

and this is a theory that kripke thinks is more plausible than the

первоначальная теория кластеров, но он считает, что она все еще неверна.

initial cluster theory but he thinks it's still false

Картина такова: я хочу назвать объект,

the picture is this i want to name an object

я думаю о каком-то способе его уникального описания, а затем я прохожу через это. чтобы

i think of some way of describing it uniquely and then i go through so to

говорить об ассертивной мысленной церемонии Цицероном,

speak assertive mental ceremony by cicero

я буду иметь в виду человека, который осудил Катилину,

i shall mean the man who denounced catiline

и это то, что будет ссылкой на

and that's what the reference of cicero will be

Цицерона.

i will use cicero to designate rigidly the man who in fact denounced catiline

so i can speak of possible worlds in which he did not

но, тем не менее, мои намерения заключаются в том, чтобы сначала дать некоторое условие, которое

but still my intentions are given by first giving some condition which

однозначно определяет объект, а затем использовать определенное слово в качестве имени

uniquely determines an object then using a certain word as a name for

для объекта, определяемого этим условием. Теперь могут быть некоторые случаи, когда мы

the object determined by this condition now there may be some cases in which we

действительно делаем это, может быть, если вы хотите растянуть и называйте

actually do this maybe if you want to stretch and call a

описание, когда вы говорите, что я буду называть это небесное

description when you say i shall call that heavenly body over

тело Гесперусом , это действительно тот случай, когда тезисы

there hesperus that is really a case where the theses

не только верны, но даже действительно даже дают корр. ect изображение

not only are true but even really even give a correct picture

того, как определяется ссылка другой случай, если вы хотите назвать это

of how the reference is determined another case if you want to call this a

именем, может быть, когда полиция в лондоне использует имя

name might be when the police in london use the name

jack или jack the river для обозначения человека, кем бы он ни был, который совершил все

jack or jack the river to refer to the man whoever he is who committed all

эти убийства или большинство из них затем они дают ссылку

these murders or most of them then they are giving the reference of

на имя по описанию, но во многих или в большинстве случаев я думаю, что

the name by description but in many or most cases i think the

тезисы ложны, поэтому давайте посмотрим на них, хорошо, там есть три сноски,

theses are false so let's look at them okay there's three footnotes there let's

давайте пройдемся по этим сноскам, поэтому он говорит, что это способ, которым

go through those footnotes so he's saying this is a way that

язык мог бы работать это то, что теория

language could have worked this is what a theory of

языка могла бы сказать, что есть некоторые описания,

language might say that there are some descriptions that

которые используются для выбора объекта, и это просто априорно непознаваемо, что

are used to pick out an object and it is just a prior unknowable that

если есть объект, который удовлетворяет описаниям, это то, к чему относится имя,

if there is an object that satisfies the descriptions that's what the name refers

и это априори, что если имя

to and it's a priori that if the name

вообще относится к тому, кто удовлетворяет этим описаниям,

refers at all refers to whoever satisfies those descriptions

поэтому он говорит, что сноска 33 по сравнению с hesperus

so he says footnote 33 compared to hesperus

- еще лучший случай определения ссылки на имя по описанию

an even better case of determining the reference of a name by description

как op ставится на показ, поэтому описание — это то, где вы называете свойство,

as opposed to ostension so description is where you name a property

austention — это то, на что вы указываете, поэтому, когда я говорю, что там есть

austention is where you point so when i say that over there is

гесперус, это показ, когда я говорю яркий объект, который я видел

hesperus that's ostention when i say the bright object that i saw

вечером 22 февраля , это описание, и он говорит об

on the evening of february 22nd that is description and he says the

открытии Планета Нептун была похожа на то, что этот

discovery of the planet neptune was like this

Нептун был выдвинут как планета, которая вызвала такие-то и такие-то несоответствия

neptune was hypothesized as the planet which caused such and such discrepancies

в орбитах некоторых других планет, если Левелье действительно дал имя Нептун

in the orbits of certain other planets if levelier indeed gave the name neptune

планете до того, как она была замечена, что на самом деле является историей, которую он

to the planet before it was ever seen that is the history in fact he was

наблюдал Орбита планеты Уран обнаружила, что она не соответствует

observing the orbit of the planet uranus detected that it was not matching

ньютоновской теории, но выяснила, что если бы там была

newtonian theory but figured out that if there was

другая планета, которая могла бы нарушить орбиту именно

another planet out there that would perturb the orbit in just

таким образом, и он отправил телеграмму своему другу в

this way and he sent a telegram to his friend in

Берлине и сказал, не могли бы вы направить свою телескоп прямо здесь

berlin and said can you point your telescope right there

и скажите мне, есть ли планета, которую вы видите, и они действительно открыли планету, которая

and tell me is there a planet you see and they did discover the planet that's

называется Нептун, поэтому, если Левьер действительно дал имя

neptune so if leverier indeed gave the name

Нептун планету еще до того, как ее увидели,

neptune to the planet before it was ever seen

то он зафиксировал ссылку на Нептун с помощью только что упомянутого описания,

then he fixed the reference of neptune by means of the description just

в то время он был не в состоянии увидеть

mentioned at that time he was unable to see the

планету даже в телескоп на этой стадии априорная материальная

planet even through a telescope at this stage an a priori material

эквивалентность между утверждениями, что нептун существует, и некоторыми одна планета,

equivalence held between the statements neptune exists and some one planet

возмущающая орбиту таких-то иных планет, находится в таком-то

perturbing the orbit of such and such other planets exists in such and such a

положении, а также такие утверждения, будто такие-то и

position and also such statements as if such and

такие-то возмущения вызваны планетой они вызваны нептуном,

such perturbations are caused by a planet they are caused by neptune had

имели статус априорных удовольствий, тем не менее они не были необходимы

the status of a priori treats nevertheless they were not necessary

правды, так как нептун был введен как имя, жестко обозначающее некую

truths since neptune was introduced as a name rigidly designating a certain

планету, лаверрье вполне мог поверить, что

planet la verrier could well have believed that

если бы Нептун был сбит с курса на 1 миллион лет раньше,

if neptune had been knocked off its course 1 million years earlier

он не вызвал бы таких возмущений и даже что возмущения мог бы вызвать какой-то другой

it would have caused no such perturbations and even that some other

объект на своем месте,

object might have caused the perturbations in its place

так что это все, чтобы сказать, что это имя Нептун, возможно,

so that's all to say this name neptune perhaps

работает так, как говорят тезисы с 1 по 5 ,

works the way that theses 1 through 5 say

но это имя ложно по-прежнему опровергает тезис 6.

but this name false still falsifies thesis 6.

а затем он говорит для примечания 34, что после замечаний Денеллена об определенных

and then he says for note 34 uh following denellen's remarks on definite

описаниях мы должны добавить, что в некоторых случаях объект может быть идентифицирован,

descriptions we should add that in some cases an object may be identified

а референция имени зафиксирована с использованием описания, которое может оказаться

and the reference of a name fixed using a description which may turn out to be

случай, когда ссылка на

false of its object the case where the reference of

фосфор определяется как утренняя звезда,

phosphorus is determined as the morning star

которая позже оказывается не звездой, является очевидным примером

which later turns out not to be a star is an obvious example

в таких случаях описание, которое четко фиксирует ссылку, никоим образом не

in such cases the description which fixes the reference clearly is in no

известно априори, что оно имеет силу. объект,

sense known a priori to hold of the object

хотя и более осторожный заменитель, может быть, если такой более осторожный заменитель

though a more cautious substitute maybe if such a more cautious substitute is

доступен, это действительно заменитель, который

available it is really the substitute which fixes

фиксирует ссылку в смысле, подразумеваемом в тексте

the reference in the sense intended in the text

и сноске 35, некоторые из тезисов сформулированы небрежно в отношении суетливых

and footnote 35 some of the theses are sloppily stated in respect to fussy

вопросов, таких как использование кавычки и связанные с ними детали,

matters like use of quotation marks and related details

например, тезисы 5 и 6, как указано, предполагают, что язык говорящего

for example theses 5 and 6 as stated presuppose that the speaker's language

английский, поскольку часть тезиса c Лир,

is english since the part of the thesis is clear

и они в любом случае ложны, я не удосужился исправить эти вещи,

and they are false anyway i have not bothered to set these things straight

хорошо, поэтому он говорит, что фрага и серл, и другие думали, что все тезисы с первого

okay so he's saying fraga and searle and others thought theses one

по шестой были правильными, что значение имени было дано

through six were all correct that the meaning of a name was given by

группой описаний, и что это было и то, и другое. необходимо и

a cluster of descriptions and that it was both necessary and a

априори, что все, что удовлетворяет этим описаниям,

priori that whatever satisfies those descriptions is

является референдумом имени, и наоборот,

the referendum of the name and vice versa

и затем Крипке указывает, что явно не обязательно

and then kripke points out it's clearly not necessary

, чтобы референдум имени удовлетворял этим описаниям.

that the referendum of the name satisfy these descriptions

Нептун действительно возмущает орбиту Урана, и он был определен как на имя

neptune does perturb the orbit of uranus and it was defined as the na the name

было может быть помещено с использованием этого определения,

was may be placed by using that definition

но все же могло быть так, что

but still it could have been the case that

Нептун был поражен чем-то другим из другого времени в другое время,

neptune had been hit by something else from another time at another time

и это не возмутило бы арбитра Урана,

and it wouldn't have perturbed the arbiter of uranus

так что все еще остается версия теория, по которой тезисы с первого по

so that still leaves a version of the theory on which thesis one through five

пятый верны, и я думаю, что это также то, что Крипке

is true and i think this is also what kripke is

говорит о стандартной измерительной палке, которую мы используем стандартный muter придерживайтесь

saying about the standard meter stick we use the standard muter stick to fix

фиксированного значения одного метра, но это не означает, что

the meaning of one meter but that doesn't mean that

этот объект обязательно был длиной в один метр, этот объект мог бы не иметь

this object was necessarily one meter long this object could have failed to be

длину в метр, даже если априори, что он имеет длину в метр,

a meter long even if it's a priori that it is a meter

и это априори, что Нептун имеет длину perturb

long and it's a priori that neptune does perturb

uranus теперь он говорит, что тезис один, как я уже сказал, является тезисом определения,

uranus now he says thesis one is as i say a definition

тезис два говорит, что одно из свойств, которым верит объект, или

thesis two says that one of the properties believed by the object or

некоторые из них вместе взятые, как полагают, подбирают некоего индивидуума,

some conjointly are believed to pick up some individual uniquely

своего рода пример, который люди имеют в виду, это именно то, что я сказал,

a sort of example people have in mind is just what i said

должен использовать термин цицерон для обозначения человека, который осудил Катилину или впервые

i shall use the term cicero to denote the man who denounced catiline or first

публично осудил его, чтобы сделать его уникальным , это однозначно выделяет объект в

denounce him in public to make it unique this picks out an object uniquely in

этой конкретной ссылке, даже некоторые писатели, такие как Зифф, в

this particular reference even some writers such as ziff in

семантическом анализе, которые не верят, что имена имеют значение в каком-то смысле

semantic analysis who don't believe that names have meaning in any sense

думаю, что это хорошая картина того, как можно определить референс,

think that this is a good picture of the way a reference can be determined

и здесь он говорит, что это может быть верным для таких имен, как нептун, и таких терминов, как

and here he's saying that might be true of names like neptune and terms like the

метр, но он собирается возразить. со второго

meter but he's going to argue theses two

по четвертый, что есть некоторые описания, которые

through four that there are some descriptions that

определяют уникального человека, и что если какой-либо человек существует

pick up a unique individual and that if any individual uh exists

, который выделяется по имени , то он должен удовлетворять этим

that is picked out by the name uh then it must satisfy those

описаниям, которые он собирается утверждать, что все эти тезисы в целом ложны,

descriptions he's going to argue those theses are all generally false

даже если они могут быть быть правдой в случае с Нептуном,

even if they might be true in the neptune case

так что давайте посмотрим, верен ли тезис 2 , в некотором смысле априори кажется,

so let's see if thesis 2 is true it seems in some a priori way

что это должно быть правдой, потому что, если вы не думаете, что свойства, которые вы имеете

that it's got to be true because if you don't think that the properties you have

в виду, однозначно выделяют кого-либо , скажем, они все удовлетворяется двумя

in mind pick out anyone uniquely let's say they're all satisfied by two

людьми, то как вы можете сказать, о каком из них вы говорите,

people then how can you say which one of them you're talking about

кажется, нет оснований говорить, что вы говорите об одном, а не

there seem to be no grounds for saying you're talking about the one rather than

о другом, обычно речь идет о свойствах, о которых идет речь, как

about the other usually the properties in question are

о каких-то известных дела человека, о котором идет речь,

supposed to be some famous deeds of the person in question

например, цицерон - это человек, который осудил каталана,

for example cicero is the man who denounced catalan

средний человек в соответствии с этим, когда он ссылается на цицерона

the average person according to this when he refers to cicero

, говорит что-то вроде человека, который осудил катилину

is saying something like the man who denounced catiline

и, таким образом, имеет пике Выделение определенного человека однозначно является заслугой

and thus has picked out a certain man uniquely it is a tribute to the

образования философов, что они так долго придерживались этого тезиса.

education of philosophers that they have held this thesis for such a long time

Фактически, большинство людей, когда они думают о Цицероне, просто думают

in fact most people when they think of cicero just think of

об известном римском ораторе, не претендуя на то, чтобы думать, что

a famous roman orator without any pretension to think either that there

был только один известный римский орден, или что нужно знать что-то еще

was only one famous roman order or that one must know something else

о Цицероне, чтобы иметь ссылку на ночь,

about cicero to have a reference for the night

я думаю, что большинство из нас даже не зашли так далеко, я бы не обязательно знал,

i think most of us didn't even get that far i wouldn't have necessarily known

что Цицерон был римским оратором, может быть, я знал цицерон был каким-то римлянином,

that cicero was a roman orator maybe i knew cicero was some roman guy

но все же дело в том, что какой-то

but still the point stands some roman guy

римлянин не выбирает уникального человека, подумайте о Ричарде Фейнмане, на которого многие из

doesn't pick out a unique person consider richard feynman to whom many of

нас могут сослаться, он ведущий современный физик-

us are able to refer he is a leading contemporary theoretical

теоретик, каждый здесь, я уверен, может изложить

physicist everyone here i'm sure can state the

содержание одной из теорий Фейнмана , чтобы отличить его от Мюррея

contents of one of feynman's theories so as to differentiate him from murray

Гельмана, однако человек на улице, не

gelmann however the man in the street not

обладающий этими способностями, может все же использовать имя

possessing these abilities may still use the name

Fineman, когда его спросят, он хорошо ответит, что он физиотерапевт. cist или что-то вроде того,

fineman when asked he will say well he's a physicist or something

он может не думать, что это выделяет кого-то уникальным,

he may not think that this picks out anyone uniquely

я все еще думаю, что он использует имя фейнман в качестве имени для фейнмана,

i still think he uses the name feynman as a name for feynman

так что это крипке, говорящий, что тезисы со второго по четвертый

so this is kripke saying theses two through four

ложны, обычные люди используют имена все время,

are false ordinary people use names all the time

даже если они этого не делают. иметь какое-либо представление о том, какое описание будет уникальным образом выделять

even though they don't have any idea of what description would uniquely pick out

объект , к которому относится имя, что, я думаю,

an object that the name refers to that i think is

является наиболее важным аргументом, который Крипке использует против этой кластерной теории имен,

the most central argument kripke's using against this cluster theory of names

вы можете использовать имя для ссылки на кого-то, даже если вы

you can use a name to refer to someone even if you know

почти ничего не знаете о человека, конечно, недостаточно, чтобы выделить

almost nothing about the person certainly not enough to pick out the

человека однозначно, поэтому давайте рассмотрим некоторые случаи, когда

person uniquely so let's look at some of the cases where

у нас есть описание, чтобы выделить кого-то уникальным

we do have a description to pick out someone uniquely

, скажем, например, что мы знаем, что Цицерон был человеком, который первым осудил

let's say for example that we know that cicero was the man who first denounced

каталонца, что ж, это хорошо, что действительно выбирает

catalan well that's good that really picks

кого-то однозначно, однако есть проблема, потому что это

someone out uniquely however there's a problem because this

описание содержит другое имя, а именно катилину, мы должны быть уверены, что мы

description contains another name namely catiline we must be sure that we

удовлетворяем условиям таким образом, s чтобы избежать нарушения условия нецикличности

satisfy the conditions in such a way as to avoid violating the non-circularity

здесь, в частности, мы не должны определять

condition here in particular we must not define

Катилину как человека, осужденного Цицероном, если мы сделаем это, мы действительно не будем

catiline as the man denounced by cicero if we do this we will really not be

выбирать что-либо однозначно, мы будем просто выбирать пару

picking out anything uniquely we'll be simply picking out a pair of

объектов a и b таким образом, что a осуждается b, мы не думаем, что это была единственная

objects a and b such that a denounced b we do not think that this was the only

пара, где такие обвинения когда-либо имели место,

pair where such denunciations ever occurred

поэтому нам лучше добавить некоторые другие условия, чтобы удовлетворить

so we had better add some other conditions in order to satisfy the

условию единственности, если мы говорим, что Эйнштейн был человеком,

uniqueness condition if we say einstein was the man who

открывшим теорию относительности, которая, безусловно, выбирает кого-то

discovered the theory of relativity that certainly picks out someone

однозначно, можно быть уверенным, как я сказал, что каждый здесь может сделать компактное и

uniquely one can be sure as i said that everyone here can make a compact and

независимое изложение этой теории и, таким образом, однозначно выбрать Эйнштейна,

independent statement of this theory and so pick out einstein uniquely

но многие люди на самом деле недостаточно знают об этом,

but many people actually don't know enough about this stuff

и поэтому, когда их спрашивают, что такое теория относительность заключается в том, что они просто скажут

and so when asked what the theory of relativity is they'll just say

«теория Эйнштейна» и, таким образом, попадут в самый

einstein's theory and thus be led into the most

прямолинейный порочный круг, так что тезис два в прямом смысле

straightforward sort of vicious circle so thesis two in a straightforward way

не может быть удовлетворен. г) когда мы говорим, что Фейнман — знаменитый физик, не

fails to be satisfied when we say feynman is a famous physicist without

приписывая ничего другого открытию другим способом, оно может не

attributing anything else to findment in another way it may not be satisfied

удовлетворяться должным образом, даже если оно удовлетворяется,

in the proper way even when it is satisfied

если мы говорим, что Эйнштейн был человеком, открывшим теорию относительности,

if we say einstein was the man who discovered relativity theory

которая действительно выделяет кого-то однозначно, но он может не выбрать его таким образом,

that does pick someone out uniquely but it may not pick him out in such a way as

чтобы удовлетворить условию нециркулярности, потому что теория относительности, в

to satisfy the non-circularity condition because the theory of relativity may in

свою очередь, может быть выбрана как теория Эйнштейна, поэтому второй тезис кажется

turn be picked out as einstein's theory so thesis two seems to

ложным, давайте перейдем к третьему тезису,

be false let us go on to thesis three

если большинство правильно взвешенные пятерки удовлетворяются уникальным объектом y,

if most of the fives suitably weighted are satisfied by unique object y

тогда y является референтом имени для говорящего

then y is the referent of the name for the speaker

сейчас, поскольку мы уже установили, что тезис 2 неверен,

now since we have already established that thesis 2 is wrong

почему все остальные должны работать, вся теория зависела от

why should any of the rest work the whole theory depended on always being

возможности всегда указывать уникальные условия которые удовлетворены,

able to specify unique conditions which are satisfied

но все же мы можем посмотреть на другие тезисы. Картина, связанная с

but still we can look at the other theses the picture associated with the

теорией, состоит в том, что, только придавая некоторые уникальные свойства, вы можете знать, кто кто-

theory is that only by giving some unique properties can you know who

то и таким образом, узнайте, что означает ссылка на ваше имя,

someone is and thus know what the reference of your name is

хорошо, я не буду вдаваться в вопрос о том, кто кто-то, это

well i won't go into the question of knowing who someone is it's

действительно очень озадачивает, я думаю, вы знаете, кто такой Чезаро, если вы

really very puzzling i think you do know who cesaro is if you

просто ответите, что он известный римский оратор,

just answer that he's a famous roman orator

как ни странно, если вы знаете что эйнштейн открыл теорию

strangely enough if you know that einstein discovered the theory of

относительности и ничего об этой теории вы оба можете знать кто эйнштейн а

relativity and nothing about that theory you can both know who einstein is namely

именно открыл теорию относительности и кто открыл теорию

the discovered theory of relativity and who discovered the theory of

относительности а именно эйнштейн на основе этого знания

relativity namely einstein on the basis of this knowledge

это кажется вопиющим нарушением какого- то рода условия нециркулярности,

this seems to be a blatant violation of some sort of non-circularity condition

но это то, как мы говорим , если кто-то спросит вас, знаете ли вы,

but it is the way we talk that is if someone asks you do you know

кем был Эйнштейн, вы можете сказать, да, он физик, открывший теорию относительности,

who einstein was you can say yeah he's the physicist who discovered relativity

этого достаточно, чтобы ответить на вопрос человека,

that's enough to be answering the person's question

поэтому может показаться, что человек, который предполагает, что это условие должно

it therefore would seem that a person which suggests this condition must be

быть неправильной картиной предположим, что большинство условий на самом деле

the wrong picture suppose most of the fies are in fact

удовлетворяются уникальным объектом, является ли этот объект обязательно референтом

satisfied by a unique object is that object necessarily the referent

из x вместо a давайте предположим, что кто-то говорит, что пояс

of x for a let's suppose someone says that girdle

— это человек, доказавший неполноту арифметики,

is the man who proved the incompleteness of arithmetic

я поставлю ссылку на это в описании ниже, если вы

i'll put a link to that in the description below if you're interested

хотите узнать больше о поясе и неполноте, и этот

in learning more about girdle and incompleteness and this man

человек достаточно хорошо образован и даже способен дать независимый

is suitably well educated and is even able to give an independent statement

отчет о теореме о неполноте, он не просто хорошо говорит, что это

account of the incompleteness theorem he doesn't just say well that's girl's

теорема девушки или что-то еще, он на самом деле формулирует определенную теорему,

theorem or whatever he actually states a certain theorem

которую он приписывает поясу как первооткрывателю.

which he attributes to girdle as the discoverer

phi удовлетворяет уникальный объект y,

is it the case then that if most of the phi's are satisfied by unique object y

тогда y является ссылкой на имя x для a

then y is the reference of the name x for a

давайте возьмем простой случай в случае пояса, это практически единственное, что

let's take a simple case in the case of girdle that's practically the only thing

многие слышали о нем, что он открыл неполноту

many people have heard about him that he discovered the incompleteness of

арифметики, следует ли из этого, что тот, кто обнаружил неполноту

arithmetic does it follow that whoever discovered the incompleteness of

арифметики, является референтом пояса, представьте себе

arithmetic is the referent of girdle imagine the

следующую откровенно вымышленную ситуацию, надеюсь, профессора пояса нет

following blatantly fictional situation i hope professor girdle is not present

Пояс на самом деле прожил свои последние годы в Принстоне.

girdle actually lived his later years in princeton

died in 1972 he was very interested in philosophy so he theoretically could

have attended this lecture but i believe he

did not suppose the girdle was not in fact the

был найден

author of this theorem a man named schmidt whose body was found

в Вене при загадочных обстоятельствах много лет назад, на самом деле, действительно ли работа, о которой

in vienna under mysterious circumstances many years ago actually did the work in

идет речь, его друг пояс каким-то образом

question his friend girdle somehow got hold of

завладел рукописью, и поэтому она была приписана поясу

the manuscript and it was therefore attributed to girdle

на рассматриваемом виде, тогда, когда наш обычный человек использует имя пояс,

on the view in question then when our ordinary man uses the name girdle

он действительно имеет в виду обратитесь к шмидту, потому что шмидт - единственный человек,

he really means to refer to schmidt because schmidt is the unique person

удовлетворяющий описанию человек, который открыл

satisfying the description the man who discovered the

неполноту арифметики, конечно, вы можете попробовать изменить его

incompleteness of arithmetic of course you might try changing it to

на человека, который опубликовал открытие неполноты

the man who published the discovery of the incompleteness of arithmetic

арифметики, немного изменив историю, можно даже сделать эта формулировка в

by changing the story a little further one can even make this formulation false

любом случае ложна, большинство людей могут даже не знать, было ли это опубликовано или

anyway most people might not even know whether the thing was published or got

получено и из уст в уста давайте придерживаться человека,

around by word of mouth let's stick to the man who discovered

открывшего неполноту арифметики, так что, поскольку человек, открывший

the incompleteness of arithmetic so since the man who discovered the

неполноту арифметики, на самом деле является Шмидтом в этом контрфактическом сценарии,

incompleteness of arithmetic is in fact schmidt in this counterfactual scenario

мы, когда говорим о поясе, на самом деле всегда имеем в виду Шмидта,

we when we talk about girdle are in fact always referring to schmidt

но кажется мне, что мы не мы просто не являемся

but it seems to me that we are not we simply are not

одним ответом, который я обсужу позже, может быть, вы должны сказать вместо

one reply which i will discuss later might be you should say instead

этого человек, которому обычно приписывают неполноту арифметики или

the man to whom the incompleteness of arithmetic is commonly attributed or

что-то в этом роде, давайте посмотрим, что мы можем сделать с тем, что

something like that let's see what we can do with that later

позже может показаться многим из вас, что это очень странный пример или что такая ситуация

it may seem to many of you that this is a very odd example or that a situation

возникает редко, это также является данью уважения к

occurs rarely this also is a tribute to the education

образованию философов. очень часто мы используем название на основе

of philosophers very often we use a name on the basis of

значительной дезинформации.

considerable misinformation the case of mathematics used in the

хороший пример того, что мы знаем о фортепиано, что многие

fictive example is a good case in point what do we know about piano what many

люди в этой комнате могут знать о фортепиано, так это то, что он был

people in this room may know about piano is that he was the

первооткрывателем определенных аксиом, характер которых последовательность натуральных

discoverer of certain axioms which characterized the sequence of natural

чисел, так называемые аксиомы фортепиано, я также поставлю ссылку на это ниже,

numbers the so-called piano axioms i'll put a link to this below too in

если вам интересно, возможно, некоторые люди могут даже сформулировать их,

case you're interested probably some people can even state them

мне сказали, что эти действия были впервые открыты не фортепиано, а

i have been told that these actions were not first discovered by piano but by

датикант пианино, конечно, не был нечестным человеком,

daticant piano was of course not a dishonest man

мне сказали, что его сноски включают в себя ссылку на датиканта,

i'm told that his footnotes include a credit to daticant

каким-то образом сноска была проигнорирована, поэтому в рассматриваемой теории термин пианино,

somehow the footnote has been ignored so on the theory in question the term piano

как мы его используем, действительно относится к теперь, когда вы его

as we use it really refers to now that you've

слышали вы видите, что вы действительно все время говорили о датакенте,

heard it you see that you were really all the time talking about datakent

но вы не такие иллюстрации, которые можно было бы умножать до бесконечности, еще худшие

but you are not such illustrations could be multiplied indefinitely even worse

заблуждения, конечно, возникают у неспециалиста в предыдущем

misconceptions of course occur to the layman in a previous

примере, я предполагал, что люди идентифицируют Эйнштейна по его работе по

example i supposed people to identify einstein by reference to his work on

теории относительности, на самом деле я Часто приходится слышать, что

relativity actually i often used to hear that

самым известным достижением Эйнштейна было изобретение атомной бомбы,

einstein's most famous achievement was the invention of the atomic bomb

поэтому, когда мы говорим об Эйнштейне, мы имеем в виду изобретателя атомной бомбы,

so when we refer to einstein we refer to the inventor of the atomic bomb

но это не так. таким образом, Колумб был первым человеком, который осознал, что Земля

but this is not so columbus was the first man to realize that the earth was

круглая, он также был первым европейцем, высадившимся в западном полушарии,

round he was also the first european to land in the western hemisphere

вероятно, ни одна из этих вещей не является правдой, и поэтому, когда люди используют термин

probably none of these things are true and therefore when people use the term

Колумб, они обычно ссылаются на какой-то греческий язык, если они используют округлость

columbus they usually refer to some greek if they use the roundness of the

земли или некоторым северянам, возможно, если они используют

earth or to some norsemen perhaps if they use

открытие америки, но они не ссылаются

discovery of america but they don't they refer

на коламбуса, поэтому не похоже, что если большинство файлов удовлетворяет

to columbus so it does not seem that if most of the files are satisfied by a

уникальный объект, то почему ссылка на имя

unique object then why is the reference of the name

это кажется просто ложным, вот эта сноска,

this seems simply to be false that is here's this footnote

группа описаний, которые теория значения сделала бы или обнаружила,

the cluster of descriptions theory of meaning would make or discovered the

действия для теории чисел выражают тривиальную истину, а

actions for number theory express a trivial truth

не заблуждение, и аналогично для других заблуждений об

not a misconception and similarly for other misconceptions about the history

истории науки некоторые, кто признал такие случаи

of science some who have conceded such cases to me

Я утверждал, что существуют и другие варианты использования того же имени собственного,

have argued that there are other uses of the same proper name

удовлетворяющие теории кластеров, например,

satisfying the cluster theory for example it is argued

если мы говорим, что пояс доказал несоответствие Из-за легкости арифметики мы, конечно, имеем в

if we say girdle proved the incompleteness of arithmetic we are of

виду пояс, а не Шмидта, но

course referring to girdle not to schmidt but

если мы говорим, что пояс опирался на диагональный аргумент на

if we say girdle relied on a diagonal argument in

этом этапе доказательства , разве мы здесь, возможно, не ссылаемся на того, кто

this step of the proof don't we here perhaps refer to whoever

доказал теорему аналогичным образом, если кто-то спросит, что сделали

proved the theorem similarly if someone asks what did

Аристотель или Шекспир? Имейте в виду здесь

aristotle or shakespeare have in mind here

, не говорит ли он об авторе рассматриваемого отрывка, кем бы он ни был,

isn't he talking about the author of the passage in question whoever he is

по аналогии с использованием Денеллена для описаний, это можно было бы назвать

by analogy to denellen's usage for descriptions this might be called an

атрибутивным использованием имен собственных, если это так, что, если предположить, что пояс

attributed use of proper names if this is so that assuming the girdle

Шмидта история предложения пояс доказано, что теорема о неполноте

schmidt's story the sentence girdle proved the incompleteness theorem is

ложна, но пояс, использующий диагональный аргумент

false but girdle used a diagonal argument in

в доказательстве, по крайней мере в некотором контексте верен,

the proof is at least in some context true

а ссылка на пояс имени неоднозначна, поскольку остаются некоторые контрпримеры,

and the reference of the name girdle is ambiguous since some counter examples

теория группы описаний все равно в целом будет ложной,

remain the cluster of descriptions theory would still in general be false

что было моим главная мысль в тексте, но она будет применима в более широком

which was my main point in the text but it would be applicable in a wider

классе случаев, чем я думал, однако я думаю, что в такой двусмысленности не

class of cases than i thought i think however that no such ambiguity

должно быть необходимости. постулируется, что, возможно, верно, что иногда, когда

need be postulated it is perhaps true that sometimes when

кто-то использует имя пояса, его главный интерес заключается в том, кто

someone uses the name girdle his main interest is in whoever proved

доказал теорему, и, возможно, в каком-то смысле он ссылается на него,

the theorem and perhaps in some sense he refers to him

я не думаю, что этот случай отличается от случая Смита и

i do not think that this case is different from the case of smith and

Джонса в примечании 3 ... если я здесь, он описывает

jones in note 3. if i'm that's where he's describing

denellen, который я пропустил ранее, если я приму jones за smith, я могу иметь в

denellen which i skipped earlier if i mistake jones for smith i may refer

виду jones в соответствующем смысле, когда я говорю, что smith сгребает листья,

in an appropriate sense to jones when i say that smith is raking leaves

тем не менее, я не использую smith двусмысленно как имя иногда кузнеца

nevertheless i do not use smith ambiguously as a name sometimes of smith

а иногда и jones, но недвусмысленно как имя кузнеца,

and sometimes of jones but univocally as the name of smith

если я ошибочно думаю, что Аристотель написал такой пассаж,

similarly if i erroneously think that aristotle wrote such passage

я, возможно, иногда могу использовать аристотеля для обозначения фактического автора

i may perhaps sometimes use aristotle to refer to the actual author of the

пассажа, даже если в моем использовании имени нет никакой двусмысленности

passage even though there is no ambiguity in my

в обоих случаях. случаях я отзову свое

use of the name in both cases i will withdraw my

первоначальное утверждение и мое первоначальное использование имени, если оно ценит факты,

original statement and my original use of the name if it prized the facts

напоминающие, что в этих лекциях референт используется в техническом смысле

recall that in these lectures referent is used in the technical sense of the

вещи назван именем, а не человеком или однозначно

thing named by a name not by the person or uniquely satisfying

удовлетворяет описанию, и не должно быть путаницы,

a description and there should be no confusion

так что все это говорит о том, что он иногда думает, что мы ошибаемся в отношении

so this is all to say that he thinks sometimes we're mistaken about

всех описаний, которые мы используем для имени и

all the descriptions that we use for a name and

тезиса три кластерной теории сказал, что не может потерпеть неудачу,

thesis three of the cluster theory said that couldn't fail

поэтому теория кластеров ложна, тезис четвертый, если голосование не дает уникального

so therefore the cluster theory is false thesis four if the vote yields no unique

объекта, имя на самом деле не относится к этому, это было рассмотрено до того, как

object the name does not refer really this has been covered before has

было рассмотрено в моих предыдущих примерах, во- первых, голосование может не дать уникального

been covered in my previous examples first the vote may not yield a unique

объекта, поскольку в случае с цицероном или файнманом,

object as in the case of cicero or fineman

если все, что вы знаете о фейнмане, это то, что он физик, то нет уникального

if all you know about feynman is that he's a physicist there is no unique

физика, и тем не менее имя указывает, во-вторых, предположим, что

physicist and yet the name refers secondly suppose

оно не дает объекта, который больше всего не удовлетворяет, или даже сколько-нибудь

it yields no object that nothing satisfies most or even any

значительному количеству вызовов , означает ли это имя не означает «нет»

substantial number of defies does that mean the name doesn't refer no

так же, как у вас могут быть ложные убеждения о человеке, которые на

in the same way that you may have false beliefs about a person which may

самом деле могут быть истинными о ком-то другом, поэтому у вас могут быть ложные убеждения, которые

actually be true of someone else so you may have false beliefs which are

верны абсолютно никто и они не могут составлять совокупность

true of absolutely no one and these may constitute the totality of

ваших убеждений предположим изменить пример о поясе,

your beliefs suppose to vary the example about girdle

что никто не открыл неполноту арифметики, возможно,

that no one had discovered the incompleteness of arithmetic perhaps the

доказательство просто материализовалось случайным рассеянием атомов на листе бумаги,

proof simply materialized by a random scattering of atoms on a piece of paper

которому повезло, что человек-пояс существовали, когда произошло это маловероятное

the man girdle being lucky enough to have been present when this improbable

событие, далее предположим, что арифметика на самом деле не является

event occurred further suppose arithmetic is not in

неполной , нельзя было бы ожидать, что случайное

fact incomplete one wouldn't really expect a random

рассеяние атомов даст правильное

scattering of atoms to produce the correct proof

доказательство тонкая ошибка, неизвестная на протяжении десятилетий, до сих пор остается незамеченной или,

a subtle error unknown through the decades has still been unnoticed or

возможно, не совсем незамеченной, но

perhaps not actually unnoticed but the friends

друзья бога йада йада, поэтому, даже если условия не

of god yada yada so even if the conditions are not

удовлетворяются уникальным объектом, имя все равно может относиться к тому, что

satisfied by a unique object the name may still refer

я рассказал вам о случае с Ионой на прошлой неделе библеисты, как я сказал, думают, что

i gave you the case of jonah last week biblical scholars as i said think that

Иона действительно существовал, это не потому, что они думают, что кто-то

jonah really existed it isn't because they think that someone

когда-либо была проглочена крупной рыбой или даже ездила в девятнадцатый век, чтобы проповедовать

ever was swallowed by a big fish or even went to nineveh to preach

эти условия, возможно, ни к кому не относятся, и тем не менее имя

these conditions may be true of no one whatsoever and yet the name

Джона действительно имеет референт в приведенном выше случае изобретения Эйнштейном

jonah really has a referent in the case above of einstein's invention of the

бомбы, возможно, никто на самом деле не заслуживает

bomb possibly no one really deserves to be

звания изобретателя устройства тезис 5 гласит, что утверждение, что если x

called the inventor of the device thesis 5 says that the statement if x

существует, то x имеет большинство пятерок, априори верно

exists then x has most of the 5's is a priori true for a

заметим, что даже в том случае, когда 3 и 4 оказываются верными, типичный говорящий

notice that even in a case where 3 and 4 happen to be true a typical speaker

вряд ли знает априори, что они соответствуют требованиям теории, я думаю, что мое

hardly knows a priori that they are as required by the theory i think that my

мнение о Гёделе на самом деле верно, а история Шмидта — всего лишь вымысел.

belief about godel is in fact correct and that the schmidt story is just a

фантазия, но эта вера вряд ли представляет собой

fantasy but the belief hardly constitutes a

априорное знание, хорошо, поэтому он говорит, что, возможно, иногда

priori knowledge okay so he's saying maybe occasionally

есть имя, которое работает, как тезисы с первого по пятый,

there's a name that works like theses one through five state

например, имя нептун или имя Джек Потрошитель, тем не

like the name neptune or the name jack the ripper

менее для большинства имен это не так, как они работают со всеми

still for most names that's not how they work at all

тезисами со второго по пятый. четыре могут быть истинными или неверными,

theses two through four may be true or may not be true

если они истинны, мы обычно не знаем, что они истинны априори,

if they are true we don't usually know them to be true a priori

может быть, в случае с Нептуном или в случае с Джеком Потрошителем, но не в большинстве

maybe in the case of neptune or in the case of jack the ripper but not in most

обычных случаев в в большинстве обычных случаев мы не знаем

ordinary cases in most ordinary cases we don't know

ничего, что должно быть правдой о человеке

anything that has to be true about the person

, к которому относится имя, и поэтому теперь мы собираемся перейти к

that the name refers to and so now we're going to get to

позитивной теории Крипке о том, как, по его мнению

kripke's positive theory of how he thinks

, работают имена, каково значение имени

names do work what is the meaning of a name

кто-то скажем, родился младенец его родители называют его определенным именем

someone let's say a baby is born his parents call him by a certain name

они рассказывают о нем своим друзьям другие люди встречают его посредством разного

they talk about him to their friends other people meet him through various

рода разговоров имя передается из звена в звено как по

sorts of talk the name is spread from link to link as if by a chain

цепочке говорящий, который находится вдалеке конец этой цепочки, кто слышал о

a speaker who is on the far end of this chain who has heard about say richard

Ричарде Фейнмане, может быть, они звали Ричарда Фейнмана,

feynman maybe they named richard feynman the

ребенок найдет мне человека на дальнем конце этой цепочки,

baby would find me a person on the far end of this chain

который слышал о Ричарде Фейнмане на рынке или где-либо еще,

who has heard about richard feynman in the marketplace or elsewhere

возможно, ссылаясь на Ричарда Фейнмана, хотя он может не помнит, от кого он

maybe referring to richard feynman even though he can't remember from whom he

впервые услышал о фейнмане или от кого он когда-либо слышал о фундаменте

first heard of feynman or from whom he ever heard of fundament

он знает, что фейнман — знаменитый

he knows that feynman is a famous physicist

физик определенный отрезок сообщения, достигающий, в конечном счете, самого человека

a certain passage of communication reaching ultimately to the man himself

, достигает говорящего затем он имеет в виду фейнмана, даже

does reach the speaker he then is referring to feynman even

если не может однозначно его идентифицировать он не знает, что

though he can't identify him uniquely he doesn't know what a feynman diagram

такое диаграмма фейнмана он не знает, что такое теория Файнмана о производстве и уничтожении груш

is he doesn't know what the fineman theory of pear production and

не только потому, что ему трудно

annihilation is not only that he'd have trouble

различить gelman, и поэтому ему не нужно знать эти вещи,

distinguishing between gelman and so he doesn't have to know these things

но вместо этого цепочка связи, восходящая к

but instead a chain of communication going back to

самому finra, была установлена благодаря его членству в сообщ

finra himself has been established by virtue of his membership in a

стве, которое передало имя от ссылк к ссылке, а не цер

community which passed the name on from link to link

мония, которую он совер ает наедине в своем кабинете

not by a ceremony that he makes in private in his study

под хорошими людьми я буду иметь в виду человека, который сделал то-то и то-то и то-то,

by fine men i shall mean the man who did such and such and such and such

на наш взгляд, важно не то, как говорящий думает, что он получил референт,

on our view it is not how the speaker thinks he got the referent

а реальная цепочка коммуникации, которая имеет значение,

but the actual chain of communication which is relevant

так что вот что крипке говорит о том, как на самом деле работают имена,

so this is what kripke is saying how names actually work

есть фактическое первоначальное использование имени, имя

there's an actual initial use of the name the name is

фактически передается по цепочке, и я в конечном итоге получаю его,

actually passed down a chain and i eventually get it

и оно относится к тому, на кого ссылались люди до меня в цепочке,

and it refers to whoever the people before me in the chain referred to

я думаю, я сказал в прошлый раз, что философские теории могут

i think i said the other time that philosophical theories are in danger of

оказаться ложными, и поэтому я не собирался представлять альтернативную теорию

being false and so i wasn't going to present an alternative theory

, я только что сделал так хорошо в некотором смысле, но моя характеристика была гораздо

have i just done so well in a way but my characterization had been far

менее конкретной, чем реальный набор необходимых и достаточных условия для

less specific than a real set of necessary and sufficient conditions for

ссылки были бы очевидны: имя передается от

reference would be obviously the name is passed on from

ссылки к ссылке, но, конечно, не всякая причинно-следственная

link to link but of course not every sort of causal

цепочка, идущая от меня к определенному человеку , годится для того, чтобы я сделал ссылку,

chain reaching from me to a certain man will do for me to make a reference

может быть причинно-следственная цепочка от нашего использования термин Санта-Клаус

there may be a causal chain from our use of the term santa claus

для определенного исторического святого, но все же дети, когда они используют это имя

to a certain historical saint but still the children when they use this name

к этому времени, вероятно, не относятся к этому святому,

by this time probably do not refer to that saint

поэтому должны быть выполнены другие условия , чтобы превратить это в действительно

so other conditions must be satisfied in order to make this into a really

строгую теорию ссылки, так что он говорит может быть, мы используем

rigorous theory of reference so that is he's saying maybe we use the

имя санта-клаус, потому что кто-то в прошлом использовал

name santa claus because someone in the past used the

имя санта-клаус, потому что кто-то в прошлом использовал

name santa claus because someone in the past used the

имя сан-николас, потому что кто-то в прошлом использовал

name san nicolas because someone in the past used the

имя сан-никола Если мы говорим о каком-то святом Николае

name san nicolas to refer to some person saint nicholas

в Турции 4-го века, тем не менее, если мы хотим сказать, что

in 4th century turkey nevertheless if we want to say that

дети ошибаются, когда верят в существование Санта-Клауса,

children are mistaken when they believe santa claus exists

мы не говорим, что мы не отрицаем существование святого Николая,

we're not saying we're not denying that saint nicholas existed

мы просто отрицаем, что они я использую имя для обозначения этого парня,

we're just denying that they're using the name to refer to that guy

что-то, по его мнению, пошло не так в этой цепочке использования,

something he thinks went wrong in that chain of uses

поэтому должны быть выполнены некоторые другие условия, чтобы превратить это в

so some other conditions must be satisfied in order to make this into a

действительно строгую теорию референции, я не знаю, что я собираюсь сделать это

really rigorous theory of reference i don't know that i'm going to do this

потому, что, во-первых, я слишком ленив в данный момент, во-

because first i'm sort of too lazy to at the moment

вторых, вместо того, чтобы давать набор необходимых и достаточных условий,

second rather than giving a set of necessary and sufficient conditions

которые будут работать для такого термина, как благоговение,

which will work for a term like reverence

я хочу представить просто лучшую картину, чем картина, представленная

i want to present just a better picture than the picture presented by the

полученными взглядами. Разве я не был очень несправедлив к

received views haven't i been very unfair to the

теории описания, которую я изложил здесь очень точно, более

description theory here i've stated very precisely more

точно, возможно, чем это было заявлено любым из ее сторонников,

precisely perhaps than it has been stated by any of its advocates

так что тогда легко опровергнуть, может быть, если я попытаюсь сформулировать свою достаточно точно. Иная

so then it's easy to refute maybe if i tried to state mine with sufficient

точность в виде шести-семи- восьми тезисов также окажется, что

precision in the form of six or seven or eight theses it would also turn out that

когда вы будете рассматривать тезисы один за другим , все они будут ложными,

when you examine the theses one by one they will all be false

что может быть даже так, но разница в том, что я думаю, что примеры, которые я привел

that might even be so but the difference is this what i think the examples i've

Это не просто то, что здесь есть какая-то

given show is not simply that there's some

техническая ошибка или ошибка там,

technical error here or some mistake there

а то, что вся картина, которую дает эта теория о том,

but that the whole picture given by this theory of how reference works

как работает референция и как определяется референция, кажется неверной с точки зрения основ.

of how reference is determined seems to be wrong from the fundamentals

некоторые свойства, которые

it seems to be wrong to think that we give ourselves some properties which

каким-то образом качественно однозначно выделяют

somehow qualitatively uniquely pick out an

объект и определяют нашу референцию таким образом,

object and determine our reference in that manner

что я пытаюсь представить, является лучшей картиной, картиной, которая,

what i am trying to present is a better picture a picture which

если бы нужно было заполнить больше деталей, могла бы быть уточнена, чтобы дать более

if more details were to be filled in might be refined so as to give more

точные условия для референции. иметь место

exact conditions for reference to take place

можно никогда не достигнуть ряда необходимых и достаточных условий

one might never reach a set of necessary and sufficient conditions

я не знаю я всегда симпатизирую епископу Батлеру все так, как есть

i don't know i'm always sympathetic to bishop butler's everything is what it is

и не иначе Дело в том нетривиальном смысле, что

and not another thing in the non-trivial sense that

философский анализ некоторого понятия, такого как референция, в совершенно иных

philosophical analyses of some concept like reference in completely different

терминах, которые вообще не упоминают референцию,

terms which make no mention of reference at all

конечно, очень склонен к неудаче в каждом конкретном случае, когда кому-то дан

are very apt to fail of course in any particular case when one is given an

анализ, он должен смотреть на него. и посмотреть , верно оно или ложно

analysis one has to look at it and see whether it is true or false

, нельзя просто процитировать это изречение самому себе, а затем перевернуть страницу,

one can't just cite this maxim to oneself and then turn the page

но более осторожно я хочу представить лучшую картину, не давая набора

but more cautiously i want to present a better picture without giving a set of

необходимых и достаточных условий для ссылки,

necessary and sufficient conditions for reference

такие условия были бы очень сложными но что верно, так это то, что

such conditions would be very complicated but what is true is that

именно благодаря нашей связи с другими

it's in virtue of our connection with other

говорящими в сообществе, восходящей к самому референту,

speakers in the community going back to the referent himself that

мы ссылаемся на определенного человека; могут быть некоторые случаи, когда

we refer to a certain man there may be some cases where the

картина описания верна, когда какой-то человек действительно дает имя посредством

description picture is true where some man really gives a name by

зайдя в уединение своей комнаты и сказав, что ссылка должна быть

going into the privacy of his room and saying that the reference is to be the

уникальной вещью с определенными идентифицирующими свойствами, Джек

unique thing with certain identifying properties jack the

Потрошитель был возможным примером того, что ich я дал

ripper was a possible example which i gave

другой был hesperus еще один случай, который

another was hesperus yet another case which

может быть включен в это описание, это случай встречи с кем-то и произнесения

can be forced into this description is that of meeting someone and being told

его имени, за исключением веры в теорию описания,

his name except for a belief in the description

это ее важность в других случаях

theory it is in its importance in other cases

, вероятно, никто бы не подумал, что это был случай дать себе

one probably wouldn't think that that was a case of giving oneself a

описание, то есть парень, с которым я только что познакомился, но вы

description i.e the guy i'm just meeting now but one

можете выразить это в этих терминах, если

can put it in these terms if one wishes and if one has never heard the name in

хотите, и если вы никогда не слышали это имя каким-либо другим способом, конечно, если вас представили мужчине

any other way of course if you're introduced to a man

и сказал, что это Эйнштейн, вы слышали о нем раньше,

and told that's einstein you've heard of him before

это может быть неправильно и так далее, чтобы сказать, что это описание этого парня, с которым я сейчас встречаюсь,

it may be wrong and so on to say that the description is this guy i'm meeting

но, возможно, в некоторых случаях парадокс, такая

now but maybe in some cases a paradox such a

парадигма работает особенно для человека, который первым дает

paradigm works especially for the man who first gives

кому-то или что-то имя или он указывает на звезду и говорит, что это

someone or something a name or he points to a star and says that is

должна быть альфа центавры, чтобы он действительно мог сделать себе эту

to be alpha centauri so he could really make himself this

церемонию под альфой центавры я имею в виду звезду вот там с

ceremony by alpha centauri i shall mean the star right over there with such and

такими-то координатами, но в целом эта картина не работает в

such coordinates but in general this picture fails in

общем, наша ссылка зависит не только от того, что

general our reference depends not just on what

мы думаем сами, но и от других людей в сообществе

we think ourselves but on other people in the community the

история того, как имя достигло одного и тому подобное, следуя

history of how the name reached one and things like that it is by following

такой истории, можно получить

such a history that one gets to the reference

ссылку грубое изложение теории может быть следующим, что происходит первоначальное

a rough statement of a theory might be the following an initial

крещение, это термин, который Крипке использовал ранее, теперь вы можете

baptism takes place this is a term that kripke used early on now you might

вспомнить, если вы когда-нибудь вернетесь и посмотрите на это снова,

remember if you ever go back and look at that again

вы теперь поймете, о чем он говорит здесь, объект может быть назван путем

you'll know now what he's talking about here the object may be named by

остенсии указание на него или ссылка на имя может быть

ostension by pointing at it or the reference of the name may be

зафиксирована описанием, вот сноска, хорошим примером

fixed by description here's the footnote a good example of a

крещения, ссылка на которое была зафиксирована описанием, было имя Нептуна

baptism whose reference was fixed by description was that of naming neptune

в примечании 33.

in note 33 the case for baptism by ostentian can

концепция также

perhaps be subsumed under the description concept also

заключается в том, что когда я указал на этого парня,

that is ostension when i pointed that guy there

я мог иметь в виду человека, на которого я указывал, когда я сказал, что парень там,

i might mean the person who i was pointing at when i said that guy there

так что это своего рода описание, поэтому основная применимость

so that's sort of a description also thus the primary applicability of the

теории описания относится к случаям первоначального крещения.

description theory is to cases of initial baptism

Описания также используются для фиксации ссылки в случаях обозначения,

descriptions are also used to fix a reference in cases of designation which

которые аналогичны наименованию, за исключением того, что введенные термины обычно не

are similar to naming except that the terms introduced are not

называются именами. термины 1 метр 100 градусов по Цельсию уже

usually called names the terms 1 meter 100 degrees centigrade have already been

даны. поскольку примеры и другие примеры будут приведены позже

given as examples and other examples will be given later

в этих лекциях, следует подчеркнуть две вещи,

in these lectures two things should be emphasized

касающиеся случая введения имени через описание при первоначальном

concerning the case of introducing a name via description in an initial

крещении. Во- первых, используемое описание не является

baptism first the description used is not

синонимом имени, которое оно вводит, а скорее

synonymous with the name it introduces but rather

фиксирует его ссылку. Здесь мы различаемся. из обычного описания теоретики

fixes its reference here we differ from the usual description theorists

уступают в большинстве случаев, и этот пункт есть,

second most cases and that that point there is

помните тот, который, возможно, я скажу, что буду использовать имя

remember the one that maybe i say i will use the name

Никсон для обозначения того, кто случайно стал президентом в 1970 году,

nixon to refer to whoever happened to be president in 1970

что может исправить описание, но это не синоним,

that may fix the description but it's not synonymous

потому что президент в 1970 год был президентом в 1970 году

because the president in 1970 was the president in 1970

- это просто аналитическая правда, тогда как Никсон был президентом в 1970 году

is just an analytic truth whereas nixon was the president in 1970 is not

не президент 1970 года был президентом в 1970 году

the president of 1970 was the president in 1970

необходимо Никсон был президентом в 1970 году не был и поэтому, может

is necessary nixon was president in 1970 was not and so maybe

быть, я могу понять, что это правда, просто подумав о значениях

maybe i can figure out that it's true just by thinking about the meanings

и о том, как я исправил референт, но это не

and how i fixed the referent but it's not necessary

обязательно таким образом, что другой тот с другой фразой необходим,

the way that the other the one with the other phrase is necessary

поэтому значение имени не может быть таким же, как значение описания,

so the meaning of the name can't be the same as the meaning of the description

может быть, описание говорит нам, как фиксируется референт,

maybe the description tells us how the referent is fixed

но значение не то же самое, что это описание даже в первоначальном крещении,

but the meaning is not the same as that description even in the initial baptism

так что здесь он говорит, что используемое описание не является синонимом имени, увеличивает,

so here he says the description used is not synonymous with the name increases

а скорее фиксирует его референцию, здесь мы отличаемся от обычного

but rather fixes its reference here we differ from the usual

описания теоретиков, во- вторых, большинство случаев первоначального крещения

description theorists second most cases of initial baptism are

далеки от тех, которые первоначально вдохновляли теорию описания

far from those which originally inspired the description theory

обычно a Креститель в каком-то смысле знаком с объектом, который он называет, и

usually a baptizer is acquainted in some sense with the object he names and is

может назвать его якобы теперь, вдохновение теории описания

able to name it ostensibly now the inspiration of the description

заключалось в том факте, что мы часто можем использовать имена известных деятелей прошлого

theory lay in the fact that we can often use names of famous figures of the past

, которые давно умерли и с которыми не знаком ни один живой человек,

who are long dead and with whom no living person is

и именно эти случаи, которые, на наш взгляд,

acquainted and it is precisely these cases which on our view

не могут быть правильно объяснены теорией описания

cannot be correctly explained by description theory

, это все, что я думаю, что я знаю об Аристотеле может быть ложным,

that is anything i think i know about aristotle could be false

имя Аристотель просто относится к тому, кого бы вы нашли, если бы вы

the name aristotle just refers to whoever you would find if you were to go

вернулись в историю, выясняя, откуда я узнал имя Аристотель, от кого я

back through history figuring out where did i learn the name aristotle who did i

получил его, от кого этот человек получил имя, от

get it from who did that person get the name from

кого этот человек получил имя? имя от, и в конце концов мы вернемся к какому-то

who did that person get the name from and eventually we get back to some

конкретному человеку в прошлом , которого я имею в виду, и

particular person in the past that's who i'm referring to and

мы можем обнаружить, что этот человек не делал ничего из того, что, как я думаю,

we could discover that that person didn't do any of the things that i think

он делал, поэтому теория описания

he did therefore the description theory is

ложна, особенно для тех исторические имена, которые

false especially for those historical names

он говорит, когда имя передается от ссылки к ссылке, получатель имени

he says when the name is passed from link to link the receiver of the name

должен, я думаю, иметь намерение, когда он узнает его, использовать его с

must i think intend when he learns it to use it with

той же ссылкой, что и человек, от которого он услышал это имя.

the same reference as the man from whom he heard it

я слышу имя наполеон и решаю , что это хорошее имя для моего домашнего

if i hear the name napoleon and decide it would be a nice name for my pet

трубкозуба я не удовлетворяю этому условию другое примечание я могу передать

aardvark i do not satisfy this condition another footnote i can transmit the name

имя трубкозуба другим людям для каждого из этих людей как для меня

of the aardvark to other people for each of those people as for me there

будет определенный вид причинно-следственной или исторической связи

will be a certain sort of causal or historical connection

между моим использованием имени и французским императором, но не одним из отставных

between my use the name and the emperor of the french but not one of the retired

или требуемых типов, так что не просто любой способ наследования имени

or the required type so not just any way of inheriting a name

относится к одному и тому же человеку , вот где он не вдается в

refers to the same person that's where he's not going into the

подробности, возможно, это является ли какая-то такая неспособность

details perhaps it is some such failure to keep

сохранить фиксированную ссылку, которая объясняет расхождение

the reference fixed which accounts for the divergence of

нынешнего использования Санта-Клауса с предполагаемым первоначальным

present uses of santa claus from the alleged original use

уведомлением об использовании, что дальнейший план едва ли устраняет понятие

notice that the proceeding outline hardly eliminates the notion of

ссылки, наоборот, он принимает понятие намерения использовать ту же

reference on the contrary it takes the notion of intending to use the same

ссылку как данность есть и обращение к первоначальному

reference as a given there's also an appeal to an initial

крещению, которое объясняется либо фиксированием референции

baptism which is explained in terms either of fixing a reference by a

описанием, либо разумным, если остенсия не является быть использованным в

description or a sentient if ostension is not to be

рамках другой категории, сноска 44, как только мы осознаем, что

consumed under the other category footnote 44 once we realize that the

описание, используемое для фиксации ссылки на имя, не является синонимом ему,

description used to fix the reference of a name is not synonymous with it

тогда теория описания может рассматриваться как предполагающая понятие

then the description theory can be regarded as presupposing the notion of

наименования или ссылки требование, которое я сделал для

naming or reference the requirement i made the description

используемого описания само по себе понятие референции в круговом порядке

used not itself involved the notion of reference in a circular way

является чем-то другим и имеет решающее значение, если теория описания должна иметь какую-либо ценность.

is something else and is crucial if the description theory is to have any value

Причина в том, что

at all the reason is that the description

теоретик описания предполагает, что каждый говорящий по существу использует описание, которое он

theorist supposes that each speaker essentially uses the description he

дает, в начальном акте описания. именование, чтобы четко определить

gives in an initial act of naming to determine

его референцию, если он вводит имя цицерон

his reference clearly if he introduces the name cicero

посредством определения цицероном, я буду ссылаться на человека, которого я

by the determination by cicero i shall refer to the man i

называю цицероном, он этой церемонией определил отсутствие

call cicero he has by this ceremony determined no

референции вообще не все теоретики описания думали,

reference at all not all description theorists thought

что они полностью устраняют понятие референции

that they were eliminating the notion of reference altogether

возможно, некоторые осознали, что для его поддержки требуется некоторое понятие остенсии или примитивной ссылки.

perhaps some realized that some notion of ostension or primitive reference is

конечно Рассел действительно

required to back it up certainly russell did

возможно есть другие возможности для первоначального крещения он упоминает только

perhaps there are other possibilities for initial baptisms he only mentions

описания и астенцию он больше ничего не говорит

descriptions and austention he doesn't say anything

дальше дело Джорджа Смита ставит

more further the george smith case cast some

под сомнение достаточность условий

doubt as to the sufficiency of the conditions

я думаю что этого не было в выдержках мы' мы попали сюда,

i think that was not in the excerpts we've got here

даже если учитель ссылается на своего соседа, ясно ли, что он

even if the teacher does refer to his neighbor is it clear that he has passed

передал свое упоминание ученикам, почему бы им не верить в какого-то

on his reference to the pupils why shouldn't their belief be about any

другого человека по имени Джордж Смит, если он говорит, что Ньютон

other man named george smith if he says that newton was hit by an

каким-то образом попал в яблоко его задача передачи ссылки упрощается, так как он

apple somehow his task of transmitting a reference is easier since he has

сообщил о распространенном заблуждении о Ньютоне,

communicated a common misconception about newton

так вот что говорит Крипки, эти распространенные заблуждения на самом деле могут

so here's the thing kripky is saying these common misconceptions can in fact

помочь нам сослаться, потому что они помогают нам определить, что мы

help us refer because they help us identify that we're

говорим о том же человеке, что и кто -то другой

talking about the same person as someone else

если они также разделяют это распространенное заблуждение,

if they also share this common misconception

но это не потому, что человек сделал то, что неправильное представление говорит

but it's not because the person did the thing that the misconception says

о том, что имя относится к повторению, я не могу я представил теорию, но я действительно думаю,

that the name refers repeat i may not have presented a theory but i do think

что я представил лучшую картину, чем та, которую дают теоретики описания.

that i've presented a better picture than that given by description theorists

я думаю, что следующая тема, о которой я хочу поговорить, это утверждения об

i think the next topic i shall want to talk about is that of statements of

идентичности, это те, с которых начал Фергус.

identity these are the ones that fergus started

необходимо или случайно этот вопрос был в каком-то споре в

with are these necessary or contingent the matter has been in some dispute in

недавней философии, во- первых, все согласны с тем, что описания

recent philosophy first everyone agrees that descriptions

могут быть использованы для создания случайных заявлений об идентичности,

can be used to make contingent identity statements

если верно, что человек, который изобрел бифокальные очки, был первым

if it is true that the man who invented bifocals was the first postmaster

генеральным почтмейстером Соединенных Штатов, что они были одним из то же самое, это

general of the united states that these were one of the same it's

условно верно , что могло быть так, что

contingently true that is it might have been the case that

один человек изобрел бифокальные очки, а другой был первым генеральным почтмейстером

one man invented bifocals and another was the first postmaster general of the

Соединенных Штатов, даже если они на самом деле один и тот же человек,

united states even if they're in fact the same person

они могли быть разными людьми, так что, конечно, когда вы делаете

they could have been different people so certainly when you make identity

заявления об идентичности с использованием описаний, когда вы говорите, что

statements using descriptions when you say

vx такой, что phi x и dx такой, что psi x является одним и тем же, что может быть

v x such that phi x and d x such that psi x are one of the same that can be a

случайным фактом но философов

contingent fact but philosophers have been interested

также интересовал вопрос об утверждениях тождества между

also in the question of identity statements between

именами, когда мы говорим, что hesperus — это фосфор или цицерон — это tully, — это то, что мы говорим о

names when we say hesperus is phosphorus or cicero is tully is what we are saying

необходимом или случайном, кроме того, они интересовались

necessary or contingent further they've been interested in

другим типом утверждения о тождестве, которое исходит из научной теории, которую

another type of identity statement which comes from scientific theory

мы отождествлять, например, свет с электромагнитным излучением в

we identify for example light with electromagnetic radiation between

определенных пределах длин волн или с потоком фотонов;

certain limits of wavelengths or with the stream of photons

мы отождествляем тепло с тем, с чем мы уже знакомы, от температуры

we identify heat the thing that we're already familiar with from temperature

с движением молекул; звуком с определенным видом волновых

with the motion of molecules sound with a certain sort of wave

возмущений в воздухе и так далее. Что касается таких утверждений, сначала

disturbance in the air and so on concerning such statements the following

обычно придерживаются следующего тезиса, что это явно

thesis is commonly held first that these are obviously

случайные тождества. Мы обнаружили, что свет есть

contingent identities we've found out that light is a stream

поток фотонов, но, конечно, это мог быть и не поток фотонов.

of photons but of course it might not have been a stream of photons

обнаружили, что теплота могла не

heat is in fact the motion of molecules we found that out but heat might not

быть движением молекул, во-вторых, многие философы считают чертовски

have been the motion of molecules secondly many philosophers feel damn

повезло, что эти примеры есть сейчас, почему

lucky that these examples are around now why

эти философы, чьи взгляды изложены в обширной литературе,

these philosophers whose views are expounded in a vast literature

придерживаются тезиса, называемого тезисом тождества, по отношению к какой-то

hold to a thesis called the identity thesis with respect to some

психологической концепции, которую они думают, говорят, что боль — это просто

psychological concept they think say that pain just is a

определенное материальное состояние мозга или тела или что вы говорите о

certain material state of the brain or the body or what have you say the

стимуляции с-волокон, неважно, что

stimulation of c fibers it doesn't matter what

некоторые люди возражали тогда, послушайте, возможно, существует корреляция между

some people have then objected well look there's perhaps a correlation between

болью и этими состояниями тела, но это должна быть просто случайная

pain and these states of the body but this must just be a contingent

корреляция между двумя разными вещами, потому что это было эмпирическое открытие,

correlation between two different things because it was an empirical discovery

что эта корреляция когда-либо существовала, поэтому под болью мы должны подразумевать что-то

that this correlation ever held therefore by pain we must mean something

отличное от этого состояния тела или мозга,

different from this state of the body or brain

и, следовательно, должны быть две разные вещи,

and therefore there must be two different things

тогда он сказал ах, но вы видите, что это неправильно,

then it said ah but you see this is wrong

все знают, что могут быть случайные тождества во-первых, как в случае с

everybody knows that there can be contingent identities first as in the

бифокальными очками и главным почтмейстером, о котором я упоминал ранее, во-

bifocals and postmaster general case which i've mentioned before

вторых, в случае, когда считалось, что ближе к современной парадигме теоретической

second in the case believed closer to the present paradigm of theoretical

идентификации, такой как свет и поток фотонов

identification such as light and a stream of photons

или вода и определенное соединение водорода и кислорода

or water and a certain compound of hydrogen and oxygen

, все это случайные тождества, они могли бы быть ложными

these are all contingent identities they might have been false

, поэтому неудивительно, что это может быть правдой как случайный факт

it's no surprise therefore that it can be true as a matter of contingent fact

и вовсе не обязательно, что чувство боли или видение красного цвета — это

and not of any necessity that feeling pain or seeing red is just

просто определенное состояние человеческого тела, такие психофизические идентификации могут

a certain state of the human body such psychophysical identifications can

быть случайными фактами, точно так же, как и другие тождества являются

be contingent facts just as the other identities are

случайными фактами, и, конечно, широко распространены мотивированные мотивы

contingent facts and of course there are widespread motivated motivations

идеологического или просто нежелания иметь номологический клубок таинственных

ideological or just not wanting to have the nomological dangler of mysterious

связей, не объясняемых законами физики

connections not accounted for by the laws of physics

взаимно-однозначные корреляции между двумя разными вещами, материальными

one-to-one correlations between two different kinds of things material

состояниями и вещами совершенно другого рода,

states and things of an entirely different kind

которые вызывают у людей желание поверить в этот тезис,

which lead people to want to believe this thesis

я думаю, главное, что я сначала поговорим о тождественности между

i guess the main thing i'll talk about first is identity statements between

именами, так или иначе, суть этого па ssage

names anyway kripke the point of this passage

is klipke говорит, что теперь, когда мы

is klipke is saying now that we've

поняли, как работают имена, мы можем определить, как утверждения тождества

understood how names work we can identify how identity statements

между именами могут быть необходимыми или случайными

between names might be necessary or contingent a

априори или апостериори, весь этот аргумент был

priori or a posteriori this entire argument was

об утверждениях тождества между другими

about identity statements between other kinds

видами вещей, такими как боль и c-волокно. свет и электромагнитное излучение, тепло

of things like pain and c-fiber firing light and electromagnetic radiation heat

и движение молекул, и он говорит, что многие люди хотят утверждать,

and the motion of molecules and he says many people want to claim

что эти утверждения о тождестве верны, но случайны,

that these identity statements are true but contingent

и они указывают на утверждения о тождестве, включающие описания, чтобы

and they point to the identity statements involving descriptions to

прояснить, как может быть, что утверждения об тождестве

make clear how it can be that identity statements

случайны, но крипке собирается создать проблемы для

are contingent but kripke's going to raise problems for

этого аргумента, он собирается сказать, по крайней мере, некоторые утверждения о тождестве, если

that argument he's going to say at least some identity statements if

они истинны, они необходимы, независимо от того, априорны они или нет, и так далее,

they're true they're necessary whether or not they're a priori or so on

и поэтому он собирается разорвать эту связь между приоритетом и

and so he's going to break this connection between a priority and

необходимостью и он собирается использовать это, чтобы разорвать

necessity and he's going to use that to break the

связь между некоторыми из этих аргументов,

connection between some of these arguments

и это будет иметь последствия для его теория

and this is going to have implication for his theory of

философии разума давайте предположим, что мы говорим об одном и том же

philosophy of mind let's suppose that we refer to the same

небесном теле дважды как гесперус и фосфорус

heavenly body twice as hesperus and phosphorus

мы говорим гесперус это та звезда вон

we say hesperus is that star over there some day in the evening

там когда-нибудь вечером фосфор это та звезда там когда-нибудь утром на

phosphorus is that star over there someday in the morning

самом деле гесперус это фосфор ну а на самом деле существуют обстоятельства,

actually hesperus is phosphorus well are there really circumstances

при которых хесперсы не были бы фосфором,

under which haspers wouldn't have been phosphorus

предположим, что гесперы - это фосфор, давайте попробуем описать возможную

supposing that hespers is phosphorus let's try to describe a possible

ситуацию, в которой это было бы

situation in which it would not have been

нехорошо, вы можете подумать, что кто-то проходит мимо и называет две разные звезды

well it's easy you might think someone goes by and he calls two different stars

гесперус и фосфор это может быть даже в тех же условиях,

hesperus and phosphorus it may even be under the same conditions

что преобладали, когда мы вводим названия гесперус и фосфор,

as prevailed when we introduce the names hesperus and phosphorus

но на самом деле это те обстоятельства, при которых гесперус не является фосфором или

but are those really circumstances in which hesperus is not phosphorus or

не был бы фосфором, мне кажется крипке, что они не

would not have been phosphorus it seems to me kripke that they are not

сейчас, конечно, я привержен к тому, чтобы сказать, что это не так, говоря, что такие

now of course i'm committed to saying that they are not by saying that such

термины, как гесперус и фосфор, когда они используются в качестве имен,

terms as hesperus and phosphorus when used as names

являются жесткими поджигатели они ссылаются во всех возможных мирах на планету венера,

are rigid designators they refer in every possible world to the planet venus

поэтому и в этом возможном мире тот, где

therefore in that possible world too the one where

два разных объекта были видны в те разные дни, когда я назвал

two different objects were visible on those different days when i named test

испытуемого, назван фосфором, он говорит, что и в этом возможном мире

person are named phosphorus he says in that possible world too the

планета венера - это планета Венеры, и неважно, что сказал любой другой

planet venus is the planet of venus and it doesn't matter what any other person

человек в этом другом возможном мире, как мы должны описать эту ситуацию,

has said in this other possible world how should we describe this situation

он не мог дважды указать на Венеру и в одном случае вызвать подопытного человека,

he can't have pointed the venus twice and in the one case called a test person

в другом — фосфора, как это сделали мы если бы он это сделал, то гесперус фосфор

in the other phosphorus as we did if he did so then hesperus phosphorus

был бы верным и в этой ситуации

would have been true in that situation too

он указал, может быть, ни разу на планету венера по крайней мере один раз он

he pointed maybe neither time to the planet of venus at least one time he

не указал на планету венера скажем, когда он указал на тело, которое он

didn't point to the planet venus let's say when he pointed to the body he

назвал фосфором тогда в этом случае мы можем с уверенностью сказать,

called phosphorus then in that case we can certainly say

что название « фосфор» могло бы не относиться к

the name phosphorus might not have referred to

фосфору, то есть если бы в небе было что-то другое,

phosphorus that is had there been a different thing

когда тот парень ввел название «фосфор

in the sky when that guy introduced the name phosphorus

h». Если бы мы назвали фосфором нечто иное, чем фосфор, то

he would have referred to something other than phosphorus by the name

phosphorus

мы можем даже сказать, что в том самом положении, когда мы наблюдали его утром,

we can even say that in the very position when viewed in the morning that

мы могли бы обнаружить, что

we found phosphorus it might have been the case that

фосфора там не было, что там было что-то другое,

phosphorus was not there that something else was there

и в этом что даже при определенных обстоятельствах его назвали бы

and in that that even under certain circumstances it would have been called

фосфором, но это все же не тот случай, в котором

phosphorus but that still is not a case in which

фосфор не был бы хосписом, мог бы существовать возможный мир, в

phosphorus was not hospice there might be a possible world in which

котором возможная контрфактическая ситуация, в которой

a possible counterfactual situation in which

гесперус и фосфор не были названиями вещей, которыми они являются на самом деле имена

hesperus and phosphorus weren't names of the things they are in fact names of

кого-то, если бы вы определили их референцию по идентифицирующим описаниям,

someone if you did determine their reference by identifying descriptions

могли бы даже использовать те же самые идентифицирующие описания, которые использовали мы,

might even have used these very same identifying descriptions that we used

но все же это не тот случай, когда гесперус не был фосфором,

but still that's not a case in which hesperus wasn't phosphorus

потому что такого случая быть не могло. что гесперус — это фосфор, и

for there couldn't have been such a case given that hesperus is phosphorus and

эти названия теперь жестко относятся, это кажется очень

these names refer rigidly now this seems very

странным, потому что заранее мы склонны

strange because in advance we are inclined to say

говорить ответ на вопрос, мог ли хесп против фосфора оказаться в

the answer to the question whether hesp versus phosphorus might have turned out

любом случае, так что на самом деле не существует двух возможных

either way so aren't there really two possible

миров: один, в котором гесперус был фосфором, другой, в котором

worlds one in which hesperus was phosphorus the other in which hesperus

гесперус не был фосфором , до того, как мы обнаружили, что

wasn't phosphorus in advance of our discovering that these

это одно и то же. сначала есть один смысл, в котором все

were the same first there's one sense in which things

может обернуться в любом случае, в котором ясно, что это не

might turn out either way in which it's clear that this doesn't

означает, что то, как это в конечном итоге получается , не обязательно,

imply that the way it finally turns out isn't necessary

например, теорема о четырех красках в математике может оказаться верной

for example the four color theorem in mathematics might turn out to be true

и может оказаться быть ложным получается, что это было доказано всего через пару

and might turn out to be false turns out it was proven just a couple

лет после этого, но рассмотрим любой открытый математический вопрос,

years after this but consider any open mathematical question

который может оказаться верным

it might turn out to be true it might turn out to be false

it might turn out either way it still doesn't mean that the way it turns out

out не обязательно, могущество здесь чисто эпистемическое, оно

is not necessary the might here is purely epistemic it

просто выражает наше нынешнее состояние невежества или неуверенности,

merely expresses our present state of ignorance or uncertainty

но кажется, что в случае с гесперусом фосфором верно нечто еще более сильное.

but it seems that in the hesperus phosphorus case something even stronger

доказательство, которое у меня есть, прежде чем я узнаю, что

is true the evidence i have before i know that

гесперус фосфорус состоит в том, что я вижу определенную звезду или

hesperus phosphorus is that i see a certain star or a

определенное небесное тело вечером и называю его гесперусом,

certain heavenly body in the evening and call it hesperus

а утром и называю его фосфором. Я знаю эти вещи,

and in the morning and call it phosphorus i know these things

безусловно, существует возможный мир, в котором Человек должен был бы увидеть определенную

there certainly is a possible world in which a man should have seen a certain

звезду в определенном положении вечером и назвать ее Гесперусом, а

star at a certain position in the evening and called it hesperus and a

утром определенную звезду и назвать ее фосфором,

certain star in the morning and called it phosphorus

и должен был бы заключить путем эмпирического исследования,

and should have concluded should have found out by empirical investigation

что он называет две разные звезды или два разных небесных тела. тела,

that he names two different stars or two different heavenly bodies

по крайней мере, одно из этих звезд или небесных тел не было фосфором,

at least one of these stars or heavenly bodies was not phosphorus

иначе оно не могло бы выйти таким образом, но это правда,

otherwise it couldn't have come out that way but that's true

и поэтому верно, что, учитывая свидетельство того, что у кого-то есть

and so it's true that given the evidence that someone has

предшествующие его эмпирические исследования,

antecedent to his empirical investigation

он может быть помещен в некотором смысле в точно такое же положение, которое находится в

he can be placed in a sense in exactly the same situation that is in a

качественно идентичной эпистемологической ситуации,

qualitatively identical epistemic situation

и назвать два небесных тела геспером и фосфором без всякого g идентичны,

and call two heavenly bodies hespers and phosphorus without there being identical

так что в этом смысле мы можем сказать, что могло оказаться в любом случае, а

so in that sense we can say that it might have turned out either way

не в том, что могло оказаться в любом случае, что касается гесперуса как фосфора,

not that it might have turned out either way as to hesperus as being phosphorus

хотя, насколько мы знали заранее, гесперус не был фосфором, который не

though for all we knew in advance hesperus wasn't phosphorus that couldn't

мог превратиться каким-либо иным образом в каком-то смысле,

have turned out in any other way in a sense

но будучи поставленным в ситуацию, когда у нас есть точно такое же свидетельство,

but being put in a situation where we have exactly the same evidence

качественно говоря , могло бы оказаться, что

qualitatively speaking it could have turned out that hesperus

гесперус не был фосфором, то есть в контрфактическом мире, в

was not phosphorus that is in a counterfactual world in

котором гесперус и фосфор не использовались таким образом. что мы используем их как

which hesperus and phosphorus were not used in the way that we use them as

названия этой планеты, но как названия некоторых других объектов,

names of this planet but as names of some other objects one

можно было бы иметь качественно идентичные доказательства и

could have had qualitatively identical evidence and

заключить, что гесперус и фосфор называют два разных объекта.

concluded that hesperus and phosphorus name two different objects

there's a more elaborate discussion at this point in the third lecture

также упоминается своего рода теория двойников,

where it's relation to a certain sort of counterpart theory is also mentioned

но мы, используя имена, как мы это делаем сейчас, можем заранее сказать,

but we using the names as we do right now can say in advance

что если гесперус и фосфор являются одним и то же самое,

that if hesperus and phosphorus are one and the same

хотя и тогда ни в каком другом возможном мире они не могут быть разными

though and then in no other possible world can they be different

мы используем гесперус как имя определенного тела и фосфор как имя

we use hesperus as the name of a certain body and phosphorus as the name of a

определенного тела мы используем их как имена этих тел во

certain body we use them as names of those bodies in

всех возможных мирах, если на самом деле они являются одним и тем же телом, то

all possible worlds if in fact they are the same body then

в любом другом возможном мире мы должны использовать их как имя того

in any other possible world we have to use them as a name of that

же самого тела, даже если другие люди в этом мире

same body even if other people in that world would

использовали бы имена по-другому, и поэтому в любом другом возможном мире

have used the names differently and so in any other possible world it

будет верно, что гесперус — это фосфор. таким образом, верны две вещи: во-первых, мы не

will be true that hesperus is phosphorus so two things are true first we do not

знаем априори, что имеет значение по сравнению с фосфором, и не в состоянии найти

know a priori that has versus phosphorus and are in no position to find out the

ответ, кроме как эмпирически, во- вторых, это так, потому что мы могли бы

answer except empirically second this is so because we could have

иметь доказательства, качественно неотличимые от имеющихся у нас свидетельств

had evidence qualitatively indistinguishable from the evidence we

, и определить ссылку на них. два

have and determine the reference of the two

имени по положению двух планет на небе,

names by the position of two planets in the sky

хотя планеты не совпадают, конечно,

without the planets being the same of course

это только случайная истина, не истинная в любом другом возможном мире,

it is only a contingent truth not true in every other possible world

который видит звезда. а там вечером - звездная сцена там

that the star seen over there in the evening is the star scene over there in

утром, потому что возможны миры, в

the morning because there are possible worlds in

которых фосфор не был виден утром,

which phosphorus was not visible in the morning

но эта случайная истина не должна отождествляться с утверждением, что

but that contingent truth shouldn't be identified with the statement that

гесперус - это фосфор, это могло быть только так. определили, если вы

hesperus is phosphorus it could only be so identified if you

думали, что это необходимая истина, что Геспер видна там вечером

thought that it was a necessary truth that hesperus is visible over there in

или что фосфор виден там

the evening or that phosphorus is visible over there

утром, но ни одна из этих

in the morning but neither of those are necessary

истин не является необходимой истиной, даже если мы так выбираем планету,

truths even if that's the way we pick out the planet

это контингент метки, по которым мы идентифицируем определенную планету и даем

these are the contingent marks by which we identify a certain planet and give it

ей имя, так что он говорит, что если Гесперус является

a name so that is he's saying if hesperus is

фосфором, это необходимая истина, но это апостериорно,

phosphorus that is a necessary truth but it is a posteriori

и это зависит от того, гм, давайте посмотрим, что Гесперус

and it is uh uh it is contingent that um let's see that hesperus is

виден там, где мы видел это, однако это априори, что гесперус был

visible where we saw it however it is a priori that hesperus was

виден там, где мы его видели, когда мы назвали его, потому что

visible where we saw it when we named it because we

мы знали заранее, когда мы сделали это имя, тогда я использую его для

we knew in advance when we made that name then i'm using it for

этого объекта Вот тут он говорит об этой теории того, как работают имена, что

that object right there so he's saying this theory of how names work that

есть первоначальная демонстрация или описание, за которым следует

there's an initial ostention or a description followed by

эта цепочка отсылок, и идея о том, что имя жестко указывает,

this chain of reference and the idea that the name refers

что дает нам представление о том, что мы можем

rigidly that gives us the idea that we can have

иметь априорные истины, которые случайны, мы может иметь необходимые апостериорные трактовки,

a priori truths that are contingent we can have a posteriori treats that are

и может оказаться, что большая часть

necessary and it can turn out that most of the

вещей, которые, как мы думаем, мы знаем об имени, ложны,

things we think we know about a name are false

все это противоречит теории, согласно которой

all of that goes against the theory on which

имена просто фиксируются простым описанием,

names are just fixed by a simple description

и поэтому Крипке утверждал против этой другой теории и

and so uh kripke has argued against this other theory and

учитывая этот интересный набор возможностей теперь, когда эти

given people this interesting set of possibilities now that these

разные модальности априорные аналитические необходимые

different modalities the a priori the analytic the necessary

теперь являются тремя разными вещами, и он предполагает, что это имеет определенные

these are now three distinct things and he suggests that has certain

последствия для теории о том

implications for the theory about whether the mind and

, идентичны ли разум и тело, потому что он думает, что эти

the body are identical because he thinks these identity

утверждения об идентичности могут оказаться необязательными, а само утверждение об идентичности

statements could fail to be necessary well the identity

, по его мнению, было бы необходимо, если бы оно было верным

statement itself he thinks would be necessary if true

но эмпирические данные не будут играть в этом той же роли,

but the empirical evidence isn't going to play into it in quite the same way

как мы могли бы подумать, если бы отождествили метафизическую

that we might have thought if we had identified the metaphysical

и эпистемическую версии модальности.

and the epistemic versions of modality