https://www.youtube.com/watch?v=AA5rT4r0LSM
ладно, сегодня мы рассмотрим книгу Сола Крипке «Именование и необходимость»,
okay today we're going to be looking at saul kripke's book naming and necessity
сейчас это будут лишь некоторые выдержки из книги « Именование необходимости»,
now this will just be some excerpts from naming a necessity
но «Именование необходимости» считается одной из самых значительных работ
but naming a necessity is considered one of the most significant works of the
последних 50 лет в аналитической философии
last 50 or so years in analytic philosophy
в частности, в философии языка,
and in particular in philosophy of language
но также и во множестве других областей, таких как метафизика и философия сознания,
but also in a bunch of other areas like metaphysics and philosophy of mind
эта книга чрезвычайно влиятельна,
this uh this book is extremely influential
и идея состоит в том, что он собирается взять теорию
and uh the idea is that he's going to take the theory of
именования, которая восходит к фраге, по крайней мере,
naming which goes back to fraga at least uh
фрага. вводит это различие
fraga introduces this distinction between
между значением имени и тем, что обозначает это имя,
the meaning of a name and the thing that the name stands for
и Крипке собирается утверждать, что правильное понимание связи
and kripke is going to argue that properly understanding the relationship
между значением имени и тем, что оно означает
between the meaning of a name and the thing it stands for
, поможет нам лучше понять, что оно означает для утверждение должно быть
will help us better understand what does it mean for a statement to be
обязательно истинным или, возможно, истинным что значит
necessarily true or possibly true what it is to
знать что-то наверняка или не быть уверенным в этом что значит что-то
know something for certain or to be unsure of it what is it for something to
быть истинным в vi значение по сравнению с фактами в мире,
be true in virtue of meaning versus in virtue of facts in the world
и хотя он в первую очередь говорит об
and even though he's primarily talking about
именах, он собирается в конечном итоге предположить, что эта теория поможет нам понять,
names he is going to eventually suggest that this theory will help us understand
как другие слова работают в языке, и хорошо, так что, как вы видите в начале,
how other words work in language and okay so as you see at the beginning this
это серия лекций лекция 1 20 января 1970 г. и, как он говорит в
is a series of lectures lecture 1 january 20 1970 and as he says in the
сноске, в январе 1970 г. я выступил с тремя
footnote in january of 1970 i gave three talks at
лекциями в Принстонском университете, расшифрованными здесь, поскольку стиль стенограммы
princeton university transcribed here as the style of the transcript makes
ясно дает понять, что я читал беседы без письменного текста
clear i gave the talks without a written text
и фактически без примечаний. Настоящий текст слегка отредактирован по сравнению с дословной
and in fact without notes the present text is lightly edited from the verbatim
расшифровкой. Отдельный отрывок был добавлен для
transcript an occasional passage has been added to
расширения мысли. Отдельные предложения были
expand the thought an occasional sentence has been
переписаны, но не было предпринято никаких попыток изменить неформальный стиль
rewritten but no attempt has been made to change the informal style of the
оригинала. Многие сноски были добавлены
original many of the footnotes have been added to
к оригиналу, но некоторые из них изначально были отброшены в сторону во время самих выступлений,
the original but a few were originally spoken asides in the talks themselves
и одна вещь, которую вы заметите, заключается в том, что этот разговорный стиль на
and one thing you'll notice is that this conversational style
самом деле стал довольно распространенным. С тех пор он оказывает влияние на аналитическую философию,
actually has become quite influential in analytic philosophy since then
даже люди, которые пишут что-то для печатных изданий
even people that are writing things for print publication
, переняли некоторые из этих разговорных стилей,
have adopted some of this conversational style
а затем он говорит, что я надеюсь, что читатель будет помнить об этих фактах, когда читает
and then he says i hope the reader will bear these facts in mind as he reads the
текст, представляя, что он произносится с правильными паузами
text imagining it spoken with proper pauses
и ударениями. иногда может облегчить понимание
and emphasis may occasionally facilitate comprehension
я согласился опубликовать доклады в этой форме с некоторыми
i have agreed to publish the talks in this form with some reservations
оговорками отведенное время и неформальный стиль потребовали определенного
the time allotted and the informal style necessitated a certain amount of
сжатия аргументации невозможность трактовать некоторые возражения
compression of the argument inability to treat certain objections
и тому подобное, особенно в заключительных разделах о научных
and the like especially in the concluding sections on scientific
тождествах и тщательность проблемы разум-тело должна была быть принесена в жертву некоторым
identities and the mind-body problem thoroughness had to be sacrificed some
темам, существенным для полного представления аргументируемой здесь точки зрения,
topics essential to a full presentation of the viewpoint argued here
особенно тем, что утверждения о существовании и пустые имена должны были быть
especially that of existence statements and empty names had to be omitted
полностью опущены, кроме того, неформальность
altogether further the informality of the
изложения вполне могла привести к жертве ясности в определенные моменты
presentation may well have engendered a sacrifice of clarity at certain points
все эти дефекты мы повторно принято в интересах ранней публикации
all these defects were accepted in the interest of early publication
я надеюсь, что, возможно, у меня будет возможность проделать более тщательную работу позже,
i hope that perhaps i will have the chance to do a more thorough job later
чтобы повторить я надеюсь, что читатель будет помнить, что он в основном читает неформальные
to repeat i hope the reader will bear in mind that he is largely reading informal
лекции не только тогда, когда он сталкивается с повторениями
lectures not only when he encounters repetitions
или ошибками, но также, когда он сталкивается с непочтительностью или монетой,
or infelicities but also when he encounters irreverence or coin
теперь предупреждение о спойлере, у Крипке никогда не было возможности опубликовать
now spoiler alert kripke never really uh ended up with a chance to uh publish
более полную версию этого позже, он на самом деле был
a fuller version of this later he actually has been
довольно известен как философ, который делает много очень важных моментов
quite famous as a philosopher who makes a lot of very influential points
и много их обсуждает. и распространяет неофициальные черновики, но очень
and discusses them a lot and circulates informal drafts but very
мало из них было опубликовано он опубликовал несколько работ в 1970-х
little of it has been published he published several works in the 1970s
и начале 80-х годов, а затем почти 20 лет
and early 80s and then he went almost 20 years without
ничего не публиковал он опубликовал еще несколько вещей
publishing anything he's published a few more things
за последние 20 лет, но большая часть его
in the past 20 years but much of his influence
влияния пришла через беседы, лекции и тому подобное, а
has come through conversations and lectures and things like that rather
не письменные работы. В описании ниже я собираюсь
than written works um in the description below i'm going to
связать обсуждение, которое он дал примерно 30 лет
link a discussion that he gave about 30 years
спустя, может быть, 40 лет спустя, где он возвращается к некоторым из этих тем, и
later maybe 40 years later where he returns to some of these topics and
вы получите немного больше понимания того, что он из себя представляет
you'll get a bit more of a sense of what he is like
как личность, и как такому уникальному мыслителю, как он,
as a person and how such a unique thinker as him
может быть трудно понять ну, на самом деле напишите что-то для публикации,
might find it hard to uh actually write things up for publication
и, как и сделайте это, и поэтому для нас хорошо, что кто-то расшифровал
and uh as and do so and so it's a good thing for us that someone transcribed
это выступление, а затем опубликовал его, хорошо, так что давайте
this talk and then published it okay so let's
начнем, я надеюсь, что некоторые люди увидят некоторую
begin i hope that some people see some
связь между двумя темами в названии,
connection between the two topics in the title
которое является наименованием и необходимостью, если не в любом случае, такие связи будут
that is naming and necessity if not anyway such connections will be
развиваться в ходе этих бесед, кроме того, из-за использования инструментов,
developed in the course of these talks furthermore because of the use of tools
включающих референцию и необходимость в аналитической философии, сегодня
involving reference and necessity in analytic philosophy today
наши взгляды на эти темы действительно имеют широкомасштабные последствия для других
our views on these topics really have wide-ranging implications for other
проблем в философии, которые традиционно можно было бы считать далекими,
problems in philosophy that traditionally might be thought far
как споры о проблеме разум-тело или так называемый
removed like arguments over the mind-body problem or the so-called
тезис тождества, который заключается в вопросе о том
identity thesis that's the question of whether the mind
, идентично ли сознание деятельности о физическом теле и мозге
is identical to the activity of the physical body and the brain
материализм в этой форме часто в настоящее время вовлекается очень запутанными способами и
materialism in this form often now gets involved in very intricate ways and
вопросами о том, что является необходимым или случайным в
questions about what is necessary or contingent in
тождестве свойств, такие вопросы ,
identity of properties questions like that
поэтому это действительно очень важно для философов, которые могут захотеть работать во
so it is really very important to philosophers who may want to work in
многих областях. чтобы прояснить эти понятия
many domains to get clear about these concepts
хорошо, и эти многоточия здесь указывают места, где
okay and these ellipses here indicate places where
части текста были пропущены первая тема в паре тем
parts of the text have been skipped the first topic in the pair of topics is
именуется именем здесь я буду иметь в виду имя собственное
naming by a name here i will mean a proper name
т.е. имя человека город а страна и
i.e the name of a person a city a country
т. д. хорошо известно, что современные логики
etc it is well known that modern logicians
также очень интересуются определенными описаниями
also are very interested in definite descriptions
фраз формы х, такими, что фи х, например, человек, который испортил
phrases of the form the x such that phi x for instance the man who corrupted
хедлейбург сейчас, если один и только один человек когда-либо
hadleyburg now if one and only one man ever
испортил хедлейбург, то этот человек является референтом в В
corrupted hadleyburg then that man is the referent in the
логическом смысле этого описания мы будем использовать термин «имя» таким образом, чтобы оно
logician's sense of that description we will use the term name so that it
не включало определенные описания такого рода,
does not include definite descriptions of that sort
а только те вещи, которые h в обычном языке будут называться именами собственными,
but only those things which in ordinary language would be called proper names
если мы хотим, чтобы общий термин охватывал имена и описания, мы можем использовать термин «
if we want a common term to cover names and descriptions we may use the term
обозначение». Денеллен отмечает,
designator it is a point made by denellen
что при определенных обстоятельствах конкретный говорящий может использовать определенное
that under certain circumstances a particular speaker may use a definite
описание для обозначения не правильный референт в том смысле, в каком
description to refer not to the proper referent in the sense
я только что определил его для этого описания, но для чего
i've just defined it of that description but to something
-то еще, что он хочет выделить и что, по его мнению, является надлежащей
else which he wants to single out and which he thinks is the proper
ссылкой для описания, но на самом деле
reference of the description but which in fact
это не так. Я собираюсь пропустить эту сноску я думаю, это не существенно для главного,
isn't i'm going to skip that footnote i think is not essential for the main
так что вы можете сказать, что человек вон там
point so you may say the man over there with
с шампанским в его бокале счастлив, хотя на самом деле в его стакане сейчас только вода,
the champagne in his glass is happy though he actually only has water in his
хотя в его бокале нет шампанского,
glass now even though there is no champagne in his
и может быть даже другое мужчина в комнате, у которого в бокале действительно есть шампанское,
glass and there may even be another man in the room who does have champagne
о котором говорил говорящий, или, может быть, в каком-то смысле
in his glass the speaker intended to refer or maybe in some sense of refer
имел в виду человека, по его мнению, в его бокале было шампанское,
did refer to the man he thought had the champagne in his glass
тем не менее, я просто собираюсь o использовать термин референт описания
nevertheless i'm just going to use the term referent of the description
для обозначения объекта, однозначно удовлетворяющего условиям в определенном
to mean the object uniquely satisfying the conditions in the definite
описании, это тот смысл, в котором он
description this is the sense in which it's been
использовался в логической традиции, поэтому, если у вас есть описание формы
used in the logical tradition so if you have a description of the form
vx такое, что phi x и существует ровно
v x such that phi x and there is exactly
один x такой, что phi x является отсылкой
one x such that phi x that is the reference of
к описанию, так что это всего лишь способ
the description so this is all just a way of him
отклонить вопрос, который недавно поднимался в литературе по этому поводу,
dismissing a point that's been raised recently in the literature at this point
и я думаю, что это может иметь значение для размышлений о разнице между
and uh and i think might be relevant for thinking about the difference between
что означает говорящий и что означает их язык, но Крипке
what a speaker means and what their language means but kripke
в основном собирается сосредоточиться на языковой стороне вещей,
is mainly going to be focusing on the language side of things
какова связь между именами и описаниями,
now what is the relation between names and descriptions
есть известная доктрина Джона Стюарта Милля в его книге система
there is a well-known doctrine of john stuart mill in his book a system of
логики что имена имеют денотат, но не
logic that names have denotation but not
коннотацию , если использовать один из его примеров, когда мы
connotation to use one of his examples when we use
используем имя Дартмут для описания определенной местности
the name dartmouth to describe a certain locality
в Англии, оно может быть так называемым, потому что оно находится в устье речного дротика,
in england it may be so-called because it lies at the mouth of the river dart
но даже он говорит, что если бы стрела изменила свой курс
but even he says had the dart changed its course
так, что дротик больше не находился у устья тьмы,
so that dartmouth no longer lay at the mouth of the dark
мы все равно могли бы с полным правом называть это место Дартмутом,
we could still with propriety call this place dartmouth
хотя название может указывать на то, что оно находится в устье тьмы. устье дротика
even though the name may suggest that it lies at the mouth of the dart
меняя терминологию мельницы, возможно, мы должны сказать, что такое имя, как дартмут,
changing mill's terminology perhaps we should say that a name such as dartmouth
действительно имеет коннотацию для некоторых людей, а именно оно
does have a connotation to some people namely it
не имеет значения для меня, я никогда не думал об этом, что
does connote not to me i never thought of this that
какое-либо место, называемое дартмутом, находится в устье дротика,
any place called dartmouth lies at the mouth of the dart
но тогда каким-то образом это не имеет смысла, по крайней мере, это не является частью
but then in some way it doesn't have a sense at least it is not part of the
значения имени дартмут, что город, названный так, лежит у устья
meaning of the name dartmouth that the town so named lies at the mouth of the
тьмы, кто-то, кто сказал, что дартмут не
dark someone who said that dartmouth did not
лежал у устья дротика, не будет возражать себя,
lie at the dart's mouth would not contradict himself
и поэтому здесь он различает эту идею коннотации,
and so here he's distinguishing this idea of connotation
которая является своего рода идеями, связанными с именем,
which is some sort of ideas associated with a name
от того, что Фрага назвал смыслом имени, которое является его значением,
from what fraga has called the sense of a name which is its meaning
и он также различает оба из ссылки на имя, которое является
and he's also distinguishing both from the reference of the name which is the
объектом, который оно обозначает, и он говорит, что Джон Стюарт Милль сказал,
object that it stands for and he's saying john stuart mill said
что имена имеют ссылку, но не имеют
that names have a reference but no
смысла или другого аспекта значения, и , конечно же, это то,
sense or other aspect of meaning and that of course is what fraga
против чего Фрага возражает в своей статье о смысле и ссылка
uh argues against in his paper on sense and reference
теперь, э-э, крипке продолжается, не следует думать, что каждая фраза формы
now uh kripke goes on it should not be thought that every phrase of the form
vx, такая, что fx, всегда используется в английском языке как описание,
v x such that f x is always used in english as a description
а не имя, я думаю, все слышали
rather than a name i guess everyone has heard about
о Священной Римской империи, которая не была ни святой, ни римской,
the holy roman empire which was neither holy nor roman
ни империя, я не уверен, что это я думаю, что эта
nor an empire i'm not sure if this i think this uh
статья на самом деле вышла до того, как знаменитые субботние ночные концерты говорили
article actually came out before the famous saturday night lives getting
о том, что сегодня у нас есть объединенные
about that today we have the united nations
нации, кажется, что эти вещи могут быть так называемыми, даже если они не
here it would seem that these things can be so-called even though they are not
святы. римские объединенные нации эти фразы следует рассматривать не как
holy roman united nations these phrases should be regarded not as
определенные описания, а как имена, и это означает, что что-то может выглядеть
definite descriptions but as names and that's to say something might look
как определенное описание, но на самом деле это имя, и я думаю, что это w
like a definite description but it's actually a name and i think this is what
многие люди сказали бы о чем-то подобном белому дому,
many people would say about something like the white house
белый дом может быть белым домом, но название не означает, что это единственный
the white house may be a white house but the name doesn't mean it's the only
белый дом, это скорее название, которое, возможно, основано
white house it's rather a name that is perhaps based
на описании места, но даже если оно было больше
on a description of the place but even if it was no
не дом, даже если бы он больше не был белым,
longer a house even if it was no longer white
имя белый дом все равно относилось бы к нему,
the name the white house would still refer to it
но это все просто для того, чтобы сказать, что это очень отличается от того,
uh but that's all just to say that's very different from
если вы видите, глядя на улицу, и есть только один белый дом,
if you're seeing looking on the street and there's only one white house
и вы сказали и кто-то спрашивает, на какой дом вы смотрите, и я говорю,
and you said and someone asks which house are you looking at and i say the
белый дом, вы можете даже заметить, что мы склонны
white house you might even notice that we tend to
ставить ударение на другой слог,
put the stress on a different syllable there
когда вы используете его в качестве описания, вы говорите белый дом
when you're using it as a description you say the white house
или белый дом белый дом, я думаю, в отличие от того, когда вы используете его в качестве
or the white house the white house i guess as opposed to when you use it as a
имени, это белый дом,
name it's the white house
поэтому в любом случае он говорит, что в случае некоторых терминов у людей могут быть сомнения относительно
so anyway he says in the case of some terms people might have doubts as to
того, описывают ли их имена или описания, такие как бог, бог
whether their names or descriptions like god does it describe god
как уникальное божественное б это имя бога,
as the unique divine being or is it a name of god
но такие случаи не обязательно должны нас беспокоить,
but such cases needn't necessarily bother us
здесь я провожу различие, которое , безусловно, проводится в языке,
now here i'm making a distinction which is certainly made in language
но классическая традиция современной логики идет очень сильно против
but the classical tradition of modern logic has gone very strongly against
точки зрения Милля, как Ферега, так и Рассел считали, что
mill's view ferega and russell both thought
и, казалось, пришли к этим выводам независимо друг от друга,
and seemed to arrive at these conclusions independently of each other
что Милль был неправ в очень сильном смысле, на самом деле имя собственное,
that mill was wrong in a very strong sense really a proper name
правильно использованное, просто было определенным описанием, сокращенным или замаскированным,
properly used simply was a definite description abbreviated or disguised
frega специально сказал, что такое описание дает смысл имени,
frega specifically said that such a description gave the sense of the name
так что вот он говоря о знаменитой статье Фергуса о смысле ссылки
so here he's talking about fergus famous paper on sense of reference
и статье Рассела об обозначении, а затем здесь есть сноска, где
and russell's paper on denoting and then there's a footnote here where
он говорит о том, что Рассел имеет в виду под именем,
he talks about what russell means by name
и Рассел заканчивает тем, что использует слово имя немного иначе, чем Крипке.
and russell ends up using the word name a bit differently than kripke does
Рассел использует слово имя только в
russell uses the word name only in the end for
конец для некоторых очень специальных слов, и поэтому Рассел думает, что вещи, которые
uh for certain very special words and so russell thinks the things
мы обычно называем именами , на самом деле являются описаниями, но с кое-что
we ordinarily call names are really descriptions but something
еще — это имя, и Крипке говорит, что мы не будем
else is a name and kripke says we're not going to use
использовать слово «имя» так, как мы будем использовать слово «имя»
the word name russell's way we're going to use the word name
так же, как в обычном языке, это что-то похожее на имя
the way that we do an ordinary language it's something that looks like a name
и, возможно, некоторые вещи, которые выглядят как определенные описания на самом деле являются именами,
and maybe certain things that look like definite descriptions are actually names
но обычно вы можете сказать, потому что они пишутся с заглавной буквы, по крайней мере, на английском языке,
but you can generally tell because they're capitalized at least in english
теперь причины против точки зрения Милля и в пользу альтернативной точки зрения,
now the reasons against mill's view and in favor of the alternative view adopted
принятой Фрагой и Расселом, это точка зрения, что имена действительно имеют описания как
by fraga and russell that is the view that names really have descriptions as
свое значение так что все эти обозначающие
their meaning so that all of these denoting
выражения подобны описаниям, поэтому эти аргументы действительно очень
expressions are just like descriptions so these arguments are really very
сильны, и трудно увидеть, хотя кто-то может подозревать эту
powerful and it is hard to see though one might be suspicious of this
точку зрения, потому что имена не кажутся замаскированными описаниями
view because names don't seem to be disguised descriptions
того, как фрагра борется. Вариант может не иметь места.
how the fragra wrestle view or some suitable variant can fail to be the case
Позвольте мне привести пример некоторых аргументов, которые кажутся убедительными в
let me give an example of some of the arguments which seem conclusive in favor
пользу точки зрения Фрейи и Рассела. или любые взгляды, такие как
of the view of freyja and russell the basic problem for any views such as
Миллс, - это то, как мы можем определить, что является референтом имени, используемого говорящим, в
mills is how we can determine what the referent of a name as used by speaker is
соответствии с описанием. Ответ ясен.
according to the description view the answer is clear
if joe dokes is just short for the man who corrupted hadley burke then
референт имени joe dokes
whoever corrupted hadleyburg uniquely is the referent of the name joe dokes
однако, если в имени нет такого описательного содержания,
however if there is not such a descriptive content to the name
то как люди могут вообще использовать имена для обозначения вещей,
then how do people ever use names to refer to things at all
они могут быть в состоянии указывать на некоторые вещи и, таким образом, определять
well they may be in a position to point to some things and thus determine the
ссылки некоторые имена якобы это была доктрина знакомства Рассела,
references of certain names ostensibly this was russell's doctrine of
которую он считал
acquaintance which he thought the so-called genuine or proper name
удовлетворяющей так называемое подлинное или собственное имя, но, конечно, обычные имена относятся ко
satisfied but of course ordinary names refer to
всем видам людей, таких как Уолтер Скотт, на которых мы не можем указать, то есть
all sorts of people like walter scott to whom we can't possibly point that is
я не могу указать на кого-то сказать, что это Уолтер Скотт, и теперь использовать слово
i can't point at someone say that's walter scott and now use the word
Уолтер Скотт для обозначения этого человека, потому что этот человек
walter scott to refer to that person because the person
мертв, и я никогда не встречал его, и на самом деле он умер сотни лет назад,
is dead and i've never met him and in fact he died hundreds of years ago
но э-э конечно, обычные имена действительно относятся ко всем типам людей, таких как Уолтер Скотт,
but uh of course ordinary names do refer to all sorts of people like walter scott
на которых мы не можем указать, и наша ссылка здесь, кажется,
to whom we can't possibly point and our reference here seems to be
определяется нашим знанием о них все, что мы знаем о них,
determined by our knowledge of them whatever we know about them determines
определяет референт имени как уникальную вещь
the referent of the name as the unique thing
удовлетворяет этим свойствам, так что это идея Фреги,
satisfying those properties so this is frega's idea
например, если я использую имя Наполеон, и кто-то спросит, кого вы имеете в
for example if i use the name napoleon and someone asks to whom are you
виду, я отвечу что-то вроде Наполеон
referring i will answer something like napoleon
был императором Франции в начале 19-го века, он в
was emperor of the french in the early part of the 19th century he was
конце концов потерпел поражение при Ватерлоо, таким образом давая уникальное идентифицирующее
eventually defeated at waterloo thus giving a uniquely identifying
описание, чтобы определить референта имени,
description to determine the referent of the name
frega и russell затем, кажется, дают естественное объяснение того, как здесь определяется ссылка,
frega and russell then appear to give the natural account of how reference is
кажется, что Mill не дает ничего, что Mill
determined here mill appears to give none that is mill
просто говорит, что имя относится к человеку,
just says the name happens to refer to a person
как оно работает так что это просто так, в то время как Фрага и Рассел говорят,
how does it do so it just does whereas fraga and russell say
что имя работает, потому что каждое имя связано с описанием,
the name works because each name is associated with a description
а описание говорит нам, какой объект В зависимости от того, к какому лицу относится это имя,
and the description tells us which object which person the name refers to
существуют вспомогательные аргументы, которые, хотя и основаны на более
there are subsidiary arguments which though they are based on more
специализированных проблемах, также являются мотивацией для принятия этой точки зрения.
specialized problems are also motivations for accepting the view
Один из них заключается в том, что иногда мы можем обнаружить, что два имени имеют один и тот же референт,
one is that sometimes we may discover that two names have the same referent
и выразить это утверждением тождества, так что для пример,
and express this by an identity statement so for example
я думаю, это пример хака, который очень часто используется
i guess this is a hack need example that is this example is used quite a lot in
в литературе, вы видите звезду вечером, и она
the literature you see a star in the evening and it's
называется гесперус, это то, как мы называем это вечером, это правильно, я надеюсь, что это
called hesperus that's what we call it in the evening is that right i hope it's
не по-другому здесь просто шутят, что он не может
not the other way around here is just joking that he can't
вспомнить, какое греческое имя соответствует вечерней звезде, что является
remember which greek name is the one for the evening star which is the name for
именем утренней звезды, но на самом деле гесперус - это
the morning star but hesperus is in fact the name that is
греческое имя вечерней звезды, которую мы видим утром звезда и назовите его
greek for the evening star we see a star in the morning and call it
фосфором, что означает светоносный или фактически Люцифер на греческом языке, и поэтому это
phosphorus that means lightbringer or in fact lucifer in greek and so it's the
утренняя звезда, это звезда, которая приносит свет по утрам,
morning star it's the star that brings light in the morning
тогда на самом деле мы обнаруживаем, что это не звезда, а планета венера и что
well then in fact we find that it's not a star but is the planet venus and that
гесперус и фосфор на самом деле одно и то же,
hesperus and phosphorus are in fact the same
поэтому выразите это предложением гесперус — это фосфор
so express this by the sentence hesperus is phosphorus
здесь мы, конечно, не просто говорим об объекте,
here we're certainly not just saying of an object
что он идентичен самому себе, это то, что мы обнаружили,
that it's identical with itself this is something that we discovered
очень естественно говорить состоит в том, что истинное содержание
a very natural thing to say is that the real content
того, что мы сказали, состоит в том, что звезда, которую мы видели вечером,
of what we said is that the star which we saw in the evening
есть звезда, которую мы видели утром, или, точнее
is the star which we saw in the morning or more accurately
, то, что мы видели вечером, есть то, что мы видели
that the thing which we saw the evening is the thing which we saw in the morning
утром дает реальное значение рассматриваемого утверждения о тождестве,
this then gives the real meaning of the identity statement in question
и анализ с точки зрения описаний делает это
and the analysis in terms of descriptions does this
так, что Фергус говорит, как возможно, что мы можем
so that is fergus says how is it possible that we can discover
обнаружить значимое утверждение о тождестве, как мы можем обнаружить,
a meaningful identity statement how can we discover that
что вечерняя звезда является утренней звездой, как мы можем мы обнаруживаем, что гесперус — это
the evening star is the morning star how can we discover that hesperus is
фосфор, и узнали нечто большее, чем просто то, что какой-то объект
phosphorus and have learned anything more than just that some object is
сам по себе является ну, идея в том, что имя имеет
itself well the idea is that the name has a
значение, которое является этим описанием. и поэтому, когда мы обнаруживаем, что два
meaning which is this description and so when we discover that two
описания относятся к одному и тому же объекту , который сообщает нам что-то важное
descriptions refer to the same object that is telling us something important
об этом объекте, что он обладает обоими этими свойствами
about that object that it has both of those properties
, то в утверждении тождества происходит существенное открытие,
so there's a substantive discovery in an identity statement
даже если объект, идентичный самому себе
even though an object being identical to itself
, не является субстантивным.
is not a substantive statement
Мы также можем поставить вопрос о том, имеет ли имя какое-либо отношение вообще,
also we may raise the question whether a name has any reference at all
когда мы спрашиваем, например, существовал ли когда-либо Аристотель,
when we ask eg whether aristotle ever existed
здесь кажется естественным думать, что вопрос заключается не в том
it seems natural here to think that what is questioned is not whether this
, существовала ли эта вещь, когда мы получили то, что мы знаем, что она На
thing existed once we've got the thing we know that it existed
самом деле возникает вопрос, отвечает ли что-нибудь свойствам, которые мы
what really is queried is whether anything answers to the properties we
связываем с этим именем в случае с Аристотелем. Создал ли какой-либо один
associate with this name in the case of aristotle whether any one
греческий философ определенные работы или, по крайней мере, достаточное их количество.
greek philosopher produced certain works or at least a suitable number of them
Было бы неплохо ответить на все эти аргументы? Я не совсем в состоянии ясно видеть
it would be nice to answer all of these arguments i'm not entirely able to see
свой путь через каждую проблему такого рода, которую можно поднять,
my way clear through every problem of this sort that can be raised
кроме того, я почти уверен, что у меня не будет времени чтобы обсудить все эти вопросы
furthermore i'm pretty sure that i won't have time to discuss all these questions
в этих лекциях, тем не менее я думаю,
in these lectures nevertheless i think it's pretty certain
что точка зрения Фраги и Рассела является ложной,
that the view of fraga and russell is false
и теперь вот сноска, которая более уместна, когда я говорю о точке
and now here's a footnote that's more relevant when i speak of the craig
зрения Крейга Рассела и ее вариантах, я включаю только те версии, которые дают
russell view and its variants i include only those versions which give a
содержательная теория референции имен,
substantive theory of the reference of names
в частности, предложение Куайна о том, что в канонической нотации имя, такое как
in particular quine's proposal that in a canonical notation a name such as
сократ, должно быть заменено описанием,
socrates should be replaced by a description the
где сократизатор, где сократизируется, является выдуманным
socratizer where socratizes is an invented
предикатом, и что описание затем должно быть устранено методом Рассела.
predicate and that the description should then be eliminated by russell's
теории референции для имен,
method was not intended as a theory of reference for names
но в качестве предлагаемой реформы языка с определенными
but as a proposed reform of language with certain advantages
преимуществами все обсуждаемые здесь проблемы будут применимы mutatus mutandus
the problems discussed here will all apply mutatus mutandus
к реформированному языку, в частности вопрос о том, как определяется референт
to the reformed language in particular the question how is the referent of
сократа, уступает место вопросу о том, как
socrates determined yields to the question how is the
расширяется сократизм. конечно, я не утверждаю, что Куайн
extension of socratizes determined of course i do not suggest that quine
когда-либо претендовал на Наоборот,
has ever claimed the contrary
ладно, он собирается утверждать, что этот чертов Рассел, а затем и теория Куайна
okay so he's going to argue that uh this frigger russell and then quine theory is
неверны, что значение имени не является
wrong that the meaning of a name is not a
описанием, подобным этому, многие люди говорили, что теория
description like this many people have said that the theory of
ароматного Рассела ложна, но, по моему мнению, они отказались его
fragrant russell is false but in my opinion they've abandoned its
буква, сохранив его дух, а именно, они хорошо использовали понятие
letter while retaining its spirit namely they've used the notion of a
сгруппированного понятия, что это за очевидная проблема
clustered concept well what is this the obvious problem
для фраги и рассела та, которая сразу приходит на ум
for fraga and russell the one which comes immediately to mind
, уже упомянута самим фрейя, он сказал в случае действительно имен собственных
is already mentioned by freyja himself he said in the case of genuinely proper
как и у Аристотеля, мнения относительно их смысла могут
names like aristotle opinions as regards their sense may
расходиться, как это может быть, например, предложено учеником Платона
diverge as such may eg be suggested plato's disciple and
и учителем Александра Македонского, кто бы ни принял этот смысл, будет
the teacher of alexander the great whoever accepts this sense will
интерпретировать смысл утверждения Аристотель родился в статусе
interpret the meaning of the statement aristotle was born in statura
иначе, чем тот, кто интерпретировал смысл Аристотеля как
differently from one who interpreted the sense of aristotle as
сценический учитель Александра Македонского до тех пор, пока номинатум
the stagerite teacher of alexander the great as long as the nominatum the
референция остается той же самой, эти колебания в чувстве e
reference remains the same these fluctuations in sense are
допустимы, но их следует избегать в системе доказательной науки,
tolerable but they should be avoided in the system of a demonstrative science
и они не должны появляться в совершенном языке,
and should not appear in a perfect language
так что это означает, что разные люди могут иметь разные
so that is frag is saying different people might have different
определения имени, а для одного
definitions for the name and for one person
человека имя, если имя Аристотель означает э-э означает сценический учитель Александра
the name if the name aristotle means uh means the stageride teacher of alexander
Великого, тогда предложение Аристотель родился в
the great then the sentence aristotle was born in
стеадре будет аналитическим предложением,
steadra is going to be an analytic sentence
тогда как кто-то, кто думает, что имя Аристотель означает
whereas someone who thinks the name aristotle means
ученика Платона, который учил Александра Великого, будет думать, что
plato's disciple who taught alexander the great is going to think that
предложение не является аналитическим, вам нужно знать что-то существенное
sentence is not analytic you need to know something substantive
о мире, чтобы знать, что Аристотель родился в сидре,
about the world to know that aristotle was born in sydra
тогда как если вы думаете, что это имя было рождено вместо того, чтобы быть частью
whereas if you think that the name has been born instead as part of the
определения, то это тривиально, поэтому, согласно Фраге,
definition then it's trivial so according to fraga
в нашем языке есть какая-то расплывчатость или слабость.
there is some sort of looseness or weakness in our language
некоторые люди могут придавать один смысл имени Аристотель, другие могут придавать другой,
some people may give one sense to the name aristotle others may give another
но, конечно, дело не только в том, что даже
but of course it is not only that even a single
одно Человек, когда его спрашивают, каким описанием вы готовы заменить имя,
speaker when asked what description are you willing to substitute for the name
может быть совершенно в растерянности, на самом деле он может знать о нем много вещей,
may be quite at a loss in fact he may know many things about him
но любая конкретная вещь, которую он знает, он может чувствовать, ясно
but any particular thing that he knows he may feel clearly
выражает случайное свойство объекта, которое является чем-то, что не
expresses a contingent property of the object that is something that isn't
обязательно верно, если бы Аристотель имел в виду человека, который
necessarily true if aristotle meant the man who taught
учил Александра Великого, тогда сказать, что Аристотель был учителем
alexander the great then saying aristotle was a teacher of
Александра Великого, было бы простой тавтологией,
alexander the great would be a mere tautology
но, конечно, это не так, это выражает тот факт, что Аристотель учил Александра
but surely it isn't it expresses the fact that aristotle taught alexander the
Великого чему-то, что мы могли бы открыть быть ложным,
great something we could discover to be false
поэтому быть учителем Александра Великого
so being the teacher of alexander the great
не может быть частью смысла имени, что является здесь
cannot be part of the sense of the name that is here's
первым аргументом Крипке против теории описания Фраги,
kripke's first argument against fraga's description
если бы имя было синонимом
theory if a name was synonymous with a
описания, тогда определенные утверждения об имени
description then certain statements about the name
были бы аналитически необходимы и Крипке
would be analytic necessary whatever and uh kripke is
говорит, что для любого описания, которое я могу придумать, это
saying for any description i can think of this
могло быть ложным, это не очевидно тривиально или тавтология.
could have been false it's not obviously trivial or tautology
Идея в том, что я не могу думать, что это часть определения
the idea is i may not think that it's part of the definition of
Аристотеля, что он учил Александра Великого, конечно, это также не часть
aristotle that he taught alexander the great surely it's also not part of the
описания, что он был учеником Платона,
description that he was a student of plato
конечно, это также множество других вещей, которые не являются частью дис
surely it's also any number of other things are not part of the dis uh
определение имени Аристотель, если бы они были частью определения,
definition of the name aristotle if they were part of the definition
то не было бы возможного вопроса о том, верны они или нет,
then there would be no possible question as to whether or not they're true
и все же для всего, что вы думаете, что знаете об Аристотеле,
and yet for anything you think you know about aristotle
вы также можете представить, что было бы для какого-то
you could also imagine what it would be for some
классика, чтобы откопайте некоторые старые документы и обнаружите, что
classicist to dig up some old documents and discover
Аристотель на самом деле не делал того , что многие люди думали, что он делал,
oh aristotle didn't actually do that thing that many people thought he did
самый распространенный способ решить эту проблему - сказать, что на самом деле это не
the most common way out of this difficulty is to say really it's not a
слабость обычного языка, что мы не можем заменить конкретное
weakness in ordinary language that we can't substitute a particular
описание для имени все в порядке, то, что мы действительно
description for the name that's all right what we really
связываем с именем, является семейством описаний, хороший пример
associate with a name is a family of descriptions a good example of
этого , если я могу найти его в философских
this is if i can find it in philosophical
исследованиях, где идея f вводится семейное сходство
investigations where the idea of family resemblances is
и с большой силой, и поэтому здесь он цитирует Витгенштейна,
introduced and with great power and so here he's quoting wittgenstein
рассмотрите этот пример, если кто-то говорит, что Моисея не существовало, это может
consider this example if one says moses did not exist this may
означать разные вещи, это может означать, что у израильтян не
mean various things it may mean the israelites did not have
было единого лидера, когда они вышли из Египта,
a single leader when they withdrew from egypt
или их лидер не был называется Моисеем, или не может быть никого, кто
or their leader was not called moses or there cannot have been anyone who
совершил все, что Библия повествует о Моисее,
accomplished all that the bible relates to moses
но когда я делаю заявление о Моисее, всегда ли я готов заменить
but when i make a statement about moses am i always ready to substitute
Моисея одним из этих описаний, я, возможно, скажу, что
some one of those descriptions for moses i shall perhaps say
под Моисеем я понимаю человека, который сделал с библией связано с Моисеем или, по
by moses i understand the man who did with the bible relates of moses or at
крайней мере, со многими из них, но насколько я решил, сколько
any rate a good deal of it but how much have i decided how much
должно быть доказано ложным, чтобы я отказался от моего утверждения,
must be proved false for me to give up my proposition is false
ложно, если бы имя Моисей получило для меня постоянное и недвусмысленное употребление во всех Возможные
has the name moses got a fixed and unequivocal use for me in all possible
случаи в соответствии с этим взглядом и его
cases according to this view and a locus
классическим местонахождением является статья Серла об
classic of it is searle's article on proper
именах собственных, референт имени определяется
names the referent of a name is determined not
не одним описанием, а некоторой группой r или семейство в каком-
by a single description but by some cluster or family whatever in
то смысле достаточно удовлетворяет или большая часть семейства является референтом имени
some sense satisfies enough or most of the family is the referent of the name
я вернусь к этой точке зрения позже, может показаться, что анализ обыденного языка
i shall return to this view later it may seem as an analysis of ordinary language
немного более правдоподобен, чем анализ фриги и рассела, может показаться чтобы сохранить
quite a bit more plausible than that of friga and russell it may seem to keep
все достоинства и устранить дефекты этой теории,
all the virtues and remove the defects of this theory
то есть она сохраняет достоинства объяснения того, как получается,
that is it keeps the virtues of explaining how it is
что мы можем узнать тождество между двумя разными именами, и это может означать
that we can learn an identity between two different names and that can mean
что-то существенное, когда вы узнаете, что сверхчеловек - это Клод
something substantive when you learn that superman is claude
Кент, что вы узнаете возможно, что эта группа описаний здесь и
kent what you learn is perhaps that this cluster of descriptions here and
эта группа описаний здесь на самом деле обозначают одно и то же лицо, поэтому мы по-
this cluster of descriptions here in fact denote the same person so we
прежнему получаем решение Фреги для загадки
still get frega's solution to the puzzle of
информативных идентичностей, мы также получаем некоторый ответ на вопрос
informative identities we also get some answer to the question
о том, как имя способно обратиться к человеку, как этот
of how is it that a name is able to refer to an individual how does that
человек выбирается с помощью некоторого семейства описаний,
individual get picked out by means of some family of descriptions
хорошо, теперь позвольте мне сказать, и это познакомит нас с другой новой темой, прежде чем
okay now let me say and this will introduce us to another new topic before
Я действительно считаю эту теорию значения тем, что есть два способа рассмотрения
i really consider this theory of meaning that there are two ways in which the
теории кластерного понятия или даже теории, требующей
cluster concept theory or even the theory which requires a
единого описания. Один из способов ее рассмотрения говорит о том, что
single description can be viewed one way of regarding it says that the
кластер или единственное описание фактически дает значение имени.
cluster or the single description actually gives the meaning of the name
и когда кто-то говорит Уолтер Скотт, он имеет в виду человека такого-то и такого-то
and when someone says walter scott he means the man such that such and such
и такого- то, каким бы ни было это описание в настоящее время, другая
and such and such whatever that description is now another
точка зрения может заключаться в том, что даже если описание в каком-то смысле не
view might be that even though the description in some sense doesn't give
дает значения имени, именно оно определяет его ссылка,
the meaning of the name it is what determines its reference
и хотя фраза Уолтер Скотт не является
and although the phrase walter scott isn't synonymous with
синонимом человека, такого как такой-то и такой-то, или даже, может быть,
the man such as such and such and such-and-such or even maybe with the
семьи, если что-то может быть синонимом семьи,
family if something can be synonymous with a family
семья или единственное описание - это то, что используется для определить, кого
the family or the single description is what is used to determine to whom
кто-то имеет в виду, когда говорит хорошо Скотту,
someone is referring when he says well to scott
конечно, если, когда мы слышим его убеждения относительно Уолтера Скотта, мы обнаружим, что они на
of course if when we hear his beliefs about walter scott we find that they are
самом деле гораздо более верны Салу Вадор Дали,
actually much more nearly true of salvador dali
тогда, согласно этой теории, ссылка на это имя будет
then according to this theory the reference of this name is going to be
мистером Дали, а не Скоттом. Я думаю, что есть писатели, которые явно отрицают, что имена
mr dali not scott there are writers i think who explicitly deny that names
вообще имеют значение, даже сильнее, чем я бы, но
have meaning at all even more strongly than i would but
все же используют эту картину того, как референт имя определяется,
still use this picture of how the referent of the name gets determined
хорошим примером является Пол Зифф, который очень решительно говорит, что имена вообще не
a good case in point is paul ziff who says very emphatically that names don't
имеют значений, что они не являются частью языка в
have meanings at all that they are not a part of language in
каком-то смысле, но все же, когда он говорит о том, как мы
some sense but still when he talks about how we
определяем, что такое референция имя было
determine what the reference of the name was
тогда, когда он дает эту картину, к сожалению, у меня нет с собой рассматриваемого отрывка
then he gives this picture unfortunately i don't have the passage in question
, но это то, что он говорит, и
with me but this is what he says and here's the footnote
вот самое подробное изложение Zip в сноске его версии теории кластера
zip's most detailed statement of his version of the cluster of descriptions
описаний ссылки имен примерно в бог более краткое утверждение в его
theory of the reference of names is in about god a briefer statement is in his
семантическом анализе последний отрывок предполагает, что
semantic analysis the latter passage suggests that names
имена вещей, с которыми мы знакомы, должны рассматриваться несколько иначе,
of things with which we are acquainted should be treated somewhat differently
используя астенцию и крещение quippy объяснит позже,
using austention and baptism quippy is going to explain more later
что это значит, из имен исторических личностей,
what that means from names of historical figures
где ссылка определяется кластером связанных описаний,
where the reference is determined by a cluster of associated descriptions
так что Зифф говорит, что если я встретил кого-то,
so that is ziff is saying if i've met someone
то, когда я использую его имя, я просто ссылаюсь непосредственно
then when i use their name i just refer directly
на основе моего знакомства с ними, но если я не встретил кого-то,
on the basis of my acquaintance with them but if i haven't met someone
то у меня есть какое-то их описание, и то, как имя относится, основано на
then i have some description of them in mind and how the name refers is based on
этом описании, но идея в том, что он говорит, что имя
that description but the idea is he's saying the name is
не является синонимом описания, это просто описание объясняет, как
not synonymous with the description it's just that description explains how
мое слово, которым я пользуюсь, относится к этому
my word my use of the name refers to that
человеку, и Крипке собирается отрицать, что он
person and kripke is going to deny that he's
собирается отрицать, что описание вообще играет какую-либо роль,
going to deny that a description plays any role at all
по крайней мере, любое описание, подобное этому,
at least any description like these
на странице 93 семантического анализа. Зиф утверждает, что
on page 93 of semantic analysis zif states that
простое сильное обобщения об именах собственных невозможны
simple strong generalizations about proper names are impossible
, можно только сказать, что это так по большей части, тем не менее,
one can only say what is so for the most part nevertheless
Зифф ясно утверждает, что теория кластера описаний является разумной такой
ziff clearly states that a cluster of descriptions theory is a reasonable such
грубое утверждение, по крайней мере, для исторических деятелей,
rough statement at least for historical figures
с точки зрения Зифа, имена собственные обычно не являются словами языка
for zif's view the proper names ordinarily are not words of the language
и обычно не имеют значения, см. эти страницы семантического анализа.
and ordinarily do not have meaning see these pages of the semantic analysis
okay so the difference between using this theory that is the
Теория значения и использование ее в качестве
cluster or description theory as a theory of meaning and using it as a
теории референции станут более ясными позже,
theory of reference will come out a little more clearly later on
но некоторая привлекательность теории будет потеряна, если она не будет
but some of the attractiveness of the theory is lost if it isn't supposed to
давать значение имени для некоторых решений проблем.
give the meaning of a name for some of the solutions of problems
то, что я только что упомянул, будет неправильным или, по крайней мере, не будет явно правильным,
that i've just mentioned will not be right or at least won't clearly be right
если описание не дает значения имени,
if the description doesn't give the meaning of the name
например, если кто-то сказал, что Аристотель не существует,
for example if someone said aristotle does not exist
значит, нет человека, который сделал все эти вещи то, что мы думаем, что Аристотель сделал
means there is no man who did all those things that we think aristotle did
или в примере из Витгенштейна Моисея не существует,
or in the example from wittgenstein moses does not exist
означает, что ни один человек не делал всего, что описано в Библии,
means no man did all the things described in the bible
что может зависеть и на самом деле, я думаю , зависит
that might depend and in fact i think does depend
от принятия g рассматриваемая теория как теория значения имени Моисей, а
on taking the theory in question as a theory of the meaning of the name moses
не только как теория его референции,
not just as a theory of its reference
ну, я не знаю, возможно, все, что непосредственно сейчас, обстоит наоборот,
well i don't know perhaps all that is immediate now is the other way around
если Моисей действительно означает то же самое, что и человек, который сделал то-то и
if moses does mean the same as the man who did such and such
то-то, то сказать, что Моисей не существовал, значит сказать, что человека, который сделал то-то и то-то
then to say that moses did not exist is to say that the man who did such and
, не существовало, то есть что ни один человек не сделал то-то и то-то
such did not exist that is that no one person did such and
, если, с другой стороны, Моисей не является
such if on the other hand moses is not
синонимом какого-либо описания, то даже если его ссылка в каком-то
synonymous with any description then even if its reference is in some
смысле определяется описанием, утверждения, содержащие имя, в
sense determined by a description statements containing the name cannot in
общем случае не могут быть проанализированы путем замены имени описанием,
general be analyzed by replacing the name by description
хотя они могут быть материально эквивалентны утверждениям, содержащим описание,
though they may be materially equivalent to statements containing a description
материально эквивалентное здесь означает истинность в тех же последствиях при тех же
materially equivalent here means true in the same consequence in the same
обстоятельствах так что от упомянутого выше анализа сингулярных утверждений существования
circumstances so the analysis of singular existence
придется отказаться,
statements mentioned above will have to be given up
если только он не будет установлен каким-то специальным аргументом, независимым от общей теории мира.
unless it is established by some special argument independent of a general theory
Использование имен и то же самое относится к заявлениям об идентичности,
of the meaning of names and the same applies to identity
в любом случае я думаю, что утверждение о том, что Моисей существует,
statements in any case i think it's false that moses exists
означает, что это вообще ложно, поэтому нам не нужно будет смотреть, могут ли такие
means that at all so we won't have to see if such a
специальные аргументы быть выдвинуты теми детерминистами, которые отрицают
special argument can be drawn up those determinists who deny the
важность личности. в истории вполне могут утверждать, что если бы Моисея никогда не
importance of the individual in history may well argue that had moses never
существовало, то появился бы кто-то другой, чтобы добиться всего, что он сделал,
existed someone else would have arisen to achieve all that he did
их утверждение нельзя опровергнуть, апеллируя к правильной философской
their claim cannot be refuted by appealing to a correct philosophical
теории значения существования Моисея, то есть тому, кто думает, что
theory of the meaning of moses exists that is someone who thinks
вся история так или иначе необходима. что даже если бы Моисей не делал то,
all of history is somehow necessary that even if moses hadn't done the things
что описано в Библии, это сделал бы кто-то другой,
that are described in the bible someone else would have
вы не можете опровергнуть их, сказав, что
you can't refute them by saying what the meaning
означают имена, вы должны опровергнуть их, говоря о том, существуют ли
of names is you have to refute them by talking about whether or not there are
реальные законы Имена в истории не говорят нам, как
real laws of history names don't tell us how history works
работает история, и поэтому Крипке говорит, что у нас не может быть
history does and so kripke's saying we can't have a
теории имен, которая просто автоматически делает истинным
theory of names that just makes it automatically true
то, что определенные исторические теории Ложно,
that that certain historical theories are false
прежде чем я углублюсь в эту проблему, я хочу поговорить о другом
before i go any further into this problem i want to talk about another
различии, которое будет важным в методологии этих бесед, о
distinction which will be important in the methodology of these talks
которых говорили философы, и, конечно,
philosophers have talked and of course there has been considerable controversy
в последние годы велись серьезные споры по поводу осмысленности этих представлений
in recent years over the meaningfulness of these notions
о различных категориях истины, которые называются априорно
about various categories of truth which are called a priori
аналитически необходимыми, а иногда даже достоверными, подбрасываются в эту партию,
analytic necessary and sometimes even certain is thrown into this batch
поэтому, если вы вообще знакомы с работой Куайна, две догмы эмпиризма,
so if you're familiar at all with quine's paper two dogmas of empiricism
которые я приведу в описании ниже, Куайн ставит под вопрос,
which i'll link in the description below uh quine calls into question whether
существует ли Различие между аналитическими и
there is a distinction between analytic and
синтетическими предложениями, и это было очень влиятельной точкой зрения в
synthetic sentences and that was a very influential view at
то время, когда Крипке говорил здесь, что термины часто используются так, как будто
the time that kripke's speaking here the terms are often used as if whether
есть ли вещи, отвечающие этим понятиям, является интересным вопросом,
there are things answering to these concepts is an interesting question
но мы могли бы также рассматривать модель как значение то же самое,
but we might as well regard the model as meaning the same thing
что априори аналитически необходимо во времена написания гробницы многими
that is a priori analytic necessary at the time the crypt is writing many
философами т думаю, что в основном это означает одно и то же,
philosophers think these basically mean the same thing
все они просто способы сказать что-то, что что-то должно быть истинным,
they're all just ways of saying something that something must be true
теперь все немного помнят, что Кант проводил различие между априорным
now everyone remembers kant a bit as making a distinction between a priori
и аналитическим, так что, возможно, это различие все еще проводится
and analytic so maybe this distinction is still made
в современных дискуссиях очень немногие люди, если любое различие между
in contemporary discussion very few people if any distinguish between the
понятиями априорных утверждений и их необходимости,
concepts of statements being a priori and their being necessary
во всяком случае, я не буду использовать термины априорные
at any rate i shall not use the terms a priori
и необходимые взаимозаменяемо здесь, и здесь Крипке собирается
and necessary interchangeably here and here kripke is going to give us
освежить в нас определения этих терминов,
a refresher on the definitions of these terms
потому что он думает в 1970 г. что многие аналитические философы забыли
because he thinks in 1970 that many analytic philosophers have forgotten
о различиях между этими терминами, потому что они были так заинтересованы в
the differences between these terms because they've been so interested in
том, чтобы сказать, что все они в основном синонимичны
saying that they're all basically synonymous and that
и что, возможно, их вообще сомнительно использовать, если
and that perhaps they're even questionable concepts to use at all if
они находятся под влиянием quan, так что подумайте, чем являются традиционные
they're under the influence of quan so consider what the traditional
характеристики таких терминов как априорные
characterizations of such terms as a priori
и необходимые, во-первых, понятие априорного Это концепция эпистемологии,
and necessary are first the notion of a priority is a concept of epistemology
то есть речь идет о том, что мы можем знать и как мы можем это узнать.
that is it's about what we can know and how we can know it
Я полагаю, что традиционная характеристика у Канта звучит примерно так:
i guess the traditional characterization from kant goes something like
априорные истины — это те, которые могут быть познаны независимо от какого-либо опыта.
a priori truths are those which can be known independently of any experience
от земли, потому что есть
this introduces another problem before we get off the ground because there's
другая модальность в характеристике априорной
another modality in the characterization of a priori
модальности, относится ко всему, что является не только тем, что является истинным,
modality is about anything that isn't just what is true
но и тем, что должно быть, должно быть, может быть,
but what should be must be can be might be ought
должно быть, любая из этих вещей является модальностями, и
to be any of those things are modalities and
поэтому априорная относится к то, что может быть известно как истинное,
so a priori is about what can be known to be true
и здесь он говорит, что здесь есть дополнительная модальность, это не просто
and uh here he's saying there's an extra modality here it's not just
известно, это также может быть известно что-то, что можно узнать независимо от какого-либо
known it's also can be known something which can be known independently of any
опыта, это означает, что в некотором смысле
experience that means that in some sense it's
возможно, делаем мы или не делаем в на самом деле знать это независимо от любого опыта
possible whether we do or do not in fact know it independently of any experience
знать это независимо от любого опыта
to know this independently of any experience
и возможно для кого для бога для марсиан
and possible for whom for god for the martians
или просто для людей с разумом ли Если мы попытаемся прояснить все это, это может повлечь за собой
or just for people with minds like ours to make this all clear might involve a
массу собственных проблем, связанных с тем, о какой возможности идет
host of problems all of its own about what sort of possibility is in question
речь, возможно, лучше было бы вместо того, чтобы
here it might be best therefore instead of
использовать фразу « априорная истина» в той мере, в какой
using the phrase a priori truth to the extent that one
ее вообще используют, чтобы придерживаться к вопросу о том, знает ли
uses it at all to stick to the question of whether a
конкретный человек или знающий что-то априорно или считает это
particular person or knower knows something a priori or believes it
истинным на основе априорного свидетельства, я не буду слишком углубляться
true on the basis of a priori evidence i won't go further too much
в проблемы, которые могут возникнуть с понятием приоритета, здесь
into the problems that might arise with the notion of a priority here
я скажу, что некоторые философы каким-то образом меняют модальность в этой
i will say that some philosophers somehow change the modality in this
характеристике с «может» на «должен»;
characterization from can to must they think that if something
belongs to the realm of a priori knowledge
it couldn't possibly be known empirically this is just a mistake
может быть известно
something may be long in the realm of such statements that can be known a
априори, но все же может быть известно конкретным
priori but still may be known by particular
людям на основе опыта, чтобы привести действительно здравый пример
people on the basis of experience to give a really common sense example
любого, кто работал с вычислительной машиной
anyone who has worked with a computing machine
в 1970 году. не все, что было у многих людей, хотя сейчас мы все очень
in 1970 not all that many people had even though nowadays we're all very
хорошо знакомы с вычислительными машинами, любой, кто работал с вычислительной
familiar with computing machines anyone who's worked for the computing
машиной, знает, что вычислительная машина может дать ответ на вопрос, является ли
machine knows that the computing machine may give an answer to whether such and
такое-то число простым, никто и никто не
such a number is prime no one and no person has
вычислял или доказали, что число простое, но машина дала ответ, что
calculated or proved the number is prime but the machine has given the answer
это простое число, тогда, если мы считаем, что число
this number is prime we then if we believe that the number is
простое, поверим этому на основании наших знаний законов физики,
prime believe it on the basis of our knowledge of the laws of physics the
конструкции машины и т. д. и, возможно, также как мы запрограммировали это,
construction of the machine and so on and maybe also how we programmed it
поэтому мы не верим этому на основании чисто априорного свидетельства
we therefore do not believe this on the basis of purely a priori evidence
мы верим этому, если что-то вообще является апостериорным,
we believe it if anything is a posteriori at all
на основании апостериорного свидетельства это прямо противоположно априорному
on the basis of a posteriori evidence that's just the opposite of a priori
это то, что тем не менее зависит от опыта может быть, это могло
that's something that depends on experience nevertheless maybe this could
быть известно априори тому, кто произвел необходимые
be known a priori by someone who made the requisite
расчеты, поэтому может быть известно априори не означает, что
calculations so can be known a priori doesn't mean
должно быть известно априори может быть даже проще Например
must be known a priori maybe an even simpler example would be
, мой друг может сказать мне что-то математическое,
that my friend could tell me something mathematical
и тогда вы можете подумать, что это мои знания априорно или они
and then you might think is my knowledge a priori or is it
основаны на опыте моего друга, говорящего мне,
on the basis of the experience of my friend telling me
что это в любом случае важный вопрос в эпистемологии.
that's anyway an important question in epistemology
Что это за различие, когда приоритет апостериорное
uh what is this distinction when a priority posteriori knowledge
знание сохраняется ли благодаря тому, что кто-то говорит вам, можете ли вы получить его из компьютера как
is it preserved by someone telling you can you get it from a computer
угодно, но в любом случае этого достаточно, чтобы крипке
whatever but anyway that this is enough for kripke's
охарактеризовал его априори, это эпистемическая концепция,
characterization of it a priori is an epistemic concept
речь идет о том, как вы познаете вещи.
it's about how you know things the second concept which is in question
необходимость, иногда это используется в
is that of necessity sometimes this is used in an
эпистемологическом смысле и может тогда просто означать априори,
epistemological way and might then just mean a priori
и, конечно, иногда это используется в физическом смысле, когда люди
and of course sometimes it is used in a physical way when people distinguish
различают физическую и логическую необходимость, то есть вы можете подумать, что физически
between physical and logical necessity that is you might think it's physically
необходимо, чтобы Луна просто продолжала вращаться по орбите вокруг Земли
necessary that the moon will just keep orbiting around the earth
нет никакого способа, чтобы Луна могла перестать вращаться вокруг Земли в соответствии
there's no way that the moon could stop orbiting around the earth consistent
с физическим законы, но логически нет необходимости,
with the physical laws but it's not logically necessary that
чтобы луна продолжала вращаться вокруг земли,
the moon continue to orbit around the earth
логически луна может внезапно прекратить свое существование,
logically the moon could suddenly cease to exist
законы гравитации могут перестать работать так, как мы
the laws of gravity could stop working the way that we
знаем о них физически, это невозможно, но логически нет
know about them physically that's impossible but logically there's no
противоречия в том, чтобы думать, что законы физики просто внезапно изменились в один прекрасный день,
contradiction in thinking that the laws of physics just suddenly change one day
но то, что меня здесь беспокоит, — это понятие, которое является понятием не
but what i'm concerned with here is a notion which is not a notion of
эпистемологии, а метафизики в некотором, я надеюсь, неуничижительном смысле,
epistemology but of metaphysics in some i hope non-pejorative sense
в котором большинство философов-аналитиков 20-го века думали о метафизике как
in much of the 20th century analytic philosophers thought of metaphysics as
о вещи. что мы, возможно, ничего не можем знать и, следовательно, не должны
the thing that we can't possibly know anything about and therefore shouldn't
ничего говорить о вновь введенной метафизике как
say anything about quine reintroduced metaphysics as a
понятии, о котором, возможно, аналитические философы должны иногда говорить, что
concept that perhaps analytic philosophers should sometimes say that
они могут что-то сделать, но даже во времена Крипки в 1970 году не
they can do things about but even by kripky's time in 1970 not
многие люди были довольны этим тогда как за последние
many people were happy with that whereas in the past
50 лет философы-аналитики во многих случаях были очень счастливы заниматься
50 years analytic philosophers have been in many cases very happy to do lots of
метафизикой и это в значительной степени из-за влияния Крипке здесь,
metaphysics and it's largely due to kripke's influence here
поэтому мы спросили, могло ли что-то быть правдой или могло быть ложным,
so we asked whether something might have been true or might have been false
хорошо, если что-то ложно, это, очевидно, не обязательно верно,
well if something is false it's obviously not necessarily true
если это правда, могло бы быть в противном
if it is true might it have been otherwise
случае возможно, что в возможно ли, что в в этом отношении мир должен
it is possible that in is it possible that in this respect the world should
был бы быть иным, чем он есть, если ответ отрицательный, то этот факт
have been different from the way it is if the answer is no then this fact about
о мире является необходимым, если ответ положительный, то этот факт
the world is a necessary one if the answer is yes then this fact
о мире является случайным фактом, который сам по себе не имеет ничего на
about the world is a contingent one this in and of itself has nothing to do
прошлой неделе было очень
with anyone's knowledge of anything this past week it was very
холодно в техасе это могло бы быть иначе, если
cold in texas it could easily have been otherwise had
бы мир стал другим, и поэтому тот факт, что было очень холодно,
the world gone differently and so the fact that it was very cold is
не обязательно это было правдой, но это не обязательно было
not necessary it was true but it wasn't necessarily
правдой это был только условно истинным, это, безусловно, философский тезис,
true it was only contingently true it's certainly a philosophical thesis
а не вопрос очевидной эквивалентности определений,
and not a matter of obvious definitional equivalence
либо что все априорно необходимо, либо что все
either that everything a priori is necessary or that everything necessary
необходимое априорно обе концепции могут быть расплывчатыми, может быть,
is a priori both concepts may be vague there may be
это может быть другой проблемой, но в любом случае они имеют дело с двумя разными
that may be another problem but at any rate they are dealing with two different
областями, двумя разными областями, которые эпистемологическая
domains two different areas the epistemological
и метафизическая считают, скажем, для теоремы
and the metaphysical consider say for mazlas theorem
Мазласа или гипотезы Гольдбаха гипотеза Гольдбаха говорит, что четное число
or the goldbach conjecture the goldbach conjecture says that an even number
больше чем два, должно быть суммой двух простых чисел,
greater than two must be the sum of two prime numbers
если это верно, то это предположительно необходимо, а если ложно, предположительно
if this is true it is presumably necessary and if it is false presumably
обязательно ложно, мы придерживаемся здесь классического взгляда на
necessarily false we are taking the classical view of
математику и предполагаем, что в математической реальности либо истинно,
mathematics here and assume that in mathematical reality it is either true
либо ложно, если Если гипотеза ложна, то
or false if the goldbach conjecture is false then
существует четное число n, большее 2, такое, что ни для каких простых чисел
there is an even number n greater than 2 such that for no primes
p1 и p2, меньших n, n не равно p1 плюс tp2.
p1 and p2 both less than n does n equal p1 plus tp2
this fact about n if true is verifiable by direct computation
and thus is necessary if the results of arithmetical computations are necessary
с другой стороны, необходимы арифметические вычисления, если гипотеза верна, то каждое четное число, большее
on the other hand if the conjecture is true then every even number exceeding
двух, является суммой двух простых чисел. может ли тогда быть так, что хотя
two is the sum of two primes could it then be the case that although
на самом деле каждое такое четное число является суммой двух простых чисел,
in fact every such even number is the sum of two primes
могло бы существовать такое четное число, которое не было бы суммой двух
there might have been such an even number which was not the sum of two
простых чисел, что бы это означало, что такое число
primes what would that mean such a number would
должно быть одним из четырех шесть восемь десять и т. д. и по
have to be one of four six eight ten and so on and by
гипотезе, поскольку мы предполагаем, что гипотеза о золотом ящике верна,
hypothesis since we are assuming goldbox conjecture to be true
каждое из них может быть снова показано прямым
each of these can be shown again by direct computation
вычислением как сумма двух простых чисел.
to be the sum of two primes goldbox conjecture then cannot be contingently
к
true or false whatever truth value it has belongs to
нему по необходимости, то есть если два плюс два равно четырем, то
it by necessity that is if two plus two equals four then
оно не могло бы не равняться четырем
it couldn't possibly have failed to equal four
это не то же самое, что если вчера шел дождь, то вчера мог и не быть
it's not like if it rained yesterday then it could have failed to rain
дождь вчера шел дождь, но это не обязательно быть правдой, тогда как
yesterday it happened to rain yesterday but that didn't have to be true whereas
если 2 плюс 2 равно 4, то это должно быть правдой, что мы можем сказать,
if 2 plus 2 is 4 then that had to be true what we can say
конечно, так это то, что прямо сейчас, поскольку никто не доказал
of course is that right now since no one has proved goldbach's
истинность инъектора Гольдбаха и никто не доказал ее ложность,
injector true and no one has proved it false
насколько нам известно, вопрос может быть решен. n выходит в любом случае,
as far as we know the question can come out either way
поэтому в отсутствие математического доказательства, решающего этот вопрос,
so in the absence of a mathematical proof deciding this question
никто из нас не имеет априорных знаний об этом вопросе ни в том, ни в другом направлении,
none of us has any a priori knowledge about this question in either direction
мы не знаем, верна или ложна гипотеза Гольдбаха,
we don't know whether goldbach's conjecture is true or false
поэтому прямо сейчас мы, конечно, не знаем. знать об этом что-либо априори,
so right now we certainly don't know anything a priori about it
так что точка зрения Крипке здесь состоит в том, что есть утверждение,
so kripke's point here is there's a statement that
которое либо обязательно истинно, либо обязательно ложно,
is either necessarily true or necessarily false
и все же в этот момент априори не
and yet at this point it is not a priori known
известно, истинно оно или ложно, так что здесь он, по крайней мере, смягчает нас для этой идеи
to be true or false so here he is at least softening us up for the idea that
что необходимость и априорность могут быть разными,
being necessary and being a priori might be distinct
хотя я думаю, что его аргумент предполагает, что если что-то априорно,
although i think his argument suggests that if something is a priori
то может быть необходимо, хотя мы думаем, что позже мы придем к конкретным
it might be necessary though we'll think we'll come later on to specific
аргументам, которые он приводит , что могут быть априорные истины, которые
arguments he gives that there can be a priori truths that
являются случайными, и это может показаться очень удивительным
are contingent and that might seem very surprising
прямо сейчас, учитывая все, что он сказал, но это будет чем-то, что он приведет
right now given everything he said but that will be something he gives a
довольно убедительным аргументом в пользу позже, но
fairly convincing argument for later on but
мы должны подготовиться к этому, чтобы t термины необходимы
we have to build up to it so the terms necessary
и априори, тогда применительно к утверждениям не являются
and a priori then as applied to statements are not
очевидными синонимами, может быть философский аргумент, связывающий их,
obvious synonyms there may be a philosophical argument connecting them
возможно, даже отождествляющий их, но требуется аргумент, а
perhaps even identifying them but an argument is required
не просто наблюдение, что эти два термина явно взаимозаменяемы,
not simply the observation that the two terms are clearly interchangeable
я буду утверждать ниже, что на самом деле они не являются даже
i will argue below that in fact they are not even coextensive
соэкстенсивными необходимые восемь апостериорных трактовок и, возможно, случайных априорных трактовок
the necessary eight posteriori treats and probably contingent a priori treats
оба существуют коэкстенсивны — это просто философский термин,
both exist coextensive is just a philosophical term
означающий, что два понятия применимы к одним и тем же объектам,
meaning that two concepts apply to the same objects
а классический пример двух разных концептов, применимых к одним и тем же объектам,
and the classic example of two distinct concepts that apply to the same objects
— это существо с сердце и существо
are creature with a heart and creature with
с почкой , на самом деле у каждого существа, у которого
a kidney as a matter of fact every creature that
есть сердце, есть почка, и наоборот, эти понятия
has a heart has a kidney and vice versa those concepts are
совпадают, но это не одно и то же понятие, потому что
coextensive but they're not the same concept because
одно касается наличия сердца, другое - наличия почки.
one is about having a heart the other is about having a kidney
Термин, используемый в философии, является
another term used in philosophy is analytic
здесь аналитическим, и не будет слишком важно прояснить это. в
here it won't be too important to get any clearer about this in the talk
разговоре распространенными примерами аналитических утверждений в наши дни являются такие, как
the common examples of analytic statements nowadays are like
холостяки неженаты, то есть это предложение, которое истинно по определению
bachelors are unmarried that is it's a sentence that's true by definition the
определение холостяка состоит в том, что он не женат кант кто-то только что
definition of a bachelor is that he's unmarried kant someone just
указал мне приводит в качестве примера золото это желтый
pointed out to me gives as an example gold is a yellow
металл, который мне кажется экстраординарным примером, потому что это
metal which seems to me to be an extraordinary example because it's
то, что я думаю, может оказаться ложным,
something i think that could turn out to be false
я думаю, Кирке воображает, может быть, мы обнаружим,
i think kierke's imagining maybe we discover
что то, что мы всегда считали золотом, всегда было золотом, смешанным с небольшим количеством
that what we always thought was gold was always gold mixed with a little bit of
меди, и что современная химия позволяет нам
copper and that modern chemistry allows us to
определить чистое золото и что, возможно, мы могли бы обнаружить, что чистое золото не
identify pure gold and that perhaps we could discover that pure gold is not
желтое, хотя мы ошибались и
yellow even though we've been mistaken and
думали, что все это время оно не желтое по определению, я думаю, это идея Криппи,
thought so all along it's not yellow by definition is i think crippy's
хотя это вопрос, который он на
idea though this is a question that he
самом деле не пришел вернуться к и который может быть более подробно рассмотрен
doesn't really come back to and which may be addressed more by
Хиллари Патнэм в его статье о значении значения,
hillary putnam in his paper the meaning of meaning
так что в любом случае давайте просто оговорим, что [ __ ] Итическое утверждение
so anyway let's just make it a matter of stipulation that an analytic statement
в каком-то смысле истинно в силу своего
is in some sense true by virtue of its
значения и истинно во всех возможных мирах в силу своего значения,
meaning and true in all possible worlds by virtue of its meaning
тогда что-то, что является аналитически истинным, будет и необходимым, и априорным
then something which is analytically true will be both necessary and a priori
, это своего рода оговорка, так что он говорит,
that's sort of stipulative so that is he's saying
давайте просто скажем, чтобы быть аналитическое должно быть истинным в
let's just say to be analytic is to be true in virtue
силу значения, а если оно истинно в силу значения,
of meaning and if it's true in virtue of the meaning
то это, по-видимому, означает, что оно должно быть априорным, потому что,
then that seems to mean that it should be a priori because
если мы знаем значения слов , мы должны быть в состоянии понять,
if we know the meanings of the words then we should be able to figure out
что оно истинно и он думает, что если это истинно в силу
that it's true and he thinks if it's true in virtue of
значения, то оно обязательно истинно также и
meaning then it's necessarily true also
другая категория, которую я упомянул, это категория уверенности,
another category i mentioned was that of certainty
какой бы ни была определенность, это явно не тот случай, когда все,
whatever certainty is it's clearly not obviously the case that everything which
что необходимо, является достоверным определенность является еще одним эпистемологическим
is necessary is certain certainty is another epistemological
понятием, что-то может быть известно или, по крайней мере, рационально считали априори,
notion something can be known or at least rationally believed a priori
не будучи вполне уверенными, что прочитали доказательство в учебнике по математике,
without being quite certain you've read a proof in the math
и, хотя вы думаете, что оно верно, возможно, вы ошиблись если вы часто
book and though you think it's correct maybe you've made a mistake you often do
делаете ошибки такого рода, вы произвели вычисление, возможно,
make mistakes of this kind you've made a computation perhaps with
с ошибкой, поэтому он просто говорит, что независимо от того, насколько хороши ваши математические
an error so he's just saying no matter how good your mathematical
доказательства, даже если их достаточно для априорного знания, этого
proof is even if it suffices for a priori knowledge it
обычно недостаточно для абсолютной уверенности,
usually doesn't suffice for absolute certainty
уверенность есть когда вы не думаете, что есть хоть какая-то вероятность, что вы можете
certainty is when you don't think there's any possibility you could be
ошибаться,
wrong
хорошо, так что теперь он собирается дать нам еще одно определение для другого
okay so now he's going to give us yet one more definition for another
важного понятия, все это в конечном итоге
important concept all of this is eventually going to have
принесет плоды позже, а сейчас он просто дает нам кучу определений.
payoff later on for now he's just giving us a bunch of definitions
давайте использовать некоторые термины квазитехническим образом назовем что-то жестким десигнатором,
let's use some terms quasi-technically let's call something a rigid designator
если во всех возможных мирах он обозначает один и тот же объект,
if in every possible world it designates the same object
и нежестким или случайным десигнатором, если это не так,
and a non-rigid or accidental designator if that is not the case
конечно, мы не требуем, чтобы объекты существовали во всех Возможные миры,
of course we don't require that the objects exist in all possible worlds
конечно, Никсона могло бы не существовать, если бы его родители не поженились
certainly nixon might not have existed if his parents had not gotten married in
в обычном порядке вещей, когда мы думаем о собственности как о существенной
the normal course of things when we think of a property as essential
для объекта, который мы обычно означают, что это истинно для этого объекта в любом случае, когда он
to an object we usually mean that it is true of that object in any case where it
существовал бы. Жесткое обозначение необходимого
would have existed a rigid designator of a necessary
существования можно назвать сильно жестким, так что он говорит, что
existence can be set called strongly rigid so that is he's saying
Никсон мог не существовать определенно не обязательно, что Никсон
nixon could have failed to exist it's certainly not necessary that nixon
существовал, вещи могли в конечном итоге все
existed things could have ended up going
пошло по-другому, так что Никсон никогда не существовал, однако есть определенные вещи, которые мы
differently so that nixon never existed however there are certain things that we
считаем важными для Никсона, например, Никсон, если бы он существовал, был
think of as essential to nixon for instance nixon if he existed was going
бы человеком, он не мог бы быть столом, он
to be a human he couldn't have been a table he
не мог бы быть котом это был бы не он, если бы это была
couldn't have been a cat it wouldn't have been him if it had been
одна из тех вещей, по крайней мере, интуиция, которую Криппи
one of those things that's at least the intuition that crippy's
хочет, чтобы мы были здесь, но он думает, что есть некоторые вещи
wanting us to have here that but he's thinking there are some things
, которые важны для Никсона, и одна из вещей, которые он собирается
that are essential of nixon and one of the things he's going to
предложить одному Один из интуитивных тезисов, который я поддержу в этих беседах, заключается в том, что
suggest one of the intuitive theses i will maintain in these talks is that
имена являются жесткими обозначениями, безусловно, они
names are rigid designators certainly they
удовлетворяют интуитивным тестам, упомянутым выше,
seem to satisfy the intuitive tests mentioned above
хотя кто-то другой, кроме нас самих, житель 1970 года
although someone other than the actual u.s president in 1970
мог быть президентом США в 1970 году, например, у Хамфри могли быть
might have been the u.s president in 1970 e.g humphrey might have
выборы 1968 года, которые на самом деле были очень близкими, и
the 1968 election was in fact very close uh and uh
Никсон мог их проиграть, а Хамфри мог их выиграть,
nixon could have lost it and humphrey could have won it
но никто, кроме Никсона, не мог быть Никсоном
but no one other than nixon might have been nixon
, вот и все кажется правильным сказать, что президентом США в 1970 году мог быть
that is it seems correct to say the us president in 1970 could have been hubert
Хьюберт Хамфри, но кажется неправильным сказать, что Никсон
humphrey but it doesn't seem correct to say nixon
мог быть Хамфри, хотя президентом США в 1970 году был
could have been humphrey even though the u.s president in 1970 is
Никсон, так что эти имена что-то происходит
nixon so these names something's going on
с этими разными способами обозначения тот же человек,
with these different ways of designating the same person
и это очень похоже на головоломку Фраги, но kripky собирается сделать с ним что-то
and this looks a lot like fraga's puzzle but kripky is going to do something
немного другое, точно так же, как десигнатор жестко
slightly different with it in the same way a designator rigidly
обозначает определенный объект, если он обозначает этот объект везде, где этот
designates a certain object if it designates that object wherever the
объект существует, если, кроме того, объект является необходимым
object exists if in addition the object is a necessary
существующим обозначение можно назвать сильно жестким,
existent the designator can be called strongly rigid
например, фраза президент США в 1970 году
for example the phrase the president of the u.s in 1970
обозначает определенного человека Никсона, но кого-то еще, например, humphr они
designates a certain man nixon but someone else e.g humphrey
могли быть президентом в 1970 году, а никсон, возможно, не был, поэтому это
might have been the president in 1970 and nixon might not have so this
обозначение не является жестким, так что обозначение
designator is not rigid so that is the the designator the
президента США в 1970 году не является жестким обозначением, оно относится к одному
president of the us in 1970 is not a rigid designator it refers to one
человеку в этом мире , относилось бы к кому-то иначе в
person in this world would have referred to someone else in a
другом мире, если бы выборы прошли по-другому в
different world had uh the election gone differently in
этих лекциях, я буду интуитивно утверждать, что имена собственные являются жесткими
these lectures i will argue intuitively that proper names are rigid
обозначениями, поскольку, хотя человек Никсон мог бы не
designators for although the man nixon might not
быть президентом, это не тот случай, что он мог бы не
have been the president it is not the case that he might not
быть Никсоном, хотя он мог бы никто не назывался
have been nixon though he might not have been called
никсон это важно иметь в
nixon this is an important thing to keep in
виду, он объяснит это чуть
mind he's going to explain this a bit more later
позже называться никсоном не является необходимым свойством человека,
being called nixon is not a necessary property of the person
но быть никсоном является необходимым свойством человека
but being nixon is a necessary property of the person
те, кто утверждал, что чтобы понять понятие жесткого десигнатора,
those who have argued that to make sense of the notion of rigid designator
мы должны заранее понять критерии трансмировой идентичности
we must antecedently make sense of criteria of trans world identity
, точно поменяв местами телегу и лошадь
have precisely reversed the cart and the horse
, потому что мы можно жестко сослаться на Никсона
it is because we can refer rigidly to nixon
и оговорить, что мы говорим о том, что могло бы случиться с ним
and stipulate that we are speaking of what might have happened to him
при определенных обстоятельствах, что трансмировые идентификации не вызывают проблем
under certain circumstances that trans world identifications are unproblematic
в таких случаях, конечно, я не подразумеваю, что язык
in such cases of course i don't imply that language
содержит имя для каждого объекта, указательные слова могут использоваться как жесткими
contains a name for every object demonstratives can be used as rigid
обозначениями, то есть вы можете указать на что-то и сказать
designators that is you can point at something and say
, что это стол, который находится в этой комнате,
that that is a table that is in this room
который не обязательно должен быть столом, который находится в этой комнате, в этой комнате мог быть
that didn't have to be the table that is in this room there could have been a
другой стол, который все равно был бы стол, который
different table in this room that still would have been a table that
можно было бы разобрать на дрова на прошлой неделе,
could have been broken down for firewood last week
но этого не произошло, и поэтому он мог бы не существовать,
but it wasn't and so that could have failed to exist
однако это слово, которое относится к этому объекту и относится к
however this word that refers to that object and refers to
одному и тому же объекту во всех этих возможных мирах, включая миры, где
the same object across all these possible worlds including worlds where
он не не существует, включая миры, в которых я сделал что-то
it doesn't exist including worlds where i did something
другое, и включая миры, в которых я никогда не удосужился указать на него
different to it and including worlds where i never bothered pointing at it
и назвать его, идея в том, что когда я называю его, я выбираю это вверх, а затем я
and naming it that the the idea is that when i name it i pick it up and then i'm
использую то же имя в реальном мире, чтобы ссылаться на этот
using that same name in the actual world to refer to that
объект в возможных мирах, и он говорит, что
object across possible worlds and he says
демонстрации могут использоваться таким образом, как могут имена
demonstrates can be used that way as can names
и свободные переменные могут использоваться в качестве жестких обозначений неуказанных объектов,
and free variables can be used as rigid designators of unspecified objects
так что это сказать что-то вроде пусть х будет неким объектом, х мог бы не
so that is say something like let x be some object x could have failed to
существовать или х мог иметь свойства,
exist or x could have had different properties
отличные от тех, которые он имеет на самом деле, и он говорит, что в такого рода использовании
than it actually does and he's saying in this sort of usage
мы используем это слово х для жесткой ссылки на объект,
we're using that word x to refer to an object rigidly
конечно, когда мы указать контрфактуальную ситуацию, которая является чем-то
of course when we specify a counter factual situation that is something
отличным от того, что на самом деле имеет место, как все могло бы быть
other than what's actually the case how things could have been
мы не описываем весь возможный мир, а только ту его часть, которая
we do not describe the whole possible world but only the portion which
нас интересует, поэтому, если этот стол был нарезан для
interests us so if that table had been chopped up for
фейерверка на прошлой неделе , это описывает некоторые возможные
fireworks last week that's describing some possible world
каким-то образом все могло бы быть иначе, чем в реальном мире,
some way things could have been other than the actual world
но все могло бы быть иначе, я не указал полностью все,
but that way things could have been is not i haven't fully specified everything
что происходит в этом мире, я не указал я указал, какой
that happens in that world i haven't specified which
конкретный возможный мир я говорю
particular possible world i'm talking about
о тенденции требовать чисто качественных описаний
the tendency to demand purely qualitative descriptions of
контрфактических ситуаций, имеет много источников,
counterfactual situations has many sources
поэтому здесь качественные средства означают описание вещей только с точки зрения того, как они
so qualitative means here describing things just in terms of what they look
выглядят или каковы их свойства, а не того, что странный
like or what their properties are like rather than what the odd
индивидуум Объекты являются
individual objects are
одним из источников этого, возможно, является смешением эпистемологического и
one source of this is perhaps the confusion of the epistemological and the
метафизического между приоритетом и необходимостью.
metaphysical between a priority and necessity if
someone identifies necessity with a priority
and thinks that objects are named by means of uniquely identifying properties
идентифицировать объект, который
he may think that it is the properties used to identify the object which
, зная об этом априори, должен быть использован для идентификации его во всех возможных мирах,
being known about a priori must be used to identify it in all possible worlds
чтобы выяснить, какой объект является никсоном, в отличие от этого, я повторяю
to find out which object is nixon as against this i repeat
, обычно ничего не известно о контрфактической ситуации,
one generally things aren't found out about a counterfactual situation they
они оговорены, что это я' Я говорю: представьте себе мир, в
are stipulated that is i'm saying imagine the world
котором Никсон не был бы президентом в 1970 году. выяснить, был ли
where nixon wasn't president in 1970. we don't have to discover whether or not
Никсон президентом в 1970 году, нам просто дано, что он не был
nixon was president in 1970 we just are given that he wasn't
президентом в том мире в 1970 году. нет необходимости давать два возможных мира чисто
president in that world in 1970. two possible worlds need not be given purely
качественно, как если бы мы смотрели на них через телескоп,
qualitatively as if we were looking at them through a telescope
то есть я не рассказывая вам, как Никсон выглядит в том мире,
that is i'm not telling you what nixon looks like in that world
если бы я использовал телескоп, чтобы посмотреть на другую планету, я мог бы рассказать вам, как
if i were using a telescope to look at another planet i might tell you what
выглядят вещи на поверхности этой планеты, но это
things look like on the surface of that planet but that
не сказало бы нам, какой это объект, и, конечно, объекты на
wouldn't tell us which object it is there and of course the objects on
другой планете не были бы теми же объектами, что и на этой планете,
another planet would not be the same objects as on this planet
но другие возможные миры - это другие способы, которыми могли бы быть те же самые объекты, это
but other possible worlds are other ways the same objects could have been this is
идея Крипке, и поэтому Никсон мог быть замаскирован
kripke's idea and so nixon could have been disguised
под Хамфри, на самом деле мы могли бы представить мир, в котором
as humphrey in fact we could imagine a world where
Никсон был замаскированный под Хамфри и Хамфри был описан замаскированный под
nixon was disguised as humphrey and humphrey was described disguised as
Никсона и Хамфри становится президентом, и если бы вы посмотрели на этот мир,
nixon and humphrey becomes president and if you were to look at that world
вы могли бы не понять, что президентом там является другой человек,
you might not realize that it's a different person who's president there
но это не так. Я буду другим человеком, и именно это имеет в виду Крипке.
but it would be a different person and that's what kripke's getting at here
Он предлагает нам представить мир, в котором кто-то, кто выглядит точно так же, как Никсон
he's suggesting we can imagine a world where someone who looks just like nixon
и обладает многими качествами Никсона, является президентом, хотя на самом деле это не
and has many of nixon's properties is president even though it's not
Никсон.
actually nixon
вводятся посредством описания,
above i said that the fraga russell view that names are introduced by description
могут рассматриваться либо как теория значения имен, кажется, Фрега и Рассел,
could be taken either as a theory of the meaning of names frega and russell seem
либо просто как теория их референции,
to take it this way or merely as a theory of their reference
позвольте мне привести пример, не связанный с тем, что обычно
let me give an example not involving what would usually be
называют именем собственным, для иллюстрации предположим, что кто-то оговаривает, что 100
called a proper name to illustrate this suppose someone stipulates that 100
градусов по Цельсию - это температура, при которой вода закипает на
degrees centigrade is to be the temperature at which water boils at sea
уровне моря, это не совсем точно, потому
level this isn't completely precise because
что давление может меняться на уровне моря, конечно, исторически более точное
the pressure may vary at sea level of course historically a more precise
определение было дано позже, но давайте предположим, что это было определение
definition was given later but let's suppose that this were the
другого типа примера в литературе состоит в
definition another sort of example in literature is
том, что один метр должен быть длиной s, где s -
that one meter is to be the length of s where s is a
определенная палка или брусок в париж обычно люди, которые любят говорить
certain stick or bar in paris usually people who like to talk
об этих определениях, затем пытаются превратить длину в
about these definitions then try to make the length of into an
операционную концепцию, но это не важно
operational concept but it's not important
, если вы не знаете, что на самом деле это то, что по крайней мере в какой-то момент
in case you don't know this is actually something that at least at some point
в париже был объект, который был определяется как метр,
there was an object in paris that was defined as the meter
и все другие объекты измеряются по сравнению с этим объектом.
and all other objects are measured in comparison to that object
Витгенштейн говорит об этом нечто очень загадочное,
wittgenstein says something very puzzling about this
он говорит, что есть одна вещь, о которой нельзя ни сказать, что она имеет длину в один метр,
he says there is one thing of which one can neither say that it is one meter
ни что она не имеет длины в один метр и
long nor that it is not one meter long and
что является стандартным метром в Париже, но это, конечно, не для того, чтобы приписать ему какое-то
that is the standard meter in paris but this is of course not to ascribe any
экстраординарное свойство , а только для того, чтобы отметить его особую роль
extraordinary property to it but only to mark its peculiar role in
в языковой игре измерения с помощью правила метра,
the language game of measuring with a meter rule
это кажется очень необычным свойством на самом деле для любой палки
this seems to be a very extraordinary property actually for any stick to have
я думаю, вы, должно быть, ошибаетесь, если палка - это палка, например,
i think you must be wrong if the stick is a stick for example
длиной 39,37 дюйма, я предполагаю, что у нас есть какой-то другой стандарт для дюймов,
39.37 inches long i assume we have some different standard for inches
почему это не один метр в любом случае, давайте предположим что он ошибается и что длина
why isn't it one meter long anyway let's suppose that he's wrong and that the
палки составляет один метр. Часть проблемы,
stick is one meter long part of the problem
которая беспокоит Витгенштейна, состоит, конечно, в
which is bothering wittgenstein is of course
том, что эта палка служит эталоном длины, и поэтому мы не можем приписать ей длину,
that this stick serves as a standard of length and so we can't attribute length
будь это так, как может быть, а может и нет. be
to it be this as it may well it may not be
это утверждение палка s имеет длину один метр ненужная
is the statement stick s is one meter long unnecessary
истина конечно ее длина может меняться со временем
truth of course its length might vary in time
мы могли бы сделать определение более точным, оговорив, что один метр
we could make the definition more precise by stipulating that one meter is
должен быть длиной s в фиксированное время t может быть 1 января 1900 года
to be the length of s at a fixed time t maybe that's january 1st 1900
в полночь это тогда необходимая истина палка s равна одному метру тогда
at midnight it is then a necessary truth stick s is one meter is it then
необходима истина что палка s имеет длину один метр в момент времени t ноль
necessary truth that stick s is one meter long at time t zero
кто-то, кто думает, что все, что известно априори, необходимо,
someone who thinks that everything one knows a priori is necessary
может подумать, что это определение метра
might think this is the definition of a meter
по определению палка s имеет длину один метр при t 0, это необходимая истина,
by definition stick s is one meter long at t zero that's a necessary truth
но мне кажется, что нет оснований делать такой вывод
but there seems to me to be no reason so to conclude
даже для человека, который использует данное определение одного метра,
even for a man who uses the stated definition of one meter
ибо он использует это определение, чтобы не дать значение того, что он назвал
for he's using this definition not to give the meaning of what he called the
метром, но чтобы зафиксировать референцию для такой
meter but to fix the reference for such an
абстрактной вещи, как единица длины, понятие референции может быть неясным,
abstract thing as a unit of length the notion of reference may be unclear
но давайте предположим, что оно достаточно ясно для настоящих целей, которые он хочет использовать,
but let's suppose it's clear enough for the present purposes he wants to use it
чтобы он использовал его для фиксации ссылка есть определенная длина, которую он
to he uses it to fix a reference there's a certain length which he wants
хочет обозначить, он отмечает ее акцидентальным свойством, а именно тем, что
to mark up he marks it out by an accidental property namely that there is
существует палка такой длины, кто-то другой может отметить
a stick of that length someone else might mark out
ту же самую отметку другим акцидентальным свойством,
the same reference by another accidental property
но в любом случае, даже если он использует это свойство чтобы зафиксировать ссылку его эталона
but in any case even though he uses this to fix the reference of his standard of
длины на метр, он все еще может сказать, что если
length a meter he can still say if heat had
бы к этому активу палки было приложено тепло t0, то в момент t0 палка s не была бы
been applied to this stick asset t0 then at t0 stick s would not have been
длиной один метр, то есть Крипке говорит, даже если мы используем
one meter long that is kripke is saying even if we use
эту конкретную палку как определение метра,
this particular stick as the definition of a meter
которое не означает утверждение, что эта палка имеет длину в метр, необходимо,
that doesn't mean the claim that this stick is a meter long is necessary
мы, конечно, можем представить, что палку можно было разрезать
we can certainly imagine that the stick could have been cut
до этого времени, ее можно было заменить, она могла если бы мы были изменены,
before this time it could have been changed it could have been altered
это могло бы быть другим, чем на самом деле является определение метра
it could have been other than it actually is the definition of the meter
, какова его длина на самом деле, и мы ссылаемся на ту же самую
is how long it actually is and we refer to that same
длину, даже когда мы говорим о других мирах,
length even when we're talking about other worlds
я могу сказать, давайте использовать эту палку как определение
i can say let's use this stick as the definition of
метр, и давайте представим, что было бы, если бы эта палка,
a meter and let's imagine what would have been the case if this stick
эта самая палка, была бы длиной в полметра,
this very stick had been half a meter long
а мы бы не стали, это не кажется противоречивым,
and uh we wouldn't that doesn't seem contradictory
так что слово метр не может означать длину этой палки.
so that is the the word meter cannot mean the length of this stick it means
означает длину этой палки на самом деле, даже если она могла
the length that this stick actually is even though it could have been
быть другой длины, тогда как длина этой палки - это фраза, которая относится к
a different length whereas the length of this stick is a phrase that refers to a
разной длине в разных мирах, так что Крипке говорит,
different length in different worlds so that's what kripke is saying
что происходит с описаниями, описания имеют значение
is going on with descriptions descriptions have a meaning the phrase
фраза президент в 1970 году имеет значение, которое указывает на одного человека в этом мире
the president in 1970 has a meaning which picks out one person in this world
Никсон мог бы выбрать другого человека в другом мире Хамфри
nixon could have picked out a different person in another world humphrey
мог бы выбрать кого-то еще, если история объявление было совершенно другим,
could have picked out someone else if history had gone very differently
но эта фраза имеет значение, и он думает, что
but that phrase has a meaning and he thinks
ни одно имя не имеет такого значения, потому что имя
no name has that meaning because the name
относится к одному и тому же человеку во всех мирах, а
refers to the same person in all the worlds and
это описание не относится к разным людям,
this description does not this description refers to different people
и поэтому имя, если оно, если оно если это связано не более чем с описанием,
and so the name if the if it if it's related to the description
это может быть связано с использованием описания,
at most it can be related to using the description
чтобы определить, к какому реальному человеку относится имя,
to pick out which actual person the name refers to
но значение имени не совпадает со значением описания,
but the meaning of the name is not the same as the meaning of the description
хорошо, поэтому мы подошли к его второй лекции. В прошлый раз мы закончили разговор о
okay so here we come to his lecture two last time we ended up talking about a
теории именования, которая задается числом тезисов здесь на доске по
theory of naming which is given by the number of theses here on the board
одному каждому имени или обозначающему выражению
one to every name or designating expression
x соответствует группа свойств,
x there corresponds a cluster of properties
а именно семейство тех свойств phi, что a считает
namely the family of those properties phi such that a believes
phi x
phi x
два одно из свойств или некоторые из них вместе взятые,
two one of the properties or some conjointly
как полагает а, выбирают некоторое индивидуальное однозначно
are believed by a to pick out some individual uniquely
три, если большинство или ожидаемое большинство fis удовлетворяются одним уникальным объектом
three if most or awaited most of the fis are satisfied by one unique object
y, тогда y является референтом x четыре, если голосование не дает уникального объекта,
y then y is the referent of x four if the vote yields no unique object
x не относится к пяти утверждение, если x существует, то x имеет
x does not refer five the statement if x exists then x has
большую часть фи , известно априори говорящему
most of the phi's is known a priori by the speaker six
шесть утверждение, если x существует, то x имеет большую часть фи
the statement if x exists then x has most of the phis
выражает необходимую истину в идиолекте говорящего
expresses a necessary truth in the idiolect of the speaker
идиолект здесь означает использование языка этим конкретным человеком,
idiolect here means the that particular person's use of language
поэтому здесь он описывает теорию, основанную на
so here he's describing a theory that is based on
знаниях одного конкретного человека, это версия описания
one particular person's knowledge this is the version of the description
или группового описания представления имен и идеи у каждого из нас
or cluster description view of names and the idea is each of us
есть свой собственный набор описаний, которые мы думаем
has our own set of descriptions that we think of
с именем, может быть, я думаю об одном наборе описаний имени Аристотель, вы
with a name maybe i think of one set of descriptions for the name aristotle you
думаете о другом наборе, но для каждого из нас у нас есть какое-то
think of a different set but for each of us we have some
определение имени и на этом Теория о том, что определение
definition of the name and on this theory that definition is
основано на этом наборе свойств, и я считаю, что именно эти свойства определяют
based on this cluster of properties and it's the properties that
этого человека, и если есть человек, который удовлетворяет
i believe to pick out this person and uh if there is a person that satisfies
большинству или достаточному количеству этих описаний, тогда это то, кого подбирает это имя,
most or enough of these descriptions then that is who the name picks up
тогда как если нет человека, который удовлетворяет достаточно этим описаниям,
whereas if there is no person who satisfies enough of these descriptions
то мое использование имени не относится к кому-либо, и
then my use of the name fails to refer to anyone and
я знаю априори, что если есть человек,
it is knowable a priori by me that if there is a person
который подбирает это имя тогда это человек, у которого есть большинство этих
who this name picks up then it is the person who has most of these
описаний, и, кроме того, это утверждение является
descriptions and furthermore this statement is a
необходимой и априорной истиной, которая является частью этого
necessary and a priori truth that is all part of this
кластера описаний теории имен, тогда есть это условие c для любой
cluster of descriptions theory of names then there's this condition c for any
успешной теории объяснение не должно быть
successful theory the account must not be circular
круговым свойства, которые используются при голосовании, сами по себе не должны включать в себя
the properties which are used in the vote must not themselves involve the
понятие референции таким образом, чтобы было в
notion of reference in such a way that it is
конечном счете невозможно исключить c — это не тезис, а условие
ultimately impossible to eliminate c is not a thesis but a condition on the
удовлетворения других тезисов , другими словами, тезисы с первого по шестой не могут
satisfaction of the other theses in other words theses one to six cannot
быть удовлетворяется способом, который ведет к кругу
be satisfied in a way which leads to a circle
способом, который не ведет к какому-либо независимому определению референции,
in a way which does not lead to any independent determination of reference
то есть теория кластеров говорит, что тезисы с первого по шестой
that is the cluster theory says theses one through six
дают нам Определение ссылки дает нам, что такое значение
give us the definition of refer give us what meaning
, а условие c просто говорит о том, что не должно быть, чтобы мы давали
is and condition c is just saying it shouldn't be that we give the
определение ссылки в терминах вещей, которые
definition of reference in terms of things that
сами включают концепцию ссылки,
themselves involve the concept of reference
поэтому пример, который я привел в прошлый раз явно круговой попытки чтобы удовлетворить
so the example i gave last time of a blatantly circular attempt to satisfy
эти условия в прошлый раз, я думаю, что это не было в
these conditions last time i think that was not in the
отрывке, который мы читали, была теория имен, хорошо упомянутая
excerpt that we read was a theory of names well mentioned by
Уильямом Нилом, я был немного удивлен
william neal i was a little surprised at the
изложением теории, когда я читал то, что я скопировал, поэтому я
statement of the theory when i was reading what i had copied down so i
посмотрел это снова я посмотрел это в книге, чтобы убедиться, что я
looked it up again i looked it up in the book to see if i'd
скопировал это точно Нил действительно использовал прошедшее время он сказал, что
copied it down accurately neil did use the past tense he said that
хотя это не пустяк, чтобы сказать, что Сократ был величайшим философом древней Греции, это пустяк,
though it is not trifling to be told that socrates was the greatest
чтобы ему сказали, что
philosopher of ancient greece it is trifling to be told that socrates
Сократа называли Сократом, пустяк здесь означает тривиальный, то есть
was called socrates trifling here means trivial that is
он думает, что Нил говорит, что есть важный факт,
he thinks neil is saying there's a significant fact
который вы узнали, когда узнали, что Сократ был величайшим философом
that you learned when you learned that socrates was the greatest philosopher of
древности. Греция однако Нил считает, что нет никакого
ancient greece however neil thinks there is no
существенного факта, который вы узнаете, когда узнаете, что Сократа звали Сократом,
significant fact you learn when you learn that socrates was called socrates
именно так Нил предполагает, что значение имени
this is how neil is suggesting that the meaning of the name is being called
называется этим именем, значение имени не может быть синонимом какого-либо другого
by that name the meaning of the name cannot be synonymous with any other
описания потому что любое другое такое описание, которое он
description because any other such description he
считает важным фактом, поэтому Нил заключает, что имя
thinks is a significant fact so therefore neil concludes the name
Сократ должно просто означать человека по имени Сократ Бирчард
socrates must simply mean the individual called socrates birchard
Рассел, как я уже говорил в некоторых местах, в любом случае дает аналогичный анализ,
russell as i've said in some places gives a similar analysis
как указано с использованием прошедшего времени, это условие будет не быть круглой,
anyway as stated using the past tense this condition wouldn't be circular
потому что можно было бы, конечно, решить использовать термин имени сократ для обозначения того,
because one certainly could decide to use the name term socrates to refer to
кого греки называли сократом, но, конечно, в этом смысле
whoever was called socrates by the greeks but of course in that sense
совсем не пустяк сказать, что сократа называли сократом,
it is not at all trifling to be told that socrates was called socrates
если это какой-либо вид на самом деле это может быть на самом деле ложным,
if this is any kind of fact it might in fact be false
возможно, мы знаем, что называем их сократами,
perhaps we know that we call them socrates
что вряд ли показывает, что греки так и поступали на самом деле, конечно, они могли e
that hardly shows that the greeks did so in fact of course they might have
произносили имя по-разному они, вероятно, произносили его socrates
pronounced the name differently they probably pronounced it socrates
, может быть, в случае этого конкретного имени транслитерация с
it may be in the case of this particular name that transliteration from the greek
греческого настолько хороша, что английская версия не сильно отличается от
is so good that the english version is not pronounced very differently from the
греческой, но в целом это не так. случае,
greek but that won't be so in the general case
конечно, это не пустяк, когда говорят, что Исаию звали Исайей,
certainly it is not trifling to be told that isaiah was called isaiah
на самом деле неверно говорить, что Исаию звали Исайей, пророк
in fact it is false to be told that isaiah was called isaiah the prophet
вообще не назвал бы это имя, вообще не узнал бы это имя
wouldn't have named this name at all wouldn't have recognized this name at
, и мы можем подумайте о других примерах того, что святого Петра не называли Петром
all and we can think of further examples that saint peter wasn't called peter
до очень поздних лет его жизни, и на самом деле его никогда не называли Петром
until very late in his life and in fact he was never called peter he
его всегда называли какой-то греческой или другой версией этого слова,
was always called by some greek or other version of that word
конечно, греки не называли свою страну как-нибудь как Греция
of course the greeks didn't call their country anything like greece
предположим, что мы изменим тезис так, чтобы он читался
suppose we amend the thesis so that it reads it's trifling to be told that
как пустяк, если мы или, по крайней мере,
socrates is called socrates by us or at least by
я, говорящий, зовем Сократа Сократом, то в каком-то смысле это довольно
me the speaker then in some sense this is fairly
пустяк, я не думаю необходимо или аналитическое
trifling i don't think it is necessary or analytic
точно так же, как пустяк говорить, что лошадей называют лошадьми,
in the same way it is trifling to be told that horses are called horses
не приводя к выводу, что слово лошадь
without leading without this leading to the conclusion that the word horse
просто означает животное, называемое лошадью, поскольку теория ссылки на имя
simply means the animal called a horse as a theory of the reference of the name
Сократ это это немедленно приведет к порочному кругу,
socrates it will lead immediately to a vicious circle
так что, когда мы говорим здесь,
so that is when we're talking here uh the
это тривиально, если кто-то спросит вас, что такое лошади,
it's trivial if someone asks you what are horses
им будет не очень полезно сказать, что лошади - это то, что мы называем
it wouldn't be very helpful for them to say horses are the things that we call
лошадьми , которые не будут помогите им понять, что это
horses that won't help them figure out what the
за слово, но это не значит
uh what the word is but that doesn't mean
, что это значение слова на самом деле значение слова лошадь, по-
that that's the meaning of the word in fact the meaning of the word horse
видимому, это что-то более сложное, хотя этот тривиальный факт тот факт,
presumably it's something more complex even though this trivial fact the fact
что это тривиально, не достаточно, чтобы сказать нам, что
that this is trivial is not enough to tell us that that's
это значение, и я думаю, что это своего рода камень в наковальне здесь,
the meaning and i think this is a sort of rock in the hard place here
что Нил хочет сказать, что бы ни было значение имени,
that neil wants to say uh whatever the meaning of a name is
это не может быть чем-то, что делает определенные
it can't be something that makes certain uh
факты о объект слишком существенный слишком тривиальный,
facts about the object too substantive uh too trivial
если значение имени если значение имени Сократ
if the meaning of the name if the meaning of the name socrates was
было человеком, который учил Платона, то тот факт, что Сократ учил Платона,
the person who taught plato then the fact that socrates taught plato
был бы относительно тривиальной вещью, которая просто сообщала бы вам
would be a relatively trivial thing that would be just telling you the meaning
значение имени просто например, сказать,
of the name just like saying that the meaning of
что смысл этого слова «лошадь» в том, что это определенный тип животных
that the meaning of the word horse is that it's a certain type of animal
означает, что лошади — это животные, это тривиальное утверждение определенного рода,
means that horses are animals is a trivial statement of a certain sort
но мы также не хотим сказать, что что- то тривиальное просто дает нам
but we also don't want to say that anything trivial just gives us the
значение, потому что тривиально сказать, что лошадей
meaning because it's trivial to say that horses
называют лошадьми, но это не говорит нам о значении слова лошадь,
are called horses but that doesn't tell us the meaning of the word horse
если бы кто-то определял референт имени, такого как
if one was to was determining the referent of a name like
глюк, к себе и принял следующее решение
glunk to himself and made the following decision
я буду использовать термин глюк сослаться на человека, которого я называю тупицей,
i shall use the term glunk to refer to the man that i call glunk
это ни к чему не приведет, лучше иметь какое-то
this would get one nowhere one had better have some
независимое определение референдума [ __ ],
independent determination of the referendum of glunk
это хороший пример откровенно круговой детермины на
this is a good example of blatantly circular determination
самом деле такие предложения, как сократ называется сократом
actually sentences like socrates is called socrates
, очень интересны, и можно провести с незнакомыми людьми, может показаться, что часами рассказывая
are very interesting and one can spend strangers it may seem hours talking
об их анализе я на самом деле однажды сделал это я не буду
about their analysis i actually did once do that i won't do
этого делать, однако в этом случае посмотрите, как высоко может подняться море языка
that however on this occasion see how high the seas of language can
и в самых нижних точках тоже, то есть он говорит нам, что язык - это
rise and at the lowest points too that is he's telling us language is such
такой сложный океан, чтобы ориентироваться, и иногда он становится действительно изменчивым из-
a difficult ocean to navigate and sometimes it gets really choppy with
за волн, и трудно плыть четко, и это
the waves and uh difficult to sail clearly and this
должно быть одной из самых простых вещей, говоря, что Сократа зовут Сократом
should be one of the easiest things saying socrates is called socrates
, не похоже, что это много говорит, но он говорит, что есть о чем подумать
doesn't look like it's saying much but he says there's a lot to think about
Нил Уильям Нил подумал, что это
there neil william neal thought that this
было бы хорошим определением значения имен,
would be a good definition of the meaning of names
и Крипке говорит, что если это определение значения, то оно круглое, поэтому оно не соответствует
and kripke says if that's a meaning definition it's circular so it fails
условию c в любом случае это все полезный пример нарушения
condition c anyway this is all a useful example of a violation of the
условия нецикличности теория, возможно, удовлетворит всем этим
non-circularity condition the theory will satisfy all those
утверждениям, но она удовлетворит их только потому, что существует некоторое i независимый
statements perhaps but it satisfies them only because there is some independent
способ определения референции независимо от конкретного
way of determining the reference independently of the particular
состояния, являющегося человеком по имени Сократ, о котором
condition being the man called socrates
я уже говорил в последнем тезисе лекции 6,
i've already talked about in the last lecture thesis 6
то есть утверждение, что если x существует, то x имеет большинство фи, выражает
that is the statement if x exists then x has most of the phi's expresses a
необходимую истину,
necessary truth
тезисы 5 и 6 между прочим, есть обратное 5, это то, что это утверждение
theses 5 and 6 by the way have converses 5 is the one that this statement is
известно априори, что я сказал для тезиса 5, так это то, что
known a priori what i said for thesis 5 is that the
утверждение, что если x существует, x имеет большинство пятерок как априорно верное
statement that if x exists x has most of the fives as a priori true
для говорящего, оно также будет истинным при Данная
for the speaker it will also be true under the given
теория гласит, что некоторые обратные утверждения верны также априори
theory that certain converses of the statement hold true also a priori for
для говорящего, а именно, если что-то обладает большинством
the speaker namely if anything has most of the
свойств phi в правильно взвешенном смысле, то это x;
properties phi in the properly weighted sense then it is x
similarly a certain converse to this will be necessarily true namely
свойства в правильно взвешенном смысле это
if anything has most of the properties in the properly weighted sense it is
х, поэтому на самом деле можно сказать, что априорно и необходимо, чтобы что-то было
x so really one can say that it is both a priori and necessary that something is
х, если и только если оно однозначно обладает большей
x if and only if it uniquely has most of
частью свойства 5. снова вот этот отрывок, это не
the properties 5. again here this passage this is not
критично, он говорит нам, что он думает, это быстро говорит нам, что
cripty telling us what he thinks this is quickly telling us what
предсказывает эта более ранняя кластерная теория имен, и это теория, которая
this earlier cluster theory of names predicts and that's the theory that is
является модифицированной версией теории фрахтовщика Рассела,
the modified version of the freighter russell theory
созданной такими людьми, как Серл и Зифф. и это действительно исходит из предыдущих
due to people like searle and ziff and this really comes from the previous
тезисов с первого по четвертый, я полагаю, что это тезис о том, что для имени
theses one through four i suppose that is the thesis that for the name
существует кластер одного из реквизита. Считается, что некоторая коллекция
there exists a cluster one of the prop the some collection of
этих определений в кластере
these uh definitions in the cluster are believed
выбирает человека, если большинство из них ожидаются большинству
to pick out the individual if most are awaited most of the
свойств удовлетворяет один объект, тогда это его референт,
properties are satisfied by one object then that's the referent of it
и если их голосование не дает никакого объекта, тогда термин не относится,
and if the their vote yields no object then the term doesn't refer
поэтому, если вы принимаете все это, тогда утверждение,
so if you accept all that then the statement
если x существует, тогда x имеет большинство пятерок и то, что имеет большинство пятерок, равно x,
if x exists then x has most of the fives and whatever has most of the fives is x
эти утверждения должны быть априори ненужными,
these statements would have to be a priori unnecessary
поэтому пять и шесть на самом деле просто говорят о том, что достаточно рефлексивный говорящий понимает
so five and six really just say that a sufficiently reflective speaker grasps
эту теорию опоры. Зная это, он, следовательно, видит, что пять
this theory of proper names knowing this he therefore sees that five
и шесть верны, возражения против тезисов 5 и 6
and six are true the objections to theses 5 and 6 will
не будут состоять в том, что некоторые ораторы не знают об этой теории и, следовательно, не знают
not be that some speakers are unaware of this theory and therefore don't know
этих вещей, о
these things
чем я говорил в прошлой лекции, это тезис 6.
what i talked about in the last lecture is thesis 6.
... многие философы заметили, что если группу свойств,
it's been observed by many philosophers that if the cluster of properties
связанных с именем собственным, рассматривать в очень узком смысле,
associated with a proper name is taken in a very narrow sense
так что только одному свойству придается какой-либо вес
so that only one property is given any weight at all
, скажем, одно определенное описание для выбора референта, например,
let's say one definite description to pick up the referent for example
Аристотель был философ, который учил александра великого,
aristotle was the philosopher who taught alexander the great
тогда некоторые вещи окажутся необходимыми истинами, которые не являются
then certain things will seem to turn out to be necessary truths which are not
необходимыми истинами, в этом случае, например, что
necessary truths uh in this case for example that
аристотель учил александра великого, но, как сказал кирилл, это не необходимая
aristotle taught alexander the great but as cyril said it is not a necessary
истина, а случайная что Аристотель когда-либо занимался педагогикой,
truth but a contingent one that aristotle ever went into pedagogy
то есть даже если бы вы знали об Аристотеле только то,
that is even if you if the only fact you knew about aristotle was
что он учил Александра Великого, вы могли бы все еще думать
that he taught alexander the great you might still think
даже хотя он учил Александра Великого, он мог бы сделать что-то другое
even though he did teach alexander the great he could have done something else
в своей жизни, он не мог бы стать учителем,
with his life he could have not become a teacher
поэтому Кирилл заключает, что нужно отказаться от исходной парадигмы одного
therefore cyril concludes that one must drop the original paradigm of a single
описания и обратиться к парадигме группы
description and turn to that of a cluster of
описаний, чтобы обобщить некоторые вещи. что я утверждал в
descriptions to summarize some things that i argued
прошлый раз, это не правильный ответ, каким бы он ни был на эту проблему о
last time this is not the correct answer whatever it may be to this problem about
необходимости для Кирилла, продолжает говорить, предположим, мы
necessity for cyril goes on to say suppose we
согласны отбросить Аристотеля и использовать, скажем, учителя Александра,
agree to drop aristotle and use say the teacher of alexander
тогда это необходимая истина, о которой говорил человек. как учитель
then it is a necessary truth that the man referred to as alexander's teacher
Александра, но это случайный факт, что Аристотель когда-либо занимался педагогикой,
but it is a contingent fact that aristotle ever went into pedagogy
хотя я предполагаю, что это необходимый факт, что Аристотель имеет
though i am suggesting that it is a necessary fact that aristotle has the
логическую сумму, включающую дизъюнктность свойств,
logical sum inclusive disjunction of properties
обычно приписываемых ему, то есть Кирилл говорит, что нет ни одного
commonly attributed to him that is cyril is saying there's no one
определения, которое было бы достаточно подобрать аристотеля,
definition which is sufficient to pick up aristotle
но подумать обо всех фактах о нем
but think about all the facts about him it is
логически необходимо, чтобы аристотель имел хотя бы на Одно из этих свойств,
logically necessary that aristotle had at least one of those properties
и Крипке говорит, что это то, чего нет, так что это просто ни в каком интуитивном смысле
and kripke says this is what is not so it just is not in any intuitive sense of
необходимости не является необходимой истиной, что Аристотель обладал
necessity a necessary truth that aristotle had the
свойствами, обычно приписываемыми ему, существует определенная теория, возможно,
properties commonly attributed to him there is a certain theory perhaps
популярная в некоторых взглядах на философию истории.
popular in some views of the philosophy of history
что могло бы быть детерминистическим и в то же время
which might both be deterministic and yet at the same time
отводить большую роль личности в истории,
assign a great role to the individual in history
возможно, Карлейль связал бы со значением имени великого человека его
perhaps carlyle would associate with the meaning of the name of a great man his
достижения, согласно такому взгляду, это будет
achievements according to such a view it will be
необходимо, как только определенный человек будет
necessary once a certain individual is born
что ему суждено выполнять различные великие задачи, и, таким образом,
that he is destined to perform various great tasks and so it will be part of
частью самой природы Аристотеля будет то, что он выдвинул идеи, которые оказали
the very nature of aristotle that he should have produced ideas which had a
большое влияние на западный мир,
great influence on the western world
каковы бы ни были достоинства такого взгляда как взгляда на мир. история или природа
whatever the merits of such a view may be as a view of history or the nature of
великих людей не кажется, что это должно быть
great men it does not seem that it should be
тривиально верным на основе теории имен собственных
trivially true on the basis of a theory of proper names
казалось бы, казалось бы, что это Случайный факт, что Аристотель когда-либо делал что-
it would seem it would seem that it's a contingent fact that aristotle ever did
то из того, что обычно приписывают ему сегодня,
any of the things commonly attributed to him today
любое из этих великих достижений, которыми мы так восхищаемся
any of these great achievements that we so much admire
, это то, что Крипке говорит, что Сирил говорит, что логически необходимо,
that is kripke is saying cyril says it's logically necessary
чтобы Аристотель сделал по крайней мере некоторые из вещей, которые мы о нем знаем,
that aristotle did at least some of the things that we know about him
и Крупке говорит нет, это не просто логически необходимо,
and krupke is saying no that's not just logically necessary
может быть, это верно как теория истории,
maybe this is true as a theory of history
может быть, если историк Томас Карлайл прав, это было бы правдой,
maybe if thomas carlisle the historian is right that would be true
но это была бы содержательная теория истории, а не
but that would be a substantive theory about history not
просто следствие тривиальное логическое следствие теории
just a consequence a trivial logical consequence of the theory of names
Аристотель, хотя он и сделал многие из этих вещей,
aristotle even though he in fact may have done many of these things
мог бы не сделать ни одной из них,
could have failed to do any of them
чтобы прояснить одну вещь, о которой меня спрашивают некоторые люди, когда я говорю, что
to clear up one thing which some people have asked me when i say that a
десигнатор является жестким и обозначает одно и то же во всех
designator is rigid and designates the same thing in all
возможных случаях. миров я имею в виду, что в нашем языке это
possible worlds i mean that as used in our language it
означает то, что когда мы говорим о контрфактических
stands for that thing when we talk about counterfactual
ситуациях, я не имею в виду, конечно, что может быть
situations i don't mean of course that there might
могут быть контрфактические ситуации, в которых в других возможных мирах люди на
be counterfactual situations in which in the other possible worlds people
самом деле говорили на другом языке, никто не говорит, что два плюс два равно
actually spoke a different language one doesn't say that two plus two equals
четырем, является случайным, потому что люди могли говорить на языке, в котором два плюс
four is contingent because people might have spoken a language in which two plus
два равно четырем, означало бы, что семь даже, возможно, сделать
two equals four meant that seven is even maybe to make
это более конкретным представьте себе мир, где люди
this more concrete imagine a world where people use
используют другой язык представьте себе мир, где люди используют слово
a different language imagine a world where people use the word for
для обозначения числа семь он тем не менее говорит, даже если есть какой-то
to refer to the number seven he says nevertheless even though there's some
другой мир, где люди используют это слово по-
other world where people use the word for
другому для предложения, которое мы имеем в виду, когда мы говорим, что два плюс два равно четырем
differently the sentence that we mean when we say two plus two equals four
это предложение обязательно истинно эти люди
that sentence is necessarily true those people
выразили бы ту же мысль другим предложением,
would have expressed that same thought with a different sentence
но предложение, которое мы используем, мы выражаем нашим словом два плюс два равно четырем,
but the sentence we use we express by our word two plus two equals four is
обязательно истинно аналогично Крипке говорит эээ имя
necessarily true similarly kripke is saying uh the name
Никсон относится к одному человеку, и это относится к этому человеку жестко,
nixon refers to one person and it refers to that person rigidly
даже если в том другом мире люди использовали имя Никсон для обозначения э. кому
even if in that other world people had used the name nixon to refer to someone
-то другому, поэтому он говорит то же самое, когда мы говорим о
else so he says similarly when we speak of a
контрфактической ситуации, мы говорим о ней по-английски,
counterfactual situation we speak of it in english
даже если это часть описания этой контрфактической ситуации, что
even if it is part of the description of that counterfactual situation that we
мы все говорили по-немецки в этой контрфактической ситуации,
were all speaking german in that counterfactual situation
мы говорим, предположим, что мы все были говоря по- немецки
we say suppose we had all been speaking german
или предположим, что мы использовали английский язык нестандартным образом,
or suppose we had been using english in a non-standard way
тогда мы описывали возможный мир или контрфактическую ситуацию,
then we were describing a possible world or counterfactual situation
в которой люди, включая нас самих, действительно говорили определенным образом, отличным от
in which people including ourselves did speak in a certain way different from
того, как мы говорим, но все же при описании этого мира мы
the way we speak but still in describing that world we
используем английский с нашими значениями и нашими
use english with our meanings and our
ссылками, именно в этом смысле я говорю о
references it is in this sense that i speak of a
жестком обозначении как имеющем одну и ту же ссылку во всех возможных мирах,
rigid designator as having the same reference in all possible worlds
я также не имею в виду, что обозначаемая вещь существует во всех возможных
i also don't mean to imply that the thing designated exists in all possible
мирах, просто имя указывает жестко к этому
worlds just the name refers rigidly to that
, если вы говорите, что Гитлер никогда не
thing if you say suppose hitler had never been
рождался, то Гитлер по-прежнему жестко относится к
born then hitler refers here still rigidly to
чему-то, что не могло бы существовать в стране. описанная терфактическая ситуация с
something that would not exist in the counterfactual situation described
учетом этих замечаний означает, что мы должны вычеркнуть тезис 6 как неправильный,
given these remarks this means we must cross off thesis 6 as incorrect
помните, что тезис 6 говорит о том, что необходимо, чтобы
remember thesis 6 is the one that says it is necessary that a person
человек удовлетворял большинству описаний, связанных
have satisfy most of the the descriptions that are associated
с этим именем, остальные тезисы не имеют ничего общего с
with that name the other theses have nothing to do with
необходимостью и может выжить, в частности, тезис 5 не имеет ничего общего
necessity and can survive in particular thesis 5 has nothing to do
с необходимостью, и он может выжить, тезис 5 - это тот, который утверждает, что
with necessity and it can survive thesis 5 is the one that says it is a
априори , если кто-то удовлетворяет большинству этих
priori that if someone satisfies most of these
описаний, то это тот человек, чье имя
descriptions then they are uh the person whose name
мы говорим примерно так он говорит, если я использую имя Геспер для
we're talking about so he says if i use the name hesperus to
обозначения определенного планетарного тела, когда его видят в определенном небесном положении
refer to a certain planetary body when seen in a certain celestial position in
вечером, то это не будет необходимой
the evening it will not therefore be a necessary
истиной, что Геспер когда-либо видел вечером,
truth that hesperus has ever seen in the evening
что зависит от различных случайных фактов о люди были там, чтобы увидеть и
that depends on various contingent facts about people being there to see and
тому подобное, поэтому, даже если я скажу себе,
things like that so even if i should say to myself that i
что я буду использовать Гесперус, чтобы назвать небесное тело, которое я увижу вечером g в
that i will use hesperus to name the heavenly body i see in the evening in
этом положении неба нет необходимости, чтобы Гесперус
yonder position of the sky it will not be necessary that hesperus
когда-либо видели вечером, но это может быть априорно в том смысле, что
was ever seen in the evening but it may be a priori in that this is
именно так я определил референт, если я определил, что Геспер —
how i have determined the referent if i have determined that hesperus is
это то, что я видел в небе. вечер там,
the thing that i saw in the evening over there
тогда я буду знать, просто сделав это определение референта,
then i will know just from making that determination of the referent
что если вообще есть гесперус, то это то, что я видел вечером,
that if there is any hesperus at all it's the thing i saw in the evening
это, по крайней мере, выживает, насколько аргументы, от которых мы отказались сейчас, идут,
this at least survives as far as the arguments we have given up now go
так что вот он уже сказал вот утверждение, которое может
so here he's already said here's a statement that could be
быть априорно без необходимости что гесперус это то, что
a priori without being necessary that hesperus is the thing that
можно увидеть вечером как насчет теории, в которой исключается тезис шесть
uh is seen in the evening how about a theory where thesis six is eliminated
тезисы два три и четыре оказываются имеющими большой класс контрпримеров
theses two three and four turn out to have a large class of counter instances
два три и четыре - это те, которые, скажем, есть какое-то свойство,
two three and four are the ones that uh that the let's say there's some property
которое, как я считаю, однозначно выделяет объект,
that i believe picks out an object uniquely
и что эти удовлетворяющие свойства удовлетворяются
and that those properties satisf are satisfied by
одним уникальным объектом, и что имя не r Если
one unique object and that the name doesn't refer if there
нет объекта, удовлетворяющего этим свойствам, он собирается показать, что эти принципы также
is no object satisfying those properties he's going to show these principles also
ложны,
are false
поэтому он говорит, как насчет теории, в которой тезис 6 исключается,
so he says how about a theory where thesis 6 is eliminated
а тезисы 2, 3 и 4 оказываются имеющими большой класс контрпримеров,
well theses 2 3 and 4 turn out to have a large class of counter instances
которые мы будем даже если тезисы со второго по четвертый истинны,
which we'll get to even when theses two through four are true
тезис пятый обычно ложен истина тезисов три и четыре является эмпирической
thesis five is usually false the truth of theses three and four is an empirical
случайностью, о которой говорящий едва ли знает априори,
accident which the speaker hardly knows a priori
то есть другие принципы действительно определяют референцию говорящего
that is to say other principles really determine the speaker's reference
и тот факт, что референт совпадает с тем, что определяется от двух до четырех
and the fact that the referent coincides with that determined by two through four
, это случайность, которую мы не могли знать
is an accident which we were in no position to know a
априори, только в редком классе случаев обычно первоначальные крещения все от двух
priori only in a rare class of cases usually initial baptisms are all of two
до пяти верно, он определит, что это значит,
through five true he'll define what that means a little
немного позже, так что Какую картину именования
bit later so what picture of naming do these
дают вам эти тезисы с 1 по 5?
theses 1 through 5 give you the picture is this so here is the
thesis the theory that rejects the necessity of
Теория кластеров,
the names but still accepts the rest of the cluster theory
и это теория, которую Крипке считает более правдоподобной, чем
and this is a theory that kripke thinks is more plausible than the
первоначальная теория кластеров, но он считает, что она все еще неверна.
initial cluster theory but he thinks it's still false
Картина такова: я хочу назвать объект,
the picture is this i want to name an object
я думаю о каком-то способе его уникального описания, а затем я прохожу через это. чтобы
i think of some way of describing it uniquely and then i go through so to
говорить об ассертивной мысленной церемонии Цицероном,
speak assertive mental ceremony by cicero
я буду иметь в виду человека, который осудил Катилину,
i shall mean the man who denounced catiline
и это то, что будет ссылкой на
and that's what the reference of cicero will be
Цицерона.
i will use cicero to designate rigidly the man who in fact denounced catiline
so i can speak of possible worlds in which he did not
но, тем не менее, мои намерения заключаются в том, чтобы сначала дать некоторое условие, которое
but still my intentions are given by first giving some condition which
однозначно определяет объект, а затем использовать определенное слово в качестве имени
uniquely determines an object then using a certain word as a name for
для объекта, определяемого этим условием. Теперь могут быть некоторые случаи, когда мы
the object determined by this condition now there may be some cases in which we
действительно делаем это, может быть, если вы хотите растянуть и называйте
actually do this maybe if you want to stretch and call a
описание, когда вы говорите, что я буду называть это небесное
description when you say i shall call that heavenly body over
тело Гесперусом , это действительно тот случай, когда тезисы
there hesperus that is really a case where the theses
не только верны, но даже действительно даже дают корр. ect изображение
not only are true but even really even give a correct picture
того, как определяется ссылка другой случай, если вы хотите назвать это
of how the reference is determined another case if you want to call this a
именем, может быть, когда полиция в лондоне использует имя
name might be when the police in london use the name
jack или jack the river для обозначения человека, кем бы он ни был, который совершил все
jack or jack the river to refer to the man whoever he is who committed all
эти убийства или большинство из них затем они дают ссылку
these murders or most of them then they are giving the reference of
на имя по описанию, но во многих или в большинстве случаев я думаю, что
the name by description but in many or most cases i think the
тезисы ложны, поэтому давайте посмотрим на них, хорошо, там есть три сноски,
theses are false so let's look at them okay there's three footnotes there let's
давайте пройдемся по этим сноскам, поэтому он говорит, что это способ, которым
go through those footnotes so he's saying this is a way that
язык мог бы работать это то, что теория
language could have worked this is what a theory of
языка могла бы сказать, что есть некоторые описания,
language might say that there are some descriptions that
которые используются для выбора объекта, и это просто априорно непознаваемо, что
are used to pick out an object and it is just a prior unknowable that
если есть объект, который удовлетворяет описаниям, это то, к чему относится имя,
if there is an object that satisfies the descriptions that's what the name refers
и это априори, что если имя
to and it's a priori that if the name
вообще относится к тому, кто удовлетворяет этим описаниям,
refers at all refers to whoever satisfies those descriptions
поэтому он говорит, что сноска 33 по сравнению с hesperus
so he says footnote 33 compared to hesperus
- еще лучший случай определения ссылки на имя по описанию
an even better case of determining the reference of a name by description
как op ставится на показ, поэтому описание — это то, где вы называете свойство,
as opposed to ostension so description is where you name a property
austention — это то, на что вы указываете, поэтому, когда я говорю, что там есть
austention is where you point so when i say that over there is
гесперус, это показ, когда я говорю яркий объект, который я видел
hesperus that's ostention when i say the bright object that i saw
вечером 22 февраля , это описание, и он говорит об
on the evening of february 22nd that is description and he says the
открытии Планета Нептун была похожа на то, что этот
discovery of the planet neptune was like this
Нептун был выдвинут как планета, которая вызвала такие-то и такие-то несоответствия
neptune was hypothesized as the planet which caused such and such discrepancies
в орбитах некоторых других планет, если Левелье действительно дал имя Нептун
in the orbits of certain other planets if levelier indeed gave the name neptune
планете до того, как она была замечена, что на самом деле является историей, которую он
to the planet before it was ever seen that is the history in fact he was
наблюдал Орбита планеты Уран обнаружила, что она не соответствует
observing the orbit of the planet uranus detected that it was not matching
ньютоновской теории, но выяснила, что если бы там была
newtonian theory but figured out that if there was
другая планета, которая могла бы нарушить орбиту именно
another planet out there that would perturb the orbit in just
таким образом, и он отправил телеграмму своему другу в
this way and he sent a telegram to his friend in
Берлине и сказал, не могли бы вы направить свою телескоп прямо здесь
berlin and said can you point your telescope right there
и скажите мне, есть ли планета, которую вы видите, и они действительно открыли планету, которая
and tell me is there a planet you see and they did discover the planet that's
называется Нептун, поэтому, если Левьер действительно дал имя
neptune so if leverier indeed gave the name
Нептун планету еще до того, как ее увидели,
neptune to the planet before it was ever seen
то он зафиксировал ссылку на Нептун с помощью только что упомянутого описания,
then he fixed the reference of neptune by means of the description just
в то время он был не в состоянии увидеть
mentioned at that time he was unable to see the
планету даже в телескоп на этой стадии априорная материальная
planet even through a telescope at this stage an a priori material
эквивалентность между утверждениями, что нептун существует, и некоторыми одна планета,
equivalence held between the statements neptune exists and some one planet
возмущающая орбиту таких-то иных планет, находится в таком-то
perturbing the orbit of such and such other planets exists in such and such a
положении, а также такие утверждения, будто такие-то и
position and also such statements as if such and
такие-то возмущения вызваны планетой они вызваны нептуном,
such perturbations are caused by a planet they are caused by neptune had
имели статус априорных удовольствий, тем не менее они не были необходимы
the status of a priori treats nevertheless they were not necessary
правды, так как нептун был введен как имя, жестко обозначающее некую
truths since neptune was introduced as a name rigidly designating a certain
планету, лаверрье вполне мог поверить, что
planet la verrier could well have believed that
если бы Нептун был сбит с курса на 1 миллион лет раньше,
if neptune had been knocked off its course 1 million years earlier
он не вызвал бы таких возмущений и даже что возмущения мог бы вызвать какой-то другой
it would have caused no such perturbations and even that some other
объект на своем месте,
object might have caused the perturbations in its place
так что это все, чтобы сказать, что это имя Нептун, возможно,
so that's all to say this name neptune perhaps
работает так, как говорят тезисы с 1 по 5 ,
works the way that theses 1 through 5 say
но это имя ложно по-прежнему опровергает тезис 6.
but this name false still falsifies thesis 6.
а затем он говорит для примечания 34, что после замечаний Денеллена об определенных
and then he says for note 34 uh following denellen's remarks on definite
описаниях мы должны добавить, что в некоторых случаях объект может быть идентифицирован,
descriptions we should add that in some cases an object may be identified
а референция имени зафиксирована с использованием описания, которое может оказаться
and the reference of a name fixed using a description which may turn out to be
случай, когда ссылка на
false of its object the case where the reference of
фосфор определяется как утренняя звезда,
phosphorus is determined as the morning star
которая позже оказывается не звездой, является очевидным примером
which later turns out not to be a star is an obvious example
в таких случаях описание, которое четко фиксирует ссылку, никоим образом не
in such cases the description which fixes the reference clearly is in no
известно априори, что оно имеет силу. объект,
sense known a priori to hold of the object
хотя и более осторожный заменитель, может быть, если такой более осторожный заменитель
though a more cautious substitute maybe if such a more cautious substitute is
доступен, это действительно заменитель, который
available it is really the substitute which fixes
фиксирует ссылку в смысле, подразумеваемом в тексте
the reference in the sense intended in the text
и сноске 35, некоторые из тезисов сформулированы небрежно в отношении суетливых
and footnote 35 some of the theses are sloppily stated in respect to fussy
вопросов, таких как использование кавычки и связанные с ними детали,
matters like use of quotation marks and related details
например, тезисы 5 и 6, как указано, предполагают, что язык говорящего
for example theses 5 and 6 as stated presuppose that the speaker's language
английский, поскольку часть тезиса c Лир,
is english since the part of the thesis is clear
и они в любом случае ложны, я не удосужился исправить эти вещи,
and they are false anyway i have not bothered to set these things straight
хорошо, поэтому он говорит, что фрага и серл, и другие думали, что все тезисы с первого
okay so he's saying fraga and searle and others thought theses one
по шестой были правильными, что значение имени было дано
through six were all correct that the meaning of a name was given by
группой описаний, и что это было и то, и другое. необходимо и
a cluster of descriptions and that it was both necessary and a
априори, что все, что удовлетворяет этим описаниям,
priori that whatever satisfies those descriptions is
является референдумом имени, и наоборот,
the referendum of the name and vice versa
и затем Крипке указывает, что явно не обязательно
and then kripke points out it's clearly not necessary
, чтобы референдум имени удовлетворял этим описаниям.
that the referendum of the name satisfy these descriptions
Нептун действительно возмущает орбиту Урана, и он был определен как на имя
neptune does perturb the orbit of uranus and it was defined as the na the name
было может быть помещено с использованием этого определения,
was may be placed by using that definition
но все же могло быть так, что
but still it could have been the case that
Нептун был поражен чем-то другим из другого времени в другое время,
neptune had been hit by something else from another time at another time
и это не возмутило бы арбитра Урана,
and it wouldn't have perturbed the arbiter of uranus
так что все еще остается версия теория, по которой тезисы с первого по
so that still leaves a version of the theory on which thesis one through five
пятый верны, и я думаю, что это также то, что Крипке
is true and i think this is also what kripke is
говорит о стандартной измерительной палке, которую мы используем стандартный muter придерживайтесь
saying about the standard meter stick we use the standard muter stick to fix
фиксированного значения одного метра, но это не означает, что
the meaning of one meter but that doesn't mean that
этот объект обязательно был длиной в один метр, этот объект мог бы не иметь
this object was necessarily one meter long this object could have failed to be
длину в метр, даже если априори, что он имеет длину в метр,
a meter long even if it's a priori that it is a meter
и это априори, что Нептун имеет длину perturb
long and it's a priori that neptune does perturb
uranus теперь он говорит, что тезис один, как я уже сказал, является тезисом определения,
uranus now he says thesis one is as i say a definition
тезис два говорит, что одно из свойств, которым верит объект, или
thesis two says that one of the properties believed by the object or
некоторые из них вместе взятые, как полагают, подбирают некоего индивидуума,
some conjointly are believed to pick up some individual uniquely
своего рода пример, который люди имеют в виду, это именно то, что я сказал,
a sort of example people have in mind is just what i said
должен использовать термин цицерон для обозначения человека, который осудил Катилину или впервые
i shall use the term cicero to denote the man who denounced catiline or first
публично осудил его, чтобы сделать его уникальным , это однозначно выделяет объект в
denounce him in public to make it unique this picks out an object uniquely in
этой конкретной ссылке, даже некоторые писатели, такие как Зифф, в
this particular reference even some writers such as ziff in
семантическом анализе, которые не верят, что имена имеют значение в каком-то смысле
semantic analysis who don't believe that names have meaning in any sense
думаю, что это хорошая картина того, как можно определить референс,
think that this is a good picture of the way a reference can be determined
и здесь он говорит, что это может быть верным для таких имен, как нептун, и таких терминов, как
and here he's saying that might be true of names like neptune and terms like the
метр, но он собирается возразить. со второго
meter but he's going to argue theses two
по четвертый, что есть некоторые описания, которые
through four that there are some descriptions that
определяют уникального человека, и что если какой-либо человек существует
pick up a unique individual and that if any individual uh exists
, который выделяется по имени , то он должен удовлетворять этим
that is picked out by the name uh then it must satisfy those
описаниям, которые он собирается утверждать, что все эти тезисы в целом ложны,
descriptions he's going to argue those theses are all generally false
даже если они могут быть быть правдой в случае с Нептуном,
even if they might be true in the neptune case
так что давайте посмотрим, верен ли тезис 2 , в некотором смысле априори кажется,
so let's see if thesis 2 is true it seems in some a priori way
что это должно быть правдой, потому что, если вы не думаете, что свойства, которые вы имеете
that it's got to be true because if you don't think that the properties you have
в виду, однозначно выделяют кого-либо , скажем, они все удовлетворяется двумя
in mind pick out anyone uniquely let's say they're all satisfied by two
людьми, то как вы можете сказать, о каком из них вы говорите,
people then how can you say which one of them you're talking about
кажется, нет оснований говорить, что вы говорите об одном, а не
there seem to be no grounds for saying you're talking about the one rather than
о другом, обычно речь идет о свойствах, о которых идет речь, как
about the other usually the properties in question are
о каких-то известных дела человека, о котором идет речь,
supposed to be some famous deeds of the person in question
например, цицерон - это человек, который осудил каталана,
for example cicero is the man who denounced catalan
средний человек в соответствии с этим, когда он ссылается на цицерона
the average person according to this when he refers to cicero
, говорит что-то вроде человека, который осудил катилину
is saying something like the man who denounced catiline
и, таким образом, имеет пике Выделение определенного человека однозначно является заслугой
and thus has picked out a certain man uniquely it is a tribute to the
образования философов, что они так долго придерживались этого тезиса.
education of philosophers that they have held this thesis for such a long time
Фактически, большинство людей, когда они думают о Цицероне, просто думают
in fact most people when they think of cicero just think of
об известном римском ораторе, не претендуя на то, чтобы думать, что
a famous roman orator without any pretension to think either that there
был только один известный римский орден, или что нужно знать что-то еще
was only one famous roman order or that one must know something else
о Цицероне, чтобы иметь ссылку на ночь,
about cicero to have a reference for the night
я думаю, что большинство из нас даже не зашли так далеко, я бы не обязательно знал,
i think most of us didn't even get that far i wouldn't have necessarily known
что Цицерон был римским оратором, может быть, я знал цицерон был каким-то римлянином,
that cicero was a roman orator maybe i knew cicero was some roman guy
но все же дело в том, что какой-то
but still the point stands some roman guy
римлянин не выбирает уникального человека, подумайте о Ричарде Фейнмане, на которого многие из
doesn't pick out a unique person consider richard feynman to whom many of
нас могут сослаться, он ведущий современный физик-
us are able to refer he is a leading contemporary theoretical
теоретик, каждый здесь, я уверен, может изложить
physicist everyone here i'm sure can state the
содержание одной из теорий Фейнмана , чтобы отличить его от Мюррея
contents of one of feynman's theories so as to differentiate him from murray
Гельмана, однако человек на улице, не
gelmann however the man in the street not
обладающий этими способностями, может все же использовать имя
possessing these abilities may still use the name
Fineman, когда его спросят, он хорошо ответит, что он физиотерапевт. cist или что-то вроде того,
fineman when asked he will say well he's a physicist or something
он может не думать, что это выделяет кого-то уникальным,
he may not think that this picks out anyone uniquely
я все еще думаю, что он использует имя фейнман в качестве имени для фейнмана,
i still think he uses the name feynman as a name for feynman
так что это крипке, говорящий, что тезисы со второго по четвертый
so this is kripke saying theses two through four
ложны, обычные люди используют имена все время,
are false ordinary people use names all the time
даже если они этого не делают. иметь какое-либо представление о том, какое описание будет уникальным образом выделять
even though they don't have any idea of what description would uniquely pick out
объект , к которому относится имя, что, я думаю,
an object that the name refers to that i think is
является наиболее важным аргументом, который Крипке использует против этой кластерной теории имен,
the most central argument kripke's using against this cluster theory of names
вы можете использовать имя для ссылки на кого-то, даже если вы
you can use a name to refer to someone even if you know
почти ничего не знаете о человека, конечно, недостаточно, чтобы выделить
almost nothing about the person certainly not enough to pick out the
человека однозначно, поэтому давайте рассмотрим некоторые случаи, когда
person uniquely so let's look at some of the cases where
у нас есть описание, чтобы выделить кого-то уникальным
we do have a description to pick out someone uniquely
, скажем, например, что мы знаем, что Цицерон был человеком, который первым осудил
let's say for example that we know that cicero was the man who first denounced
каталонца, что ж, это хорошо, что действительно выбирает
catalan well that's good that really picks
кого-то однозначно, однако есть проблема, потому что это
someone out uniquely however there's a problem because this
описание содержит другое имя, а именно катилину, мы должны быть уверены, что мы
description contains another name namely catiline we must be sure that we
удовлетворяем условиям таким образом, s чтобы избежать нарушения условия нецикличности
satisfy the conditions in such a way as to avoid violating the non-circularity
здесь, в частности, мы не должны определять
condition here in particular we must not define
Катилину как человека, осужденного Цицероном, если мы сделаем это, мы действительно не будем
catiline as the man denounced by cicero if we do this we will really not be
выбирать что-либо однозначно, мы будем просто выбирать пару
picking out anything uniquely we'll be simply picking out a pair of
объектов a и b таким образом, что a осуждается b, мы не думаем, что это была единственная
objects a and b such that a denounced b we do not think that this was the only
пара, где такие обвинения когда-либо имели место,
pair where such denunciations ever occurred
поэтому нам лучше добавить некоторые другие условия, чтобы удовлетворить
so we had better add some other conditions in order to satisfy the
условию единственности, если мы говорим, что Эйнштейн был человеком,
uniqueness condition if we say einstein was the man who
открывшим теорию относительности, которая, безусловно, выбирает кого-то
discovered the theory of relativity that certainly picks out someone
однозначно, можно быть уверенным, как я сказал, что каждый здесь может сделать компактное и
uniquely one can be sure as i said that everyone here can make a compact and
независимое изложение этой теории и, таким образом, однозначно выбрать Эйнштейна,
independent statement of this theory and so pick out einstein uniquely
но многие люди на самом деле недостаточно знают об этом,
but many people actually don't know enough about this stuff
и поэтому, когда их спрашивают, что такое теория относительность заключается в том, что они просто скажут
and so when asked what the theory of relativity is they'll just say
«теория Эйнштейна» и, таким образом, попадут в самый
einstein's theory and thus be led into the most
прямолинейный порочный круг, так что тезис два в прямом смысле
straightforward sort of vicious circle so thesis two in a straightforward way
не может быть удовлетворен. г) когда мы говорим, что Фейнман — знаменитый физик, не
fails to be satisfied when we say feynman is a famous physicist without
приписывая ничего другого открытию другим способом, оно может не
attributing anything else to findment in another way it may not be satisfied
удовлетворяться должным образом, даже если оно удовлетворяется,
in the proper way even when it is satisfied
если мы говорим, что Эйнштейн был человеком, открывшим теорию относительности,
if we say einstein was the man who discovered relativity theory
которая действительно выделяет кого-то однозначно, но он может не выбрать его таким образом,
that does pick someone out uniquely but it may not pick him out in such a way as
чтобы удовлетворить условию нециркулярности, потому что теория относительности, в
to satisfy the non-circularity condition because the theory of relativity may in
свою очередь, может быть выбрана как теория Эйнштейна, поэтому второй тезис кажется
turn be picked out as einstein's theory so thesis two seems to
ложным, давайте перейдем к третьему тезису,
be false let us go on to thesis three
если большинство правильно взвешенные пятерки удовлетворяются уникальным объектом y,
if most of the fives suitably weighted are satisfied by unique object y
тогда y является референтом имени для говорящего
then y is the referent of the name for the speaker
сейчас, поскольку мы уже установили, что тезис 2 неверен,
now since we have already established that thesis 2 is wrong
почему все остальные должны работать, вся теория зависела от
why should any of the rest work the whole theory depended on always being
возможности всегда указывать уникальные условия которые удовлетворены,
able to specify unique conditions which are satisfied
но все же мы можем посмотреть на другие тезисы. Картина, связанная с
but still we can look at the other theses the picture associated with the
теорией, состоит в том, что, только придавая некоторые уникальные свойства, вы можете знать, кто кто-
theory is that only by giving some unique properties can you know who
то и таким образом, узнайте, что означает ссылка на ваше имя,
someone is and thus know what the reference of your name is
хорошо, я не буду вдаваться в вопрос о том, кто кто-то, это
well i won't go into the question of knowing who someone is it's
действительно очень озадачивает, я думаю, вы знаете, кто такой Чезаро, если вы
really very puzzling i think you do know who cesaro is if you
просто ответите, что он известный римский оратор,
just answer that he's a famous roman orator
как ни странно, если вы знаете что эйнштейн открыл теорию
strangely enough if you know that einstein discovered the theory of
относительности и ничего об этой теории вы оба можете знать кто эйнштейн а
relativity and nothing about that theory you can both know who einstein is namely
именно открыл теорию относительности и кто открыл теорию
the discovered theory of relativity and who discovered the theory of
относительности а именно эйнштейн на основе этого знания
relativity namely einstein on the basis of this knowledge
это кажется вопиющим нарушением какого- то рода условия нециркулярности,
this seems to be a blatant violation of some sort of non-circularity condition
но это то, как мы говорим , если кто-то спросит вас, знаете ли вы,
but it is the way we talk that is if someone asks you do you know
кем был Эйнштейн, вы можете сказать, да, он физик, открывший теорию относительности,
who einstein was you can say yeah he's the physicist who discovered relativity
этого достаточно, чтобы ответить на вопрос человека,
that's enough to be answering the person's question
поэтому может показаться, что человек, который предполагает, что это условие должно
it therefore would seem that a person which suggests this condition must be
быть неправильной картиной предположим, что большинство условий на самом деле
the wrong picture suppose most of the fies are in fact
удовлетворяются уникальным объектом, является ли этот объект обязательно референтом
satisfied by a unique object is that object necessarily the referent
из x вместо a давайте предположим, что кто-то говорит, что пояс
of x for a let's suppose someone says that girdle
— это человек, доказавший неполноту арифметики,
is the man who proved the incompleteness of arithmetic
я поставлю ссылку на это в описании ниже, если вы
i'll put a link to that in the description below if you're interested
хотите узнать больше о поясе и неполноте, и этот
in learning more about girdle and incompleteness and this man
человек достаточно хорошо образован и даже способен дать независимый
is suitably well educated and is even able to give an independent statement
отчет о теореме о неполноте, он не просто хорошо говорит, что это
account of the incompleteness theorem he doesn't just say well that's girl's
теорема девушки или что-то еще, он на самом деле формулирует определенную теорему,
theorem or whatever he actually states a certain theorem
которую он приписывает поясу как первооткрывателю.
which he attributes to girdle as the discoverer
phi удовлетворяет уникальный объект y,
is it the case then that if most of the phi's are satisfied by unique object y
тогда y является ссылкой на имя x для a
then y is the reference of the name x for a
давайте возьмем простой случай в случае пояса, это практически единственное, что
let's take a simple case in the case of girdle that's practically the only thing
многие слышали о нем, что он открыл неполноту
many people have heard about him that he discovered the incompleteness of
арифметики, следует ли из этого, что тот, кто обнаружил неполноту
arithmetic does it follow that whoever discovered the incompleteness of
арифметики, является референтом пояса, представьте себе
arithmetic is the referent of girdle imagine the
следующую откровенно вымышленную ситуацию, надеюсь, профессора пояса нет
following blatantly fictional situation i hope professor girdle is not present
Пояс на самом деле прожил свои последние годы в Принстоне.
girdle actually lived his later years in princeton
died in 1972 he was very interested in philosophy so he theoretically could
have attended this lecture but i believe he
did not suppose the girdle was not in fact the
был найден
author of this theorem a man named schmidt whose body was found
в Вене при загадочных обстоятельствах много лет назад, на самом деле, действительно ли работа, о которой
in vienna under mysterious circumstances many years ago actually did the work in
идет речь, его друг пояс каким-то образом
question his friend girdle somehow got hold of
завладел рукописью, и поэтому она была приписана поясу
the manuscript and it was therefore attributed to girdle
на рассматриваемом виде, тогда, когда наш обычный человек использует имя пояс,
on the view in question then when our ordinary man uses the name girdle
он действительно имеет в виду обратитесь к шмидту, потому что шмидт - единственный человек,
he really means to refer to schmidt because schmidt is the unique person
удовлетворяющий описанию человек, который открыл
satisfying the description the man who discovered the
неполноту арифметики, конечно, вы можете попробовать изменить его
incompleteness of arithmetic of course you might try changing it to
на человека, который опубликовал открытие неполноты
the man who published the discovery of the incompleteness of arithmetic
арифметики, немного изменив историю, можно даже сделать эта формулировка в
by changing the story a little further one can even make this formulation false
любом случае ложна, большинство людей могут даже не знать, было ли это опубликовано или
anyway most people might not even know whether the thing was published or got
получено и из уст в уста давайте придерживаться человека,
around by word of mouth let's stick to the man who discovered
открывшего неполноту арифметики, так что, поскольку человек, открывший
the incompleteness of arithmetic so since the man who discovered the
неполноту арифметики, на самом деле является Шмидтом в этом контрфактическом сценарии,
incompleteness of arithmetic is in fact schmidt in this counterfactual scenario
мы, когда говорим о поясе, на самом деле всегда имеем в виду Шмидта,
we when we talk about girdle are in fact always referring to schmidt
но кажется мне, что мы не мы просто не являемся
but it seems to me that we are not we simply are not
одним ответом, который я обсужу позже, может быть, вы должны сказать вместо
one reply which i will discuss later might be you should say instead
этого человек, которому обычно приписывают неполноту арифметики или
the man to whom the incompleteness of arithmetic is commonly attributed or
что-то в этом роде, давайте посмотрим, что мы можем сделать с тем, что
something like that let's see what we can do with that later
позже может показаться многим из вас, что это очень странный пример или что такая ситуация
it may seem to many of you that this is a very odd example or that a situation
возникает редко, это также является данью уважения к
occurs rarely this also is a tribute to the education
образованию философов. очень часто мы используем название на основе
of philosophers very often we use a name on the basis of
значительной дезинформации.
considerable misinformation the case of mathematics used in the
хороший пример того, что мы знаем о фортепиано, что многие
fictive example is a good case in point what do we know about piano what many
люди в этой комнате могут знать о фортепиано, так это то, что он был
people in this room may know about piano is that he was the
первооткрывателем определенных аксиом, характер которых последовательность натуральных
discoverer of certain axioms which characterized the sequence of natural
чисел, так называемые аксиомы фортепиано, я также поставлю ссылку на это ниже,
numbers the so-called piano axioms i'll put a link to this below too in
если вам интересно, возможно, некоторые люди могут даже сформулировать их,
case you're interested probably some people can even state them
мне сказали, что эти действия были впервые открыты не фортепиано, а
i have been told that these actions were not first discovered by piano but by
датикант пианино, конечно, не был нечестным человеком,
daticant piano was of course not a dishonest man
мне сказали, что его сноски включают в себя ссылку на датиканта,
i'm told that his footnotes include a credit to daticant
каким-то образом сноска была проигнорирована, поэтому в рассматриваемой теории термин пианино,
somehow the footnote has been ignored so on the theory in question the term piano
как мы его используем, действительно относится к теперь, когда вы его
as we use it really refers to now that you've
слышали вы видите, что вы действительно все время говорили о датакенте,
heard it you see that you were really all the time talking about datakent
но вы не такие иллюстрации, которые можно было бы умножать до бесконечности, еще худшие
but you are not such illustrations could be multiplied indefinitely even worse
заблуждения, конечно, возникают у неспециалиста в предыдущем
misconceptions of course occur to the layman in a previous
примере, я предполагал, что люди идентифицируют Эйнштейна по его работе по
example i supposed people to identify einstein by reference to his work on
теории относительности, на самом деле я Часто приходится слышать, что
relativity actually i often used to hear that
самым известным достижением Эйнштейна было изобретение атомной бомбы,
einstein's most famous achievement was the invention of the atomic bomb
поэтому, когда мы говорим об Эйнштейне, мы имеем в виду изобретателя атомной бомбы,
so when we refer to einstein we refer to the inventor of the atomic bomb
но это не так. таким образом, Колумб был первым человеком, который осознал, что Земля
but this is not so columbus was the first man to realize that the earth was
круглая, он также был первым европейцем, высадившимся в западном полушарии,
round he was also the first european to land in the western hemisphere
вероятно, ни одна из этих вещей не является правдой, и поэтому, когда люди используют термин
probably none of these things are true and therefore when people use the term
Колумб, они обычно ссылаются на какой-то греческий язык, если они используют округлость
columbus they usually refer to some greek if they use the roundness of the
земли или некоторым северянам, возможно, если они используют
earth or to some norsemen perhaps if they use
открытие америки, но они не ссылаются
discovery of america but they don't they refer
на коламбуса, поэтому не похоже, что если большинство файлов удовлетворяет
to columbus so it does not seem that if most of the files are satisfied by a
уникальный объект, то почему ссылка на имя
unique object then why is the reference of the name
это кажется просто ложным, вот эта сноска,
this seems simply to be false that is here's this footnote
группа описаний, которые теория значения сделала бы или обнаружила,
the cluster of descriptions theory of meaning would make or discovered the
действия для теории чисел выражают тривиальную истину, а
actions for number theory express a trivial truth
не заблуждение, и аналогично для других заблуждений об
not a misconception and similarly for other misconceptions about the history
истории науки некоторые, кто признал такие случаи
of science some who have conceded such cases to me
Я утверждал, что существуют и другие варианты использования того же имени собственного,
have argued that there are other uses of the same proper name
удовлетворяющие теории кластеров, например,
satisfying the cluster theory for example it is argued
если мы говорим, что пояс доказал несоответствие Из-за легкости арифметики мы, конечно, имеем в
if we say girdle proved the incompleteness of arithmetic we are of
виду пояс, а не Шмидта, но
course referring to girdle not to schmidt but
если мы говорим, что пояс опирался на диагональный аргумент на
if we say girdle relied on a diagonal argument in
этом этапе доказательства , разве мы здесь, возможно, не ссылаемся на того, кто
this step of the proof don't we here perhaps refer to whoever
доказал теорему аналогичным образом, если кто-то спросит, что сделали
proved the theorem similarly if someone asks what did
Аристотель или Шекспир? Имейте в виду здесь
aristotle or shakespeare have in mind here
, не говорит ли он об авторе рассматриваемого отрывка, кем бы он ни был,
isn't he talking about the author of the passage in question whoever he is
по аналогии с использованием Денеллена для описаний, это можно было бы назвать
by analogy to denellen's usage for descriptions this might be called an
атрибутивным использованием имен собственных, если это так, что, если предположить, что пояс
attributed use of proper names if this is so that assuming the girdle
Шмидта история предложения пояс доказано, что теорема о неполноте
schmidt's story the sentence girdle proved the incompleteness theorem is
ложна, но пояс, использующий диагональный аргумент
false but girdle used a diagonal argument in
в доказательстве, по крайней мере в некотором контексте верен,
the proof is at least in some context true
а ссылка на пояс имени неоднозначна, поскольку остаются некоторые контрпримеры,
and the reference of the name girdle is ambiguous since some counter examples
теория группы описаний все равно в целом будет ложной,
remain the cluster of descriptions theory would still in general be false
что было моим главная мысль в тексте, но она будет применима в более широком
which was my main point in the text but it would be applicable in a wider
классе случаев, чем я думал, однако я думаю, что в такой двусмысленности не
class of cases than i thought i think however that no such ambiguity
должно быть необходимости. постулируется, что, возможно, верно, что иногда, когда
need be postulated it is perhaps true that sometimes when
кто-то использует имя пояса, его главный интерес заключается в том, кто
someone uses the name girdle his main interest is in whoever proved
доказал теорему, и, возможно, в каком-то смысле он ссылается на него,
the theorem and perhaps in some sense he refers to him
я не думаю, что этот случай отличается от случая Смита и
i do not think that this case is different from the case of smith and
Джонса в примечании 3 ... если я здесь, он описывает
jones in note 3. if i'm that's where he's describing
denellen, который я пропустил ранее, если я приму jones за smith, я могу иметь в
denellen which i skipped earlier if i mistake jones for smith i may refer
виду jones в соответствующем смысле, когда я говорю, что smith сгребает листья,
in an appropriate sense to jones when i say that smith is raking leaves
тем не менее, я не использую smith двусмысленно как имя иногда кузнеца
nevertheless i do not use smith ambiguously as a name sometimes of smith
а иногда и jones, но недвусмысленно как имя кузнеца,
and sometimes of jones but univocally as the name of smith
если я ошибочно думаю, что Аристотель написал такой пассаж,
similarly if i erroneously think that aristotle wrote such passage
я, возможно, иногда могу использовать аристотеля для обозначения фактического автора
i may perhaps sometimes use aristotle to refer to the actual author of the
пассажа, даже если в моем использовании имени нет никакой двусмысленности
passage even though there is no ambiguity in my
в обоих случаях. случаях я отзову свое
use of the name in both cases i will withdraw my
первоначальное утверждение и мое первоначальное использование имени, если оно ценит факты,
original statement and my original use of the name if it prized the facts
напоминающие, что в этих лекциях референт используется в техническом смысле
recall that in these lectures referent is used in the technical sense of the
вещи назван именем, а не человеком или однозначно
thing named by a name not by the person or uniquely satisfying
удовлетворяет описанию, и не должно быть путаницы,
a description and there should be no confusion
так что все это говорит о том, что он иногда думает, что мы ошибаемся в отношении
so this is all to say that he thinks sometimes we're mistaken about
всех описаний, которые мы используем для имени и
all the descriptions that we use for a name and
тезиса три кластерной теории сказал, что не может потерпеть неудачу,
thesis three of the cluster theory said that couldn't fail
поэтому теория кластеров ложна, тезис четвертый, если голосование не дает уникального
so therefore the cluster theory is false thesis four if the vote yields no unique
объекта, имя на самом деле не относится к этому, это было рассмотрено до того, как
object the name does not refer really this has been covered before has
было рассмотрено в моих предыдущих примерах, во- первых, голосование может не дать уникального
been covered in my previous examples first the vote may not yield a unique
объекта, поскольку в случае с цицероном или файнманом,
object as in the case of cicero or fineman
если все, что вы знаете о фейнмане, это то, что он физик, то нет уникального
if all you know about feynman is that he's a physicist there is no unique
физика, и тем не менее имя указывает, во-вторых, предположим, что
physicist and yet the name refers secondly suppose
оно не дает объекта, который больше всего не удовлетворяет, или даже сколько-нибудь
it yields no object that nothing satisfies most or even any
значительному количеству вызовов , означает ли это имя не означает «нет»
substantial number of defies does that mean the name doesn't refer no
так же, как у вас могут быть ложные убеждения о человеке, которые на
in the same way that you may have false beliefs about a person which may
самом деле могут быть истинными о ком-то другом, поэтому у вас могут быть ложные убеждения, которые
actually be true of someone else so you may have false beliefs which are
верны абсолютно никто и они не могут составлять совокупность
true of absolutely no one and these may constitute the totality of
ваших убеждений предположим изменить пример о поясе,
your beliefs suppose to vary the example about girdle
что никто не открыл неполноту арифметики, возможно,
that no one had discovered the incompleteness of arithmetic perhaps the
доказательство просто материализовалось случайным рассеянием атомов на листе бумаги,
proof simply materialized by a random scattering of atoms on a piece of paper
которому повезло, что человек-пояс существовали, когда произошло это маловероятное
the man girdle being lucky enough to have been present when this improbable
событие, далее предположим, что арифметика на самом деле не является
event occurred further suppose arithmetic is not in
неполной , нельзя было бы ожидать, что случайное
fact incomplete one wouldn't really expect a random
рассеяние атомов даст правильное
scattering of atoms to produce the correct proof
доказательство тонкая ошибка, неизвестная на протяжении десятилетий, до сих пор остается незамеченной или,
a subtle error unknown through the decades has still been unnoticed or
возможно, не совсем незамеченной, но
perhaps not actually unnoticed but the friends
друзья бога йада йада, поэтому, даже если условия не
of god yada yada so even if the conditions are not
удовлетворяются уникальным объектом, имя все равно может относиться к тому, что
satisfied by a unique object the name may still refer
я рассказал вам о случае с Ионой на прошлой неделе библеисты, как я сказал, думают, что
i gave you the case of jonah last week biblical scholars as i said think that
Иона действительно существовал, это не потому, что они думают, что кто-то
jonah really existed it isn't because they think that someone
когда-либо была проглочена крупной рыбой или даже ездила в девятнадцатый век, чтобы проповедовать
ever was swallowed by a big fish or even went to nineveh to preach
эти условия, возможно, ни к кому не относятся, и тем не менее имя
these conditions may be true of no one whatsoever and yet the name
Джона действительно имеет референт в приведенном выше случае изобретения Эйнштейном
jonah really has a referent in the case above of einstein's invention of the
бомбы, возможно, никто на самом деле не заслуживает
bomb possibly no one really deserves to be
звания изобретателя устройства тезис 5 гласит, что утверждение, что если x
called the inventor of the device thesis 5 says that the statement if x
существует, то x имеет большинство пятерок, априори верно
exists then x has most of the 5's is a priori true for a
заметим, что даже в том случае, когда 3 и 4 оказываются верными, типичный говорящий
notice that even in a case where 3 and 4 happen to be true a typical speaker
вряд ли знает априори, что они соответствуют требованиям теории, я думаю, что мое
hardly knows a priori that they are as required by the theory i think that my
мнение о Гёделе на самом деле верно, а история Шмидта — всего лишь вымысел.
belief about godel is in fact correct and that the schmidt story is just a
фантазия, но эта вера вряд ли представляет собой
fantasy but the belief hardly constitutes a
априорное знание, хорошо, поэтому он говорит, что, возможно, иногда
priori knowledge okay so he's saying maybe occasionally
есть имя, которое работает, как тезисы с первого по пятый,
there's a name that works like theses one through five state
например, имя нептун или имя Джек Потрошитель, тем не
like the name neptune or the name jack the ripper
менее для большинства имен это не так, как они работают со всеми
still for most names that's not how they work at all
тезисами со второго по пятый. четыре могут быть истинными или неверными,
theses two through four may be true or may not be true
если они истинны, мы обычно не знаем, что они истинны априори,
if they are true we don't usually know them to be true a priori
может быть, в случае с Нептуном или в случае с Джеком Потрошителем, но не в большинстве
maybe in the case of neptune or in the case of jack the ripper but not in most
обычных случаев в в большинстве обычных случаев мы не знаем
ordinary cases in most ordinary cases we don't know
ничего, что должно быть правдой о человеке
anything that has to be true about the person
, к которому относится имя, и поэтому теперь мы собираемся перейти к
that the name refers to and so now we're going to get to
позитивной теории Крипке о том, как, по его мнению
kripke's positive theory of how he thinks
, работают имена, каково значение имени
names do work what is the meaning of a name
кто-то скажем, родился младенец его родители называют его определенным именем
someone let's say a baby is born his parents call him by a certain name
они рассказывают о нем своим друзьям другие люди встречают его посредством разного
they talk about him to their friends other people meet him through various
рода разговоров имя передается из звена в звено как по
sorts of talk the name is spread from link to link as if by a chain
цепочке говорящий, который находится вдалеке конец этой цепочки, кто слышал о
a speaker who is on the far end of this chain who has heard about say richard
Ричарде Фейнмане, может быть, они звали Ричарда Фейнмана,
feynman maybe they named richard feynman the
ребенок найдет мне человека на дальнем конце этой цепочки,
baby would find me a person on the far end of this chain
который слышал о Ричарде Фейнмане на рынке или где-либо еще,
who has heard about richard feynman in the marketplace or elsewhere
возможно, ссылаясь на Ричарда Фейнмана, хотя он может не помнит, от кого он
maybe referring to richard feynman even though he can't remember from whom he
впервые услышал о фейнмане или от кого он когда-либо слышал о фундаменте
first heard of feynman or from whom he ever heard of fundament
он знает, что фейнман — знаменитый
he knows that feynman is a famous physicist
физик определенный отрезок сообщения, достигающий, в конечном счете, самого человека
a certain passage of communication reaching ultimately to the man himself
, достигает говорящего затем он имеет в виду фейнмана, даже
does reach the speaker he then is referring to feynman even
если не может однозначно его идентифицировать он не знает, что
though he can't identify him uniquely he doesn't know what a feynman diagram
такое диаграмма фейнмана он не знает, что такое теория Файнмана о производстве и уничтожении груш
is he doesn't know what the fineman theory of pear production and
не только потому, что ему трудно
annihilation is not only that he'd have trouble
различить gelman, и поэтому ему не нужно знать эти вещи,
distinguishing between gelman and so he doesn't have to know these things
но вместо этого цепочка связи, восходящая к
but instead a chain of communication going back to
самому finra, была установлена благодаря его членству в сообщ
finra himself has been established by virtue of his membership in a
стве, которое передало имя от ссылк к ссылке, а не цер
community which passed the name on from link to link
мония, которую он совер ает наедине в своем кабинете
not by a ceremony that he makes in private in his study
под хорошими людьми я буду иметь в виду человека, который сделал то-то и то-то и то-то,
by fine men i shall mean the man who did such and such and such and such
на наш взгляд, важно не то, как говорящий думает, что он получил референт,
on our view it is not how the speaker thinks he got the referent
а реальная цепочка коммуникации, которая имеет значение,
but the actual chain of communication which is relevant
так что вот что крипке говорит о том, как на самом деле работают имена,
so this is what kripke is saying how names actually work
есть фактическое первоначальное использование имени, имя
there's an actual initial use of the name the name is
фактически передается по цепочке, и я в конечном итоге получаю его,
actually passed down a chain and i eventually get it
и оно относится к тому, на кого ссылались люди до меня в цепочке,
and it refers to whoever the people before me in the chain referred to
я думаю, я сказал в прошлый раз, что философские теории могут
i think i said the other time that philosophical theories are in danger of
оказаться ложными, и поэтому я не собирался представлять альтернативную теорию
being false and so i wasn't going to present an alternative theory
, я только что сделал так хорошо в некотором смысле, но моя характеристика была гораздо
have i just done so well in a way but my characterization had been far
менее конкретной, чем реальный набор необходимых и достаточных условия для
less specific than a real set of necessary and sufficient conditions for
ссылки были бы очевидны: имя передается от
reference would be obviously the name is passed on from
ссылки к ссылке, но, конечно, не всякая причинно-следственная
link to link but of course not every sort of causal
цепочка, идущая от меня к определенному человеку , годится для того, чтобы я сделал ссылку,
chain reaching from me to a certain man will do for me to make a reference
может быть причинно-следственная цепочка от нашего использования термин Санта-Клаус
there may be a causal chain from our use of the term santa claus
для определенного исторического святого, но все же дети, когда они используют это имя
to a certain historical saint but still the children when they use this name
к этому времени, вероятно, не относятся к этому святому,
by this time probably do not refer to that saint
поэтому должны быть выполнены другие условия , чтобы превратить это в действительно
so other conditions must be satisfied in order to make this into a really
строгую теорию ссылки, так что он говорит может быть, мы используем
rigorous theory of reference so that is he's saying maybe we use the
имя санта-клаус, потому что кто-то в прошлом использовал
name santa claus because someone in the past used the
имя санта-клаус, потому что кто-то в прошлом использовал
name santa claus because someone in the past used the
имя сан-николас, потому что кто-то в прошлом использовал
name san nicolas because someone in the past used the
имя сан-никола Если мы говорим о каком-то святом Николае
name san nicolas to refer to some person saint nicholas
в Турции 4-го века, тем не менее, если мы хотим сказать, что
in 4th century turkey nevertheless if we want to say that
дети ошибаются, когда верят в существование Санта-Клауса,
children are mistaken when they believe santa claus exists
мы не говорим, что мы не отрицаем существование святого Николая,
we're not saying we're not denying that saint nicholas existed
мы просто отрицаем, что они я использую имя для обозначения этого парня,
we're just denying that they're using the name to refer to that guy
что-то, по его мнению, пошло не так в этой цепочке использования,
something he thinks went wrong in that chain of uses
поэтому должны быть выполнены некоторые другие условия, чтобы превратить это в
so some other conditions must be satisfied in order to make this into a
действительно строгую теорию референции, я не знаю, что я собираюсь сделать это
really rigorous theory of reference i don't know that i'm going to do this
потому, что, во-первых, я слишком ленив в данный момент, во-
because first i'm sort of too lazy to at the moment
вторых, вместо того, чтобы давать набор необходимых и достаточных условий,
second rather than giving a set of necessary and sufficient conditions
которые будут работать для такого термина, как благоговение,
which will work for a term like reverence
я хочу представить просто лучшую картину, чем картина, представленная
i want to present just a better picture than the picture presented by the
полученными взглядами. Разве я не был очень несправедлив к
received views haven't i been very unfair to the
теории описания, которую я изложил здесь очень точно, более
description theory here i've stated very precisely more
точно, возможно, чем это было заявлено любым из ее сторонников,
precisely perhaps than it has been stated by any of its advocates
так что тогда легко опровергнуть, может быть, если я попытаюсь сформулировать свою достаточно точно. Иная
so then it's easy to refute maybe if i tried to state mine with sufficient
точность в виде шести-семи- восьми тезисов также окажется, что
precision in the form of six or seven or eight theses it would also turn out that
когда вы будете рассматривать тезисы один за другим , все они будут ложными,
when you examine the theses one by one they will all be false
что может быть даже так, но разница в том, что я думаю, что примеры, которые я привел
that might even be so but the difference is this what i think the examples i've
Это не просто то, что здесь есть какая-то
given show is not simply that there's some
техническая ошибка или ошибка там,
technical error here or some mistake there
а то, что вся картина, которую дает эта теория о том,
but that the whole picture given by this theory of how reference works
как работает референция и как определяется референция, кажется неверной с точки зрения основ.
of how reference is determined seems to be wrong from the fundamentals
некоторые свойства, которые
it seems to be wrong to think that we give ourselves some properties which
каким-то образом качественно однозначно выделяют
somehow qualitatively uniquely pick out an
объект и определяют нашу референцию таким образом,
object and determine our reference in that manner
что я пытаюсь представить, является лучшей картиной, картиной, которая,
what i am trying to present is a better picture a picture which
если бы нужно было заполнить больше деталей, могла бы быть уточнена, чтобы дать более
if more details were to be filled in might be refined so as to give more
точные условия для референции. иметь место
exact conditions for reference to take place
можно никогда не достигнуть ряда необходимых и достаточных условий
one might never reach a set of necessary and sufficient conditions
я не знаю я всегда симпатизирую епископу Батлеру все так, как есть
i don't know i'm always sympathetic to bishop butler's everything is what it is
и не иначе Дело в том нетривиальном смысле, что
and not another thing in the non-trivial sense that
философский анализ некоторого понятия, такого как референция, в совершенно иных
philosophical analyses of some concept like reference in completely different
терминах, которые вообще не упоминают референцию,
terms which make no mention of reference at all
конечно, очень склонен к неудаче в каждом конкретном случае, когда кому-то дан
are very apt to fail of course in any particular case when one is given an
анализ, он должен смотреть на него. и посмотреть , верно оно или ложно
analysis one has to look at it and see whether it is true or false
, нельзя просто процитировать это изречение самому себе, а затем перевернуть страницу,
one can't just cite this maxim to oneself and then turn the page
но более осторожно я хочу представить лучшую картину, не давая набора
but more cautiously i want to present a better picture without giving a set of
необходимых и достаточных условий для ссылки,
necessary and sufficient conditions for reference
такие условия были бы очень сложными но что верно, так это то, что
such conditions would be very complicated but what is true is that
именно благодаря нашей связи с другими
it's in virtue of our connection with other
говорящими в сообществе, восходящей к самому референту,
speakers in the community going back to the referent himself that
мы ссылаемся на определенного человека; могут быть некоторые случаи, когда
we refer to a certain man there may be some cases where the
картина описания верна, когда какой-то человек действительно дает имя посредством
description picture is true where some man really gives a name by
зайдя в уединение своей комнаты и сказав, что ссылка должна быть
going into the privacy of his room and saying that the reference is to be the
уникальной вещью с определенными идентифицирующими свойствами, Джек
unique thing with certain identifying properties jack the
Потрошитель был возможным примером того, что ich я дал
ripper was a possible example which i gave
другой был hesperus еще один случай, который
another was hesperus yet another case which
может быть включен в это описание, это случай встречи с кем-то и произнесения
can be forced into this description is that of meeting someone and being told
его имени, за исключением веры в теорию описания,
his name except for a belief in the description
это ее важность в других случаях
theory it is in its importance in other cases
, вероятно, никто бы не подумал, что это был случай дать себе
one probably wouldn't think that that was a case of giving oneself a
описание, то есть парень, с которым я только что познакомился, но вы
description i.e the guy i'm just meeting now but one
можете выразить это в этих терминах, если
can put it in these terms if one wishes and if one has never heard the name in
хотите, и если вы никогда не слышали это имя каким-либо другим способом, конечно, если вас представили мужчине
any other way of course if you're introduced to a man
и сказал, что это Эйнштейн, вы слышали о нем раньше,
and told that's einstein you've heard of him before
это может быть неправильно и так далее, чтобы сказать, что это описание этого парня, с которым я сейчас встречаюсь,
it may be wrong and so on to say that the description is this guy i'm meeting
но, возможно, в некоторых случаях парадокс, такая
now but maybe in some cases a paradox such a
парадигма работает особенно для человека, который первым дает
paradigm works especially for the man who first gives
кому-то или что-то имя или он указывает на звезду и говорит, что это
someone or something a name or he points to a star and says that is
должна быть альфа центавры, чтобы он действительно мог сделать себе эту
to be alpha centauri so he could really make himself this
церемонию под альфой центавры я имею в виду звезду вот там с
ceremony by alpha centauri i shall mean the star right over there with such and
такими-то координатами, но в целом эта картина не работает в
such coordinates but in general this picture fails in
общем, наша ссылка зависит не только от того, что
general our reference depends not just on what
мы думаем сами, но и от других людей в сообществе
we think ourselves but on other people in the community the
история того, как имя достигло одного и тому подобное, следуя
history of how the name reached one and things like that it is by following
такой истории, можно получить
such a history that one gets to the reference
ссылку грубое изложение теории может быть следующим, что происходит первоначальное
a rough statement of a theory might be the following an initial
крещение, это термин, который Крипке использовал ранее, теперь вы можете
baptism takes place this is a term that kripke used early on now you might
вспомнить, если вы когда-нибудь вернетесь и посмотрите на это снова,
remember if you ever go back and look at that again
вы теперь поймете, о чем он говорит здесь, объект может быть назван путем
you'll know now what he's talking about here the object may be named by
остенсии указание на него или ссылка на имя может быть
ostension by pointing at it or the reference of the name may be
зафиксирована описанием, вот сноска, хорошим примером
fixed by description here's the footnote a good example of a
крещения, ссылка на которое была зафиксирована описанием, было имя Нептуна
baptism whose reference was fixed by description was that of naming neptune
в примечании 33.
in note 33 the case for baptism by ostentian can
концепция также
perhaps be subsumed under the description concept also
заключается в том, что когда я указал на этого парня,
that is ostension when i pointed that guy there
я мог иметь в виду человека, на которого я указывал, когда я сказал, что парень там,
i might mean the person who i was pointing at when i said that guy there
так что это своего рода описание, поэтому основная применимость
so that's sort of a description also thus the primary applicability of the
теории описания относится к случаям первоначального крещения.
description theory is to cases of initial baptism
Описания также используются для фиксации ссылки в случаях обозначения,
descriptions are also used to fix a reference in cases of designation which
которые аналогичны наименованию, за исключением того, что введенные термины обычно не
are similar to naming except that the terms introduced are not
называются именами. термины 1 метр 100 градусов по Цельсию уже
usually called names the terms 1 meter 100 degrees centigrade have already been
даны. поскольку примеры и другие примеры будут приведены позже
given as examples and other examples will be given later
в этих лекциях, следует подчеркнуть две вещи,
in these lectures two things should be emphasized
касающиеся случая введения имени через описание при первоначальном
concerning the case of introducing a name via description in an initial
крещении. Во- первых, используемое описание не является
baptism first the description used is not
синонимом имени, которое оно вводит, а скорее
synonymous with the name it introduces but rather
фиксирует его ссылку. Здесь мы различаемся. из обычного описания теоретики
fixes its reference here we differ from the usual description theorists
уступают в большинстве случаев, и этот пункт есть,
second most cases and that that point there is
помните тот, который, возможно, я скажу, что буду использовать имя
remember the one that maybe i say i will use the name
Никсон для обозначения того, кто случайно стал президентом в 1970 году,
nixon to refer to whoever happened to be president in 1970
что может исправить описание, но это не синоним,
that may fix the description but it's not synonymous
потому что президент в 1970 год был президентом в 1970 году
because the president in 1970 was the president in 1970
- это просто аналитическая правда, тогда как Никсон был президентом в 1970 году
is just an analytic truth whereas nixon was the president in 1970 is not
не президент 1970 года был президентом в 1970 году
the president of 1970 was the president in 1970
необходимо Никсон был президентом в 1970 году не был и поэтому, может
is necessary nixon was president in 1970 was not and so maybe
быть, я могу понять, что это правда, просто подумав о значениях
maybe i can figure out that it's true just by thinking about the meanings
и о том, как я исправил референт, но это не
and how i fixed the referent but it's not necessary
обязательно таким образом, что другой тот с другой фразой необходим,
the way that the other the one with the other phrase is necessary
поэтому значение имени не может быть таким же, как значение описания,
so the meaning of the name can't be the same as the meaning of the description
может быть, описание говорит нам, как фиксируется референт,
maybe the description tells us how the referent is fixed
но значение не то же самое, что это описание даже в первоначальном крещении,
but the meaning is not the same as that description even in the initial baptism
так что здесь он говорит, что используемое описание не является синонимом имени, увеличивает,
so here he says the description used is not synonymous with the name increases
а скорее фиксирует его референцию, здесь мы отличаемся от обычного
but rather fixes its reference here we differ from the usual
описания теоретиков, во- вторых, большинство случаев первоначального крещения
description theorists second most cases of initial baptism are
далеки от тех, которые первоначально вдохновляли теорию описания
far from those which originally inspired the description theory
обычно a Креститель в каком-то смысле знаком с объектом, который он называет, и
usually a baptizer is acquainted in some sense with the object he names and is
может назвать его якобы теперь, вдохновение теории описания
able to name it ostensibly now the inspiration of the description
заключалось в том факте, что мы часто можем использовать имена известных деятелей прошлого
theory lay in the fact that we can often use names of famous figures of the past
, которые давно умерли и с которыми не знаком ни один живой человек,
who are long dead and with whom no living person is
и именно эти случаи, которые, на наш взгляд,
acquainted and it is precisely these cases which on our view
не могут быть правильно объяснены теорией описания
cannot be correctly explained by description theory
, это все, что я думаю, что я знаю об Аристотеле может быть ложным,
that is anything i think i know about aristotle could be false
имя Аристотель просто относится к тому, кого бы вы нашли, если бы вы
the name aristotle just refers to whoever you would find if you were to go
вернулись в историю, выясняя, откуда я узнал имя Аристотель, от кого я
back through history figuring out where did i learn the name aristotle who did i
получил его, от кого этот человек получил имя, от
get it from who did that person get the name from
кого этот человек получил имя? имя от, и в конце концов мы вернемся к какому-то
who did that person get the name from and eventually we get back to some
конкретному человеку в прошлом , которого я имею в виду, и
particular person in the past that's who i'm referring to and
мы можем обнаружить, что этот человек не делал ничего из того, что, как я думаю,
we could discover that that person didn't do any of the things that i think
он делал, поэтому теория описания
he did therefore the description theory is
ложна, особенно для тех исторические имена, которые
false especially for those historical names
он говорит, когда имя передается от ссылки к ссылке, получатель имени
he says when the name is passed from link to link the receiver of the name
должен, я думаю, иметь намерение, когда он узнает его, использовать его с
must i think intend when he learns it to use it with
той же ссылкой, что и человек, от которого он услышал это имя.
the same reference as the man from whom he heard it
я слышу имя наполеон и решаю , что это хорошее имя для моего домашнего
if i hear the name napoleon and decide it would be a nice name for my pet
трубкозуба я не удовлетворяю этому условию другое примечание я могу передать
aardvark i do not satisfy this condition another footnote i can transmit the name
имя трубкозуба другим людям для каждого из этих людей как для меня
of the aardvark to other people for each of those people as for me there
будет определенный вид причинно-следственной или исторической связи
will be a certain sort of causal or historical connection
между моим использованием имени и французским императором, но не одним из отставных
between my use the name and the emperor of the french but not one of the retired
или требуемых типов, так что не просто любой способ наследования имени
or the required type so not just any way of inheriting a name
относится к одному и тому же человеку , вот где он не вдается в
refers to the same person that's where he's not going into the
подробности, возможно, это является ли какая-то такая неспособность
details perhaps it is some such failure to keep
сохранить фиксированную ссылку, которая объясняет расхождение
the reference fixed which accounts for the divergence of
нынешнего использования Санта-Клауса с предполагаемым первоначальным
present uses of santa claus from the alleged original use
уведомлением об использовании, что дальнейший план едва ли устраняет понятие
notice that the proceeding outline hardly eliminates the notion of
ссылки, наоборот, он принимает понятие намерения использовать ту же
reference on the contrary it takes the notion of intending to use the same
ссылку как данность есть и обращение к первоначальному
reference as a given there's also an appeal to an initial
крещению, которое объясняется либо фиксированием референции
baptism which is explained in terms either of fixing a reference by a
описанием, либо разумным, если остенсия не является быть использованным в
description or a sentient if ostension is not to be
рамках другой категории, сноска 44, как только мы осознаем, что
consumed under the other category footnote 44 once we realize that the
описание, используемое для фиксации ссылки на имя, не является синонимом ему,
description used to fix the reference of a name is not synonymous with it
тогда теория описания может рассматриваться как предполагающая понятие
then the description theory can be regarded as presupposing the notion of
наименования или ссылки требование, которое я сделал для
naming or reference the requirement i made the description
используемого описания само по себе понятие референции в круговом порядке
used not itself involved the notion of reference in a circular way
является чем-то другим и имеет решающее значение, если теория описания должна иметь какую-либо ценность.
is something else and is crucial if the description theory is to have any value
Причина в том, что
at all the reason is that the description
теоретик описания предполагает, что каждый говорящий по существу использует описание, которое он
theorist supposes that each speaker essentially uses the description he
дает, в начальном акте описания. именование, чтобы четко определить
gives in an initial act of naming to determine
его референцию, если он вводит имя цицерон
his reference clearly if he introduces the name cicero
посредством определения цицероном, я буду ссылаться на человека, которого я
by the determination by cicero i shall refer to the man i
называю цицероном, он этой церемонией определил отсутствие
call cicero he has by this ceremony determined no
референции вообще не все теоретики описания думали,
reference at all not all description theorists thought
что они полностью устраняют понятие референции
that they were eliminating the notion of reference altogether
возможно, некоторые осознали, что для его поддержки требуется некоторое понятие остенсии или примитивной ссылки.
perhaps some realized that some notion of ostension or primitive reference is
конечно Рассел действительно
required to back it up certainly russell did
возможно есть другие возможности для первоначального крещения он упоминает только
perhaps there are other possibilities for initial baptisms he only mentions
описания и астенцию он больше ничего не говорит
descriptions and austention he doesn't say anything
дальше дело Джорджа Смита ставит
more further the george smith case cast some
под сомнение достаточность условий
doubt as to the sufficiency of the conditions
я думаю что этого не было в выдержках мы' мы попали сюда,
i think that was not in the excerpts we've got here
даже если учитель ссылается на своего соседа, ясно ли, что он
even if the teacher does refer to his neighbor is it clear that he has passed
передал свое упоминание ученикам, почему бы им не верить в какого-то
on his reference to the pupils why shouldn't their belief be about any
другого человека по имени Джордж Смит, если он говорит, что Ньютон
other man named george smith if he says that newton was hit by an
каким-то образом попал в яблоко его задача передачи ссылки упрощается, так как он
apple somehow his task of transmitting a reference is easier since he has
сообщил о распространенном заблуждении о Ньютоне,
communicated a common misconception about newton
так вот что говорит Крипки, эти распространенные заблуждения на самом деле могут
so here's the thing kripky is saying these common misconceptions can in fact
помочь нам сослаться, потому что они помогают нам определить, что мы
help us refer because they help us identify that we're
говорим о том же человеке, что и кто -то другой
talking about the same person as someone else
если они также разделяют это распространенное заблуждение,
if they also share this common misconception
но это не потому, что человек сделал то, что неправильное представление говорит
but it's not because the person did the thing that the misconception says
о том, что имя относится к повторению, я не могу я представил теорию, но я действительно думаю,
that the name refers repeat i may not have presented a theory but i do think
что я представил лучшую картину, чем та, которую дают теоретики описания.
that i've presented a better picture than that given by description theorists
я думаю, что следующая тема, о которой я хочу поговорить, это утверждения об
i think the next topic i shall want to talk about is that of statements of
идентичности, это те, с которых начал Фергус.
identity these are the ones that fergus started
необходимо или случайно этот вопрос был в каком-то споре в
with are these necessary or contingent the matter has been in some dispute in
недавней философии, во- первых, все согласны с тем, что описания
recent philosophy first everyone agrees that descriptions
могут быть использованы для создания случайных заявлений об идентичности,
can be used to make contingent identity statements
если верно, что человек, который изобрел бифокальные очки, был первым
if it is true that the man who invented bifocals was the first postmaster
генеральным почтмейстером Соединенных Штатов, что они были одним из то же самое, это
general of the united states that these were one of the same it's
условно верно , что могло быть так, что
contingently true that is it might have been the case that
один человек изобрел бифокальные очки, а другой был первым генеральным почтмейстером
one man invented bifocals and another was the first postmaster general of the
Соединенных Штатов, даже если они на самом деле один и тот же человек,
united states even if they're in fact the same person
они могли быть разными людьми, так что, конечно, когда вы делаете
they could have been different people so certainly when you make identity
заявления об идентичности с использованием описаний, когда вы говорите, что
statements using descriptions when you say
vx такой, что phi x и dx такой, что psi x является одним и тем же, что может быть
v x such that phi x and d x such that psi x are one of the same that can be a
случайным фактом но философов
contingent fact but philosophers have been interested
также интересовал вопрос об утверждениях тождества между
also in the question of identity statements between
именами, когда мы говорим, что hesperus — это фосфор или цицерон — это tully, — это то, что мы говорим о
names when we say hesperus is phosphorus or cicero is tully is what we are saying
необходимом или случайном, кроме того, они интересовались
necessary or contingent further they've been interested in
другим типом утверждения о тождестве, которое исходит из научной теории, которую
another type of identity statement which comes from scientific theory
мы отождествлять, например, свет с электромагнитным излучением в
we identify for example light with electromagnetic radiation between
определенных пределах длин волн или с потоком фотонов;
certain limits of wavelengths or with the stream of photons
мы отождествляем тепло с тем, с чем мы уже знакомы, от температуры
we identify heat the thing that we're already familiar with from temperature
с движением молекул; звуком с определенным видом волновых
with the motion of molecules sound with a certain sort of wave
возмущений в воздухе и так далее. Что касается таких утверждений, сначала
disturbance in the air and so on concerning such statements the following
обычно придерживаются следующего тезиса, что это явно
thesis is commonly held first that these are obviously
случайные тождества. Мы обнаружили, что свет есть
contingent identities we've found out that light is a stream
поток фотонов, но, конечно, это мог быть и не поток фотонов.
of photons but of course it might not have been a stream of photons
обнаружили, что теплота могла не
heat is in fact the motion of molecules we found that out but heat might not
быть движением молекул, во-вторых, многие философы считают чертовски
have been the motion of molecules secondly many philosophers feel damn
повезло, что эти примеры есть сейчас, почему
lucky that these examples are around now why
эти философы, чьи взгляды изложены в обширной литературе,
these philosophers whose views are expounded in a vast literature
придерживаются тезиса, называемого тезисом тождества, по отношению к какой-то
hold to a thesis called the identity thesis with respect to some
психологической концепции, которую они думают, говорят, что боль — это просто
psychological concept they think say that pain just is a
определенное материальное состояние мозга или тела или что вы говорите о
certain material state of the brain or the body or what have you say the
стимуляции с-волокон, неважно, что
stimulation of c fibers it doesn't matter what
некоторые люди возражали тогда, послушайте, возможно, существует корреляция между
some people have then objected well look there's perhaps a correlation between
болью и этими состояниями тела, но это должна быть просто случайная
pain and these states of the body but this must just be a contingent
корреляция между двумя разными вещами, потому что это было эмпирическое открытие,
correlation between two different things because it was an empirical discovery
что эта корреляция когда-либо существовала, поэтому под болью мы должны подразумевать что-то
that this correlation ever held therefore by pain we must mean something
отличное от этого состояния тела или мозга,
different from this state of the body or brain
и, следовательно, должны быть две разные вещи,
and therefore there must be two different things
тогда он сказал ах, но вы видите, что это неправильно,
then it said ah but you see this is wrong
все знают, что могут быть случайные тождества во-первых, как в случае с
everybody knows that there can be contingent identities first as in the
бифокальными очками и главным почтмейстером, о котором я упоминал ранее, во-
bifocals and postmaster general case which i've mentioned before
вторых, в случае, когда считалось, что ближе к современной парадигме теоретической
second in the case believed closer to the present paradigm of theoretical
идентификации, такой как свет и поток фотонов
identification such as light and a stream of photons
или вода и определенное соединение водорода и кислорода
or water and a certain compound of hydrogen and oxygen
, все это случайные тождества, они могли бы быть ложными
these are all contingent identities they might have been false
, поэтому неудивительно, что это может быть правдой как случайный факт
it's no surprise therefore that it can be true as a matter of contingent fact
и вовсе не обязательно, что чувство боли или видение красного цвета — это
and not of any necessity that feeling pain or seeing red is just
просто определенное состояние человеческого тела, такие психофизические идентификации могут
a certain state of the human body such psychophysical identifications can
быть случайными фактами, точно так же, как и другие тождества являются
be contingent facts just as the other identities are
случайными фактами, и, конечно, широко распространены мотивированные мотивы
contingent facts and of course there are widespread motivated motivations
идеологического или просто нежелания иметь номологический клубок таинственных
ideological or just not wanting to have the nomological dangler of mysterious
связей, не объясняемых законами физики
connections not accounted for by the laws of physics
взаимно-однозначные корреляции между двумя разными вещами, материальными
one-to-one correlations between two different kinds of things material
состояниями и вещами совершенно другого рода,
states and things of an entirely different kind
которые вызывают у людей желание поверить в этот тезис,
which lead people to want to believe this thesis
я думаю, главное, что я сначала поговорим о тождественности между
i guess the main thing i'll talk about first is identity statements between
именами, так или иначе, суть этого па ssage
names anyway kripke the point of this passage
is klipke говорит, что теперь, когда мы
is klipke is saying now that we've
поняли, как работают имена, мы можем определить, как утверждения тождества
understood how names work we can identify how identity statements
между именами могут быть необходимыми или случайными
between names might be necessary or contingent a
априори или апостериори, весь этот аргумент был
priori or a posteriori this entire argument was
об утверждениях тождества между другими
about identity statements between other kinds
видами вещей, такими как боль и c-волокно. свет и электромагнитное излучение, тепло
of things like pain and c-fiber firing light and electromagnetic radiation heat
и движение молекул, и он говорит, что многие люди хотят утверждать,
and the motion of molecules and he says many people want to claim
что эти утверждения о тождестве верны, но случайны,
that these identity statements are true but contingent
и они указывают на утверждения о тождестве, включающие описания, чтобы
and they point to the identity statements involving descriptions to
прояснить, как может быть, что утверждения об тождестве
make clear how it can be that identity statements
случайны, но крипке собирается создать проблемы для
are contingent but kripke's going to raise problems for
этого аргумента, он собирается сказать, по крайней мере, некоторые утверждения о тождестве, если
that argument he's going to say at least some identity statements if
они истинны, они необходимы, независимо от того, априорны они или нет, и так далее,
they're true they're necessary whether or not they're a priori or so on
и поэтому он собирается разорвать эту связь между приоритетом и
and so he's going to break this connection between a priority and
необходимостью и он собирается использовать это, чтобы разорвать
necessity and he's going to use that to break the
связь между некоторыми из этих аргументов,
connection between some of these arguments
и это будет иметь последствия для его теория
and this is going to have implication for his theory of
философии разума давайте предположим, что мы говорим об одном и том же
philosophy of mind let's suppose that we refer to the same
небесном теле дважды как гесперус и фосфорус
heavenly body twice as hesperus and phosphorus
мы говорим гесперус это та звезда вон
we say hesperus is that star over there some day in the evening
там когда-нибудь вечером фосфор это та звезда там когда-нибудь утром на
phosphorus is that star over there someday in the morning
самом деле гесперус это фосфор ну а на самом деле существуют обстоятельства,
actually hesperus is phosphorus well are there really circumstances
при которых хесперсы не были бы фосфором,
under which haspers wouldn't have been phosphorus
предположим, что гесперы - это фосфор, давайте попробуем описать возможную
supposing that hespers is phosphorus let's try to describe a possible
ситуацию, в которой это было бы
situation in which it would not have been
нехорошо, вы можете подумать, что кто-то проходит мимо и называет две разные звезды
well it's easy you might think someone goes by and he calls two different stars
гесперус и фосфор это может быть даже в тех же условиях,
hesperus and phosphorus it may even be under the same conditions
что преобладали, когда мы вводим названия гесперус и фосфор,
as prevailed when we introduce the names hesperus and phosphorus
но на самом деле это те обстоятельства, при которых гесперус не является фосфором или
but are those really circumstances in which hesperus is not phosphorus or
не был бы фосфором, мне кажется крипке, что они не
would not have been phosphorus it seems to me kripke that they are not
сейчас, конечно, я привержен к тому, чтобы сказать, что это не так, говоря, что такие
now of course i'm committed to saying that they are not by saying that such
термины, как гесперус и фосфор, когда они используются в качестве имен,
terms as hesperus and phosphorus when used as names
являются жесткими поджигатели они ссылаются во всех возможных мирах на планету венера,
are rigid designators they refer in every possible world to the planet venus
поэтому и в этом возможном мире тот, где
therefore in that possible world too the one where
два разных объекта были видны в те разные дни, когда я назвал
two different objects were visible on those different days when i named test
испытуемого, назван фосфором, он говорит, что и в этом возможном мире
person are named phosphorus he says in that possible world too the
планета венера - это планета Венеры, и неважно, что сказал любой другой
planet venus is the planet of venus and it doesn't matter what any other person
человек в этом другом возможном мире, как мы должны описать эту ситуацию,
has said in this other possible world how should we describe this situation
он не мог дважды указать на Венеру и в одном случае вызвать подопытного человека,
he can't have pointed the venus twice and in the one case called a test person
в другом — фосфора, как это сделали мы если бы он это сделал, то гесперус фосфор
in the other phosphorus as we did if he did so then hesperus phosphorus
был бы верным и в этой ситуации
would have been true in that situation too
он указал, может быть, ни разу на планету венера по крайней мере один раз он
he pointed maybe neither time to the planet of venus at least one time he
не указал на планету венера скажем, когда он указал на тело, которое он
didn't point to the planet venus let's say when he pointed to the body he
назвал фосфором тогда в этом случае мы можем с уверенностью сказать,
called phosphorus then in that case we can certainly say
что название « фосфор» могло бы не относиться к
the name phosphorus might not have referred to
фосфору, то есть если бы в небе было что-то другое,
phosphorus that is had there been a different thing
когда тот парень ввел название «фосфор
in the sky when that guy introduced the name phosphorus
h». Если бы мы назвали фосфором нечто иное, чем фосфор, то
he would have referred to something other than phosphorus by the name
phosphorus
мы можем даже сказать, что в том самом положении, когда мы наблюдали его утром,
we can even say that in the very position when viewed in the morning that
мы могли бы обнаружить, что
we found phosphorus it might have been the case that
фосфора там не было, что там было что-то другое,
phosphorus was not there that something else was there
и в этом что даже при определенных обстоятельствах его назвали бы
and in that that even under certain circumstances it would have been called
фосфором, но это все же не тот случай, в котором
phosphorus but that still is not a case in which
фосфор не был бы хосписом, мог бы существовать возможный мир, в
phosphorus was not hospice there might be a possible world in which
котором возможная контрфактическая ситуация, в которой
a possible counterfactual situation in which
гесперус и фосфор не были названиями вещей, которыми они являются на самом деле имена
hesperus and phosphorus weren't names of the things they are in fact names of
кого-то, если бы вы определили их референцию по идентифицирующим описаниям,
someone if you did determine their reference by identifying descriptions
могли бы даже использовать те же самые идентифицирующие описания, которые использовали мы,
might even have used these very same identifying descriptions that we used
но все же это не тот случай, когда гесперус не был фосфором,
but still that's not a case in which hesperus wasn't phosphorus
потому что такого случая быть не могло. что гесперус — это фосфор, и
for there couldn't have been such a case given that hesperus is phosphorus and
эти названия теперь жестко относятся, это кажется очень
these names refer rigidly now this seems very
странным, потому что заранее мы склонны
strange because in advance we are inclined to say
говорить ответ на вопрос, мог ли хесп против фосфора оказаться в
the answer to the question whether hesp versus phosphorus might have turned out
любом случае, так что на самом деле не существует двух возможных
either way so aren't there really two possible
миров: один, в котором гесперус был фосфором, другой, в котором
worlds one in which hesperus was phosphorus the other in which hesperus
гесперус не был фосфором , до того, как мы обнаружили, что
wasn't phosphorus in advance of our discovering that these
это одно и то же. сначала есть один смысл, в котором все
were the same first there's one sense in which things
может обернуться в любом случае, в котором ясно, что это не
might turn out either way in which it's clear that this doesn't
означает, что то, как это в конечном итоге получается , не обязательно,
imply that the way it finally turns out isn't necessary
например, теорема о четырех красках в математике может оказаться верной
for example the four color theorem in mathematics might turn out to be true
и может оказаться быть ложным получается, что это было доказано всего через пару
and might turn out to be false turns out it was proven just a couple
лет после этого, но рассмотрим любой открытый математический вопрос,
years after this but consider any open mathematical question
который может оказаться верным
it might turn out to be true it might turn out to be false
it might turn out either way it still doesn't mean that the way it turns out
out не обязательно, могущество здесь чисто эпистемическое, оно
is not necessary the might here is purely epistemic it
просто выражает наше нынешнее состояние невежества или неуверенности,
merely expresses our present state of ignorance or uncertainty
но кажется, что в случае с гесперусом фосфором верно нечто еще более сильное.
but it seems that in the hesperus phosphorus case something even stronger
доказательство, которое у меня есть, прежде чем я узнаю, что
is true the evidence i have before i know that
гесперус фосфорус состоит в том, что я вижу определенную звезду или
hesperus phosphorus is that i see a certain star or a
определенное небесное тело вечером и называю его гесперусом,
certain heavenly body in the evening and call it hesperus
а утром и называю его фосфором. Я знаю эти вещи,
and in the morning and call it phosphorus i know these things
безусловно, существует возможный мир, в котором Человек должен был бы увидеть определенную
there certainly is a possible world in which a man should have seen a certain
звезду в определенном положении вечером и назвать ее Гесперусом, а
star at a certain position in the evening and called it hesperus and a
утром определенную звезду и назвать ее фосфором,
certain star in the morning and called it phosphorus
и должен был бы заключить путем эмпирического исследования,
and should have concluded should have found out by empirical investigation
что он называет две разные звезды или два разных небесных тела. тела,
that he names two different stars or two different heavenly bodies
по крайней мере, одно из этих звезд или небесных тел не было фосфором,
at least one of these stars or heavenly bodies was not phosphorus
иначе оно не могло бы выйти таким образом, но это правда,
otherwise it couldn't have come out that way but that's true
и поэтому верно, что, учитывая свидетельство того, что у кого-то есть
and so it's true that given the evidence that someone has
предшествующие его эмпирические исследования,
antecedent to his empirical investigation
он может быть помещен в некотором смысле в точно такое же положение, которое находится в
he can be placed in a sense in exactly the same situation that is in a
качественно идентичной эпистемологической ситуации,
qualitatively identical epistemic situation
и назвать два небесных тела геспером и фосфором без всякого g идентичны,
and call two heavenly bodies hespers and phosphorus without there being identical
так что в этом смысле мы можем сказать, что могло оказаться в любом случае, а
so in that sense we can say that it might have turned out either way
не в том, что могло оказаться в любом случае, что касается гесперуса как фосфора,
not that it might have turned out either way as to hesperus as being phosphorus
хотя, насколько мы знали заранее, гесперус не был фосфором, который не
though for all we knew in advance hesperus wasn't phosphorus that couldn't
мог превратиться каким-либо иным образом в каком-то смысле,
have turned out in any other way in a sense
но будучи поставленным в ситуацию, когда у нас есть точно такое же свидетельство,
but being put in a situation where we have exactly the same evidence
качественно говоря , могло бы оказаться, что
qualitatively speaking it could have turned out that hesperus
гесперус не был фосфором, то есть в контрфактическом мире, в
was not phosphorus that is in a counterfactual world in
котором гесперус и фосфор не использовались таким образом. что мы используем их как
which hesperus and phosphorus were not used in the way that we use them as
названия этой планеты, но как названия некоторых других объектов,
names of this planet but as names of some other objects one
можно было бы иметь качественно идентичные доказательства и
could have had qualitatively identical evidence and
заключить, что гесперус и фосфор называют два разных объекта.
concluded that hesperus and phosphorus name two different objects
there's a more elaborate discussion at this point in the third lecture
также упоминается своего рода теория двойников,
where it's relation to a certain sort of counterpart theory is also mentioned
но мы, используя имена, как мы это делаем сейчас, можем заранее сказать,
but we using the names as we do right now can say in advance
что если гесперус и фосфор являются одним и то же самое,
that if hesperus and phosphorus are one and the same
хотя и тогда ни в каком другом возможном мире они не могут быть разными
though and then in no other possible world can they be different
мы используем гесперус как имя определенного тела и фосфор как имя
we use hesperus as the name of a certain body and phosphorus as the name of a
определенного тела мы используем их как имена этих тел во
certain body we use them as names of those bodies in
всех возможных мирах, если на самом деле они являются одним и тем же телом, то
all possible worlds if in fact they are the same body then
в любом другом возможном мире мы должны использовать их как имя того
in any other possible world we have to use them as a name of that
же самого тела, даже если другие люди в этом мире
same body even if other people in that world would
использовали бы имена по-другому, и поэтому в любом другом возможном мире
have used the names differently and so in any other possible world it
будет верно, что гесперус — это фосфор. таким образом, верны две вещи: во-первых, мы не
will be true that hesperus is phosphorus so two things are true first we do not
знаем априори, что имеет значение по сравнению с фосфором, и не в состоянии найти
know a priori that has versus phosphorus and are in no position to find out the
ответ, кроме как эмпирически, во- вторых, это так, потому что мы могли бы
answer except empirically second this is so because we could have
иметь доказательства, качественно неотличимые от имеющихся у нас свидетельств
had evidence qualitatively indistinguishable from the evidence we
, и определить ссылку на них. два
have and determine the reference of the two
имени по положению двух планет на небе,
names by the position of two planets in the sky
хотя планеты не совпадают, конечно,
without the planets being the same of course
это только случайная истина, не истинная в любом другом возможном мире,
it is only a contingent truth not true in every other possible world
который видит звезда. а там вечером - звездная сцена там
that the star seen over there in the evening is the star scene over there in
утром, потому что возможны миры, в
the morning because there are possible worlds in
которых фосфор не был виден утром,
which phosphorus was not visible in the morning
но эта случайная истина не должна отождествляться с утверждением, что
but that contingent truth shouldn't be identified with the statement that
гесперус - это фосфор, это могло быть только так. определили, если вы
hesperus is phosphorus it could only be so identified if you
думали, что это необходимая истина, что Геспер видна там вечером
thought that it was a necessary truth that hesperus is visible over there in
или что фосфор виден там
the evening or that phosphorus is visible over there
утром, но ни одна из этих
in the morning but neither of those are necessary
истин не является необходимой истиной, даже если мы так выбираем планету,
truths even if that's the way we pick out the planet
это контингент метки, по которым мы идентифицируем определенную планету и даем
these are the contingent marks by which we identify a certain planet and give it
ей имя, так что он говорит, что если Гесперус является
a name so that is he's saying if hesperus is
фосфором, это необходимая истина, но это апостериорно,
phosphorus that is a necessary truth but it is a posteriori
и это зависит от того, гм, давайте посмотрим, что Гесперус
and it is uh uh it is contingent that um let's see that hesperus is
виден там, где мы видел это, однако это априори, что гесперус был
visible where we saw it however it is a priori that hesperus was
виден там, где мы его видели, когда мы назвали его, потому что
visible where we saw it when we named it because we
мы знали заранее, когда мы сделали это имя, тогда я использую его для
we knew in advance when we made that name then i'm using it for
этого объекта Вот тут он говорит об этой теории того, как работают имена, что
that object right there so he's saying this theory of how names work that
есть первоначальная демонстрация или описание, за которым следует
there's an initial ostention or a description followed by
эта цепочка отсылок, и идея о том, что имя жестко указывает,
this chain of reference and the idea that the name refers
что дает нам представление о том, что мы можем
rigidly that gives us the idea that we can have
иметь априорные истины, которые случайны, мы может иметь необходимые апостериорные трактовки,
a priori truths that are contingent we can have a posteriori treats that are
и может оказаться, что большая часть
necessary and it can turn out that most of the
вещей, которые, как мы думаем, мы знаем об имени, ложны,
things we think we know about a name are false
все это противоречит теории, согласно которой
all of that goes against the theory on which
имена просто фиксируются простым описанием,
names are just fixed by a simple description
и поэтому Крипке утверждал против этой другой теории и
and so uh kripke has argued against this other theory and
учитывая этот интересный набор возможностей теперь, когда эти
given people this interesting set of possibilities now that these
разные модальности априорные аналитические необходимые
different modalities the a priori the analytic the necessary
теперь являются тремя разными вещами, и он предполагает, что это имеет определенные
these are now three distinct things and he suggests that has certain
последствия для теории о том
implications for the theory about whether the mind and
, идентичны ли разум и тело, потому что он думает, что эти
the body are identical because he thinks these identity
утверждения об идентичности могут оказаться необязательными, а само утверждение об идентичности
statements could fail to be necessary well the identity
, по его мнению, было бы необходимо, если бы оно было верным
statement itself he thinks would be necessary if true
но эмпирические данные не будут играть в этом той же роли,
but the empirical evidence isn't going to play into it in quite the same way
как мы могли бы подумать, если бы отождествили метафизическую
that we might have thought if we had identified the metaphysical
и эпистемическую версии модальности.
and the epistemic versions of modality